December 2014 ANE Newsletter Aged Care, Health, Multicultural and Japanese News in the Community ⽬次 INSIDE THIS ISSUE: ANE家庭訪問サービス Japan Film Festivalへのお誘い ANE Home Visit Service - Movie Day Out at the Japan Film Festival 1 2 さくら会 NZ旅⾏ Sakura Kai in NZ バイリンガル俳句 3 NZにて Bilingual Haiku from NZ 脳トレ数字クイズ Brain Exercise 4 ヨーグルト漬物のレシピ Yoghurt Pickles Recipe 簡単ストレッチ Easy Stretches 5 1919年⽣まれの 祖⺟の話 My grandma who was born in 1919 ⽇本⾷共同購⼊ Joint Grocery Buying ミール補助⾦ Community Meals Subsidy Thornbury & Hillside ⽇本語教室⽣徒募集 ABN: 49 467 942 596 ANE家庭訪問サービス Japan Film Festivalへのお誘い ⽇本の映画を観に⾏きませんか?ボランティアさんが家までお迎え、映画の後は家までお送 りします。お⼀⼈暮らし、⼜は遠⽅に住む⽇本⼈シニアの⽅を対象としています。参加費 は無料です。⼜は、対象となるシニアの⽅をご存知で、映画にお誘いしたい、という⽅がい ましたらぜひご連絡下さい。Film Festivalは12⽉7⽇までですので、お早めにお問い合わ せ下さい。博美(MOB:0425-766-485, Eメール:[email protected]) ANE Home Visit Service - Movie Day Out at the Japan Film Festival For Japanese Seniors who live by themselves, or who live far way from the city, an ANE Volunteer can pick you up from your house and drop you back home after the movie. If you know Japanese Seniors who may be interested in, please contact us. Cost: FREE. The festival ends on the 7th of December so contact Hiromi now. MOB: 0425-766-485, Email: [email protected] チャリティカレンダー 2015 販売中!! 2015 Charity Calendar for Earthquake Victims on Sale Now!! 複数のスーパー の纏め⽅ How to combine multiple super funds 新⽼⼈の会・Association of New Elderly Inc. 6 震災復興⽀援 チャリティカレンダー 2015 販売中!! 主催者の加奈さんより、来年のカレンダーのお知らせを頂きました。応援をよろしくお願い致します。 このカレンダーは、東⽇本⼤震災被災者並びに被災地復興のさらなる⽀援と、岩⼿県の 被災した⼦供達に元気を与えることを⽬的としております。 *カレンダー概要* • 「希望」のテーマを基に13名のアーティスト により⽣み出される作品集カレンダー • ⽉めくり壁掛けタイプ(⾒開きA3サイズ) • ⽇本とオーストラリア両国の祝祭⽇⼊り • 限定1000部 残りわずか • 1部 $10 8⽉には岩⼿の中学⽣6名(⼥性医療ネットワ ークのご⽀援もあり)がこの寄付によりメルボルン に体験学習に来ました! 2015年版のご注⽂は基本メールでの受付となります。(メールアドレスをお持ちでない⽅ のみお電話でどうぞ。)国内外送付可能です。(送料はご負担下さい)ご注⽂の際には メールのタイトルに「Calendar」とご記⼊の上、本⽂にはお名前、連絡先(メールアドレス/ 電話番号等) 、希望部数を明記して下さい。お⽀払⽅法等詳細につきましては別途メー ルにてお知らせいたします。ご注⽂30部以上で配達いたします。(学校、オフィスなど)⽇ 本へのクリスマスプレゼントにも最適!ぜひお友達にもお知らせ下さい。 お問い合わせ:Kana Atkinson アトキンソン加奈 Eメール:[email protected] 携帯:0432-332-360(SMSは⽇本語可です) 2015 Charity Calendar for Earthquake Victims on Sale Now!! Please contact Kana (Email Address above) for more details. PAGE 1 PAGE 2 複数のスーパーの纏め⽅ アルバイトなどいくつもしている⽅は複数のスーパーを持っているかもしれません。⾃分のスーパーがどこに あるのか分からない⽅はATOのウエブサイトでlost super search(https:// www.ato.gov.au/calculators-and-tools/superseeker/)も出来ます。スーパーごとに⼿数 料を払っているので纏めるものいいでしょう。保険など加⼊してある場合がありますので、むやみにキャン セルは出来ませんが、ATOのRollover initiation request to transfer whole balance formでスーパーを纏める事が出来ます。詳しくは吉住京⼦まで。 [email protected] ⼜は (03) 9014 - 9678 How to Combine Multiple Super Funds Fill in the Rollover initiation request to transfer whole balance form https://www.ato.gov.au/Forms/Rollover-initiation-request-to-transfer-wholebalance-of-superannuation-benefits-between-funds/ Please contact Kyoko for more details (Email address and TEL No above) 昨年のクイーンズランド旅⾏に続き、今年はさくら会の皆さんとニュージーランド北島 を旅⾏しました。2⽇⽬、美しいハミルトン庭園の⼀⾓で室町期⾵のすばらしい⽇本 庭園に出会いました。⽇本の伝統的⽊造建築物の軒下に、ハミルトン市俳句賞を受 賞した英語俳句と、⽇本語訳俳句を印字した銅板がはめてありました。 Sakura-kai (formerly known as Japanese War Brides' Association) travelled around the North Island of New Zealand this year. On the second day, in a corner of the beautiful Hamilton Gardens, I found a Japanese Garden of Zen. A metal plaque within the wooden shelter said; ニュージーランド旅⾏中のさ くら会の皆さんの写真です。 fluid echoes dance ripples of sun and water hold dreams in the eaves This accompanied a Japanese translation haiku. ⽇本語俳句が添えられて、 は ガル俳句 バイリン 下さい。 覧 ジをご ー ペ の 次 ext page ee the n u... s e s a le P gual Haik for Bilin ⽔と陽に こだまがかえす のきの夢 さっそくメモし、俳句の⾔葉と散策の⼀時を楽しみました。(グーグルでは最後の単語が Cavesですが、⽇本語が「のき」ですから私が正しいでしょう。) 今年もさくら会メンバーの⽅が沢⼭の俳句を作って下さいました。⼀番めは、ドキュメンタ リーテレビ番組出演第⼀号の戦争花嫁さん、2番めはツアーに付き添われたお嬢さんの 句です。皆さんの作品をバイリンガル俳句にして並べて読むと、楽しかった⼀週間がよみ がえる思いです。戦後⽇本が⽴ち直るにあたって⼤きな貢献をされた⽅々と⼀緒に旅⾏ できた事を、⼤変光栄に思いました。旅⾏主宰者、浩⼦ファイフさん始め皆さんどうもあ りがとう。(ルミ) I enjoyed a moment of serenity reflecting on the words of the haiku as I strolled through the gardens. Sakura-kai members also wrote haiku throughout the trip. Most of them were written as we travelled through the countryside on the coach. When I read the haiku, it brings back memories of the fun filled trip. The first haiku is written by Masako Hampton; the very first War Bride who starred in a popular Japanese TV documentary series. The second is by Debbie, her youngest child who joined the tour accompanying her mother. I felt privileged to spend time with the group members who, I believe, had a significant diplomatic role in the history of post war Japan. I thank Hiroko Fyffe for organizing the tour. - Rumi Komonz PAGE 3 バイリンガル俳句:ニュージーランドにて Bilingual Haiku in NZ さくら会の皆さんがニュージーランド旅⾏中に作った俳句のご紹介です! 朝早く ⾆出して 藤吹雪 キーウィジュース ⽬むくマオリの 思い出すのは 嬉しいな こんにちは 京の春 early morning rise the kiwi juice joy of the breakfast -Masako Hampton poking tongue bulging eyes the Maori warriors dance sweet greetings -Debbie Mikusz Wisteria petals storm memories of the spring - in Kyoto -Hiroko Fyffe ニュージーで ⼋重桜⾒て ⾥思う in New Zealand double cherries blossom a memory of home in Japan -Hideko Coombs ⼀回の 泥ぶろだけでは ⾬降る野 効果なし たたずむ⼦⽺ mud bath at Rotorua one-off beauty treatment indulgence - no anticipated miracle! -Hiroko Korponay ⺟はどこ a lonely lamb in the rain it stands missing its mother -Ise Foster トンガリロ 忘れない 世界遺産は トニーの声聞く ウェリントン もやの中 夢の中 緑や⻘や the World heritage Bayview buried in the mist at Chateau Tongariro -Fumiko Sakamoto I hear your voice my darling Tony only in the dream -Toshie Martinale 湾の⽔ Wellington harbour: innumerable colours of blues and greens -Rumi Komonz マロ⼆エの 花で思うは 振り返り パリ旅⾏ 友あるが幸 Horse-chestnut blossoms flourish memory of my trip to Paris -Nobuko Hough ⼈⽣は the happiness in my life is having good friends -Taeko Southwell 輝く⽬ 年⽼いて 姑(はは)の笑顔に また会えるかな 幸ありて さくら会 glowing eyes smiling face happiness and contentment of Mother -Janet Southwell we have grown old wonder when I will see you again my friends of Sakura-kai -Hiroko Ferguson PAGE 4 下の数字の3と9全てに、早くマルをつ けましょう。制限時間は20秒です。 Circle all 3s & 9s within 20 seconds. 60484708 14829853 25934176 02603202 43058357 58261672 *ヨーグルト漬物に挑戦* テ レ ビ 東 京 の 番 組、男 ⼦ ご は ん(http://www.tv-tokyo.co.jp/ danshigohan/) 9⽉7⽇放送で紹介されたものです。 材料:プレーンヨーグルト1kg、塩50g、⾷パン2.5枚(ちぎ る)、お好みの野菜 野菜以外をタッパーに⼊れて混ぜ、そこへお好みの野菜を⼊れ 蓋をして冷蔵庫へ。そして⼀週間後、試⾷してみました。しっ かり発酵して漬物になっていました。が、ぬか漬けのような深みはやはりなく、さっぱりした感 じでした。1週間漬けたので古漬けっぽくなりました。3⽇くらいでもいいかもしれません。醤 油を少したらして七味を振ったらしっかりご飯にもあう漬物になりました。次回は野菜に昆布を 巻いて漬けてみようと思います。皆さん、⾊々試してみて下さい。#330トークタイム『ヨーグ ルトで漬物をつけよう』http://12ch.webpro16.com/2014/09/330.html#more *Japanese Style Pickles using Yoghurt* Recipe from Danshi Gohan TV Tokyo On Air : 7th of September http://www.tv-tokyo.co.jp/danshigohan/ Ingredients: Plain Yoghurt 1kg, Salt 50g, 2.5 slices of Bread and some vegetables (such as cucumber, celery, carrot, etc) Put yoghurt, salt and torn bread in an air tight container and mix well. Add vegetables, cover with yoghurt then put the lid on. Keep in the fridge for a week. After a week, remove from the vegetables from the mixture. Wash them and serve with soy sauce and Japanese chilli powder and eat with rice! If they are too salty, you can shorten the pickling time three days. To add more Japanese flavour, I will add Konbu (seaweed) to the yoghurt mixture next time. PAGE 5 10⽉11⽉号でご紹介した⾃主運動は続いていますか? 腰や 膝の痛みのある⼈は、主治医などに相談、決して無理せず、 がんばりすぎず、週3回くらいが適当、運動の後は必ず⽔分 の補給をして下さい、とのことです。 健康にいがた21>今⽇から楽しく運動 習慣>転倒予防10種 (⾃主運動)>座位版 より転写 Copyright(C) Niigata Prefectural Government http://www.kenko-niigata.com 1919年⽣まれの祖⺟の話 その弐 今年要介護4となった私の祖⺟、歩⾏や⾷事は⾃分で出来るのですが、認知症の為、⾏動が予測不能。介護を している実家の両親は、祖⺟を“宇宙⼈“だと⾔う。最近は⼊れ⻭も嫌がり、お⾵呂も拒否、裸に近い格好でフラッ と外に出ようとする。記憶が曖昧で近所の⽅と会話が続かないのを気にしてか、家にこもっている時期もあったが、今 はそんなプライドはなくなってしまったらしい。もう何ヶ⽉もお⾵呂に⼊っていないと聞いて、何かいい⽅法はないものか と、ネットでサーチ、同じような⽅がたくさんいる事を知る。ちょっとでも役に⽴てばと全部コピーして両親に送ろうかしら と思ったが、⾊々読んでいく内に気持ちが変わってきた。あきらめることがステップアップ、時間をかける、という⾔葉が ⽬につく。なんとしてでもお⾵呂に⼊らせなければ、という態度では介護は続かない。最近ではトイレに間に合わな かった時など、着替えをする際に⺟がささっと体を拭いたりしているとの事。それでいいんじゃない、と⾔えました。 My grandma who was born in 1919 Part 2 My grandma who is requiring nursing care stage 4, can move around and have meals by herself. But because of dementia, her behaviour is unpredictable. My parents, who are looking after my grandma said that she is an alien. Recently, she refuses to use her dentures and to have a bath. She also tries to go out with no clothes on. There was a period where she did not go out much. She was embarrassed to talk with the neighbours because the conversation did not flow due to her memory loss. Now she does not care what other people think of her. No bath for many months… It shocked me. What can I do? I searched online and discovered that many others have the same problem. I thought about copying all the comments and sending them to my parents but as I read those comments, I changed my mind. I realized that letting go of some of the issues that you thought were important, will enable you to step up, and move forward. At first, I thought she must have a bath regularly. But, with this attitude, caring for someone with dementia will be too stressful. I talked to my mother on the phone and she said she does what she can, helping to wipe my Grandma’s body when she has soiled herself, or when she needs to change her clothes. After accepting this change of mindset, I was proud to tell my mother that she was doing a great job with my Grandma. PAGE 6 ⽇本⾷共同購⼊ ⽉に⼀度、ANE法⼈スポンサー、ダイワフード 様のオンラインショップ、市場ジャンクション www.ichibajunction.com.au/ja/ から共同購⼊を させて頂いています。興味のある⽅は [email protected] にお問い合わせ下さい。ヒューズ博美 Facebook.com/ ANEAustralia Twitter.com/ ANEAustralia Japanese Grocery Group Purchase & Delivery A group grocery buying program is available from our corporate member Daiwa food’s online shop “Ichiba Junction” www.ichibajunction.com.au For more details, please contact [email protected] -Hiromi Hughes http://www. shinrojin.com/ ANEではCity of Melbourneより、 Community Meals Subsidy を頂いています。定期的にCityで会い、飲 ⾷をする55歳以上のグループに1⼈$4の サポートをするプログラムです。このようなグ ループがありましたら、ぜひサポートしたいと 考えています。どんどん活⽤してCity of Melbourneに元気な⽇本⼈シニアをア ピールしましょう。ご連絡お待ちしています。 携帯: 0425 766 485 (博美) Eメール:[email protected] http://www.melbourne.vic.gov.au/ CommunityServices/ForOlderPeople/Pages/ CommunityMealsSubsidy.aspx ANE Website: http://ane.org.au/ Thornbury⽇本語教室 ⽣徒募集 2015年度⼩学2年以上の⽣徒さんを募集しております。 ⽇曜⽇の 午前中(2時間半)に⾏っており、⼟曜⽇にスポーツや他の習い事が あるお⼦様、午後はファミリーで過ごされたいご家庭に適しておりま す。 A Recipient of the Hobsons Bay City Council Community Grants Program 吉住京⼦ 新⽼⼈の会 豪州⽀部会⻑ Kyoko Yoshizumi President Suite 4 165 Cremorne St. Richmond Vic 3121 Phone: 0405 488 550 kyoko@wealthprotection australia.com.au 場所:TWNH (Thornbury Women's Neighbourhood House) 住所:131 Shaftesbury Parade, Thornbury VIC 3071 開催⽇:現地学校同様4ターム制、 スクールホリデーを除いた毎週⽇曜⽇ 時間:9:30am〜12:00pm 募集対象年齢:現地⼩学校2年⽣以上の年齢で、 ⽇本語能⼒が⼩学校2年⽣以上のお⼦様 ご興味のある⽅は、メールにてご連絡をお願いいたします。 無料⾒学・体験可。 Eメール:[email protected] Hillside⽇本語教室 ⽣徒募集 ⼟曜⽇クラスの⽣徒さんを募集しています。 場所:Parkwood Green Community Centre 住所:88 Catherine Drive Hillside Vic 3037 時間:9:30am〜12:00pm 対象年齢:4歳位 授業内容: ひらがなの読み書きの習得 授業料:1回 $20(2時間半)タームごとのお⽀払い 初回の体験、⾒学は無料です。 お問い合わせは講師のボードマン美歩までお願いします。 Eメール:[email protected] 携帯番号:0420 581 935
© Copyright 2024 ExpyDoc