平成21 年度後期試験問題・ドイツ語ⅡB D2154 火2 担当教官 - Biglobe

平成 21 年度後期試験問題・ドイツ語ⅡB
D2154
火2
担当教官 谷口栄一
●この紙とは別に解答用紙1枚が配られている。提出するのは解答用紙のみとする。
●不明瞭な文字は不正解とする。nとrとは区別がつくように特に注意して記入すること。
Ⅰ 次の文(1~ 8 )を和訳し、かつあとの設問(1~ 10 )に答えよ。[88]
(1)Am Nachmittag des 6. August 1945 kam plötzlich Karl Wirtz zu mir mit der Mitteilung, eben habe der Rundfunk
verkündet, es sei eine Atombombe über der japanischen Stadt Hiroshima abgeworfen worden. Ich wollte diese
Nachricht zunächst nicht glauben; denn ich war sicher, dass zur Herstellung von Atombomben ein ganz enormer
technischer Aufwand nötig gewesen wäre, der vielleicht viele Milliarden Dollar gekostet hätte. Ich fand es auch
psychologisch unplausibel, dass die mir so gut bekannten Atomphysiker in Amerika alle Kräfte für ein solches Projekt
eingesetzt haben sollten.
問1 下線部 habe は接続法であるが、この接続法の形態(Ⅰ式・Ⅱ式)と用法を講義に即して説明せよ。
問2 下線部 es に関する文法説明として最も適切なものを、次のア~エのうちから1つ選び、記号で答えよ。
ア 前文の内容を受ける イ 非人称熟語の主語 ウ 真主語とは別に置かれる文法上の主語 エ 自動詞の受動態の仮主語
問3 下線部 Ich wollte diese Nachricht zunächst nicht glauben; を現在完了時称に書き改めよ。
(2)„Es wird natürlich jetzt radikale Geister geben“, setzte Carl Friedrich das Gespräch fort, „die meinen, man müsse
sich in Zukunft von diesem Entwicklungsprozeß der Wissenschaft abwenden, da er zu solchen Katastrophen führen
könne. Es gebe wichtigere Aufgaben sozialer, wirtschaftlicher und politischer Art als den Fortschritt der
Naturwissenschaft. Damit mögen sie sogar recht haben. Aber wer so denkt, verkennt dabei, dass in der heutigen Welt
das Leben der Menschen weitgehend auf dieser Entwicklung der Wissenschaft beruht. Würde man sich schnell von der
ständigen Erweiterung der Kenntnisse abwenden, so müsste die Zahl der Menschen auf der Erde in kurzer Zeit
radikal reduziert werden.“
問4 下線部を gebe にするのと gibt にするのでは、この一文の意味がどのように異なるか、簡単に説明せよ。
問5 下線部 Würde man が疑問文でもないのに倒置しているが、ここで倒置する理由を講義に即して説明せよ。
問6 下線部 so müsste die Zahl --- radikal reduziert werden.とほぼ同じ意味になるように、次の文の空欄ア、イにそれ
ぞれ適当な一語を入れよ。
so müsste ( ア ) die Zahl der Menschen auf der Erde in kurzer Zeit radikal ( イ ).
(3)Der Entdecker kann in der Regel vor der Entdeckung nichts über die Anwendungsmöglichkeiten wissen, und auch
nachher kann der Weg bis zur praktischen Ausnützung noch so weit sein, dass Voraussagen unmöglich sind. So haben
etwa Galvani und Volta sich keine Vorstellung von der späteren Elektrotechnik machen können.
問7 下線部 sich は何格か。
(4)Nach dem Ende des Krieges mit Deutschland haben wahrscheinlich viele Physiker in Amerika von der Anwendung
dieser Waffe abgeraten, aber sie hatten um diese Zeit keinen entscheidenden Einfluss mehr. Auch daran steht uns
keine Kritik zu. Denn wir haben ja auch die schrecklichen Dinge, die von unserer Regierung getan worden sind, nicht
verhindern können.
(5) Eine Großmacht, die ihren Einfluss nur ganz vorsichtig geltend macht, die in der Regel nur wirtschaftliche und
kulturpolitische Mittel einsetzt und die jeden Anschein vermeidet, mit brutaler Gewalt in das innere Leben der
betreffenden Völker eingreifen zu wollen, wird sich diesem Vorwurf viel weniger leicht aussetzen als eine andere, die
Gewalt anwendet.
問8 下線部の zu 不定詞句の用法の説明として最も適切なものを次のア~エのうちから1つ選び、記号で答えよ。
ア 主語の働きをする名詞的用法
イ 4格目的語の働きをする名詞的用法
ウ Anschein を修飾する付加語的用法
エ 副詞的用法
(6)In dem Maß, in dem der wissenschaftliche und technische Fortschritt für die Allgemeinheit wichtig wird, könnte sich
auch der Einfluss der Träger dieses Fortschritts auf das öffentliche Leben vergrößern.
問9 下線部 dem の品詞名を漢字5文字で答えよ。
(7)Dieser Übergang von den Denkstrukturen der Vergangenheit in die einer erhofften Zukunft ist mir besonders in
zwei Gesprächen deutlich geworden, deren Inhalt hier noch kurz verzeichnet werden soll. Bei dem einen handelt es
sich um die erste Begegnung, die mich nach dem Kriege wieder mit Niels in Kopenhagen zusammenführte.
問 10 下線部 soll の用法の説明として、最も適切なものを、次のア~エのうちから1つ選んで記号で答えよ。
ア 第三者の意志
イ 書き手の意志
ウ 主語の意志
エ 伝聞
(8)Es war wieder, wie seinerzeit auf der steilen Alm in Bayern, der Fortschritt der Physik, der unsere Gedanken von
der Vergangenheit auf die Zukunft lenkte. Niels hatte gerade von Powell aus England photographische Aufnahmen der
Bahnspuren von Elementarteilchen erhalten, die er für eine neue, bisher unbekannte Sorte solcher Teilchen hielt.
Ⅱ 次の1~3の文中の空欄に適当な一語を示し、かつ全文を和訳せよ。[12]
1. Dort gab es noch ein langgestrecktes Rosenbeet, um (
) Pflege sich vor allem Gerlach bemühte.
2. Ich hatte das Glück, ein Haus in unmittelbarer Nachbarschaft der Wohnung Planks mieten (
) können.
3. In der Zeitung stehen die Namen (
), die bei dem Flugzeugunfall gestorben sind.
以上