AD 2 LIPR 1-1 AIP - Italia 1 LIPR Indicatore di località Location indicator RIMINI/Miramare Nome dell’ Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL’AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordinate ARP 44°01'10''N 012°36'34''E 2 Direzione e distanza dalla città 2.70 NM SE di Rimini 3 Elevazione/Temperatura di riferimento 40 FT / 28.5 °C 4 Ondulazione del geoide NIL 5 Variazione magnetica/Variazione annuale 2° E (2008.2) / 5'E 6 Autorità amministrativa aeroportuale ENAC - DA Bologna - Rimini 40132 Bologna Tel +39 051 6479690 Fax +39 051 6486909 e-mail: [email protected] Ufficio di Rimini Tel +39 0541 373244 fax +39 0541 375259 ARP coordinates 44°01'10''N 012°36'34''E Direction and distance from city 2.70 NM SE of Rimini Elevation/Reference temperature 40 FT / 28.5 °C Geoid undulation NIL Magnetic variation/Annual change 2° E (2008.2) / 5'E Aerodrome administration authority ENAC - DA Bologna - Rimini 40132 Bologna Tel +39 051 6479690 Fax +39 051 6486909 e-mail: [email protected] Rimini office Tel +39 0541 373244 fax +39 0541 375259 Esercente Aeradria S.p.A. Via Flaminia 409 I-47831 Miramare di Rimini Tel: +39 0541 715762 FAX:+39 0541 373649 e-mail: [email protected] Aerodrome operator Aeradria S.p.A. Via Flaminia 409 I-47831 Miramare di Rimini Tel: +39 0541 715762 FAX:+39 0541 373649 e-mail: [email protected] Autorità ATS ATS authority Aeronautica Militare Italian Air Force ARO: Tel +39 0541 719416 fax: +39 0541 719419 ARO: Tel +39 0541 719416 fax: +39 0541 719419 7 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) Type of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR IFR/VFR 8 Note Remarks Riferimento per segnalazioni relative a problematiche di safety o Reference for safety and bird-strike reports: bird-strike: e-mail [email protected] [email protected] 3 ORARIO DI SERVIZIO 1 Amministrazione aeroportuale MON-SAT 0700-1900 (0600-1800) H24 DA Bologna 2 Dogana e immigrazione H24 3 Servizio sanitario H24 4 AIS Briefing Office H24 5 ARO H24 6 METEO Briefing Office H24 7 ATS H24 8 Rifornimento CARBOIL JET A1: 0500-2000 (0400-1900), altri orari a richiesta con 2HR di anticipo, tel: +39 337 757690 9 Handling 0500-2300 (0400-2200), altri orari a richiesta prima delle 2100 (2000) 10 Servizi di sicurezza 0500-2200 (0400-2100), altri orari a richiesta 11 De-icing Dal 1 Novembre al 31 Marzo disponibile 0500-2300 (0400-2200), altri orari a richiesta. Dal 1 Aprile al 31 Ottobre disponibile su richiesta con 5 ore di preavviso 12 Note 1) Rifornimento: Maggiorazione tariffaria 1700-0600 (1600-0500) Tel: +39 0541 372601, +39 337 757690 Fax: +39 0541 377060 E-mail: [email protected] 2) Handling: Freq 131.850 MHz. Voli civili non di linea, operanti HR 2300-0500 (2200-0400), saranno assistiti previa comunicazione a e-mail [email protected], Fax +39 0541 373649, SITA RMIKKXH e con 2 ore di preavviso. Per richieste urgenti: tel +39 335 5963586, +39 0541 715762 ENAV - Roma e-mail OPERATIONAL HOURS Aerodrome Administration MON-SAT 0700-1900 (0600-1800) H24 DA Bologna Customs and immigration H24 Health and sanitation H24 AIS Briefing Office H24 ARO H24 METEO Briefing Office H24 ATS H24 Fuelling CARBOIL JET A1: 0500-2000 (0400-1900), other HR on request 2HR in advance, tel: +39 337 757690 Handling 0500-2300 (0400-2200), other HR on request before 2100 (2000) Security 0500-2200 (0400-2100), other HR on request De-icing From November 1 to March 31 available 0500-2300 (0400-2200), other HR in request. From April 1 to October 31 available on request with 5 hours in advance Remarks 1) Fuelling: Extra charge 1700-0600 (1600-0500) Tel: +39 0541 372601, +39 337 757690 Fax: +39 0541 377060 E-mail: [email protected] 2) Handling: Freq 131.850 MHz. Not scheduled civil flights, operating HR 2300-0500 (2200-0400), will be handled only on request to e-mail [email protected], Fax +39 0541 373649, SITA RMIKKXH and 2 hours in advance. For urgent requests: tel +39 335 5963586, +39 0541 715762 AIRAC effective date 12 DEC 2013 (A11/13) AD 2 LIPR 1-2 AIP - Italia 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Attrezzatura di carico e scarico merci Carrello elevatore, piattaforma, trattori, nastro trasportatore, scale. 2 Tipi di carburante/Olio JET A1 / NIL 3 Capacità di rifornimento 350000 litri 4 Sistema de-icing Attrezzature di de-icing per tutti i tipi di aeromobili, con nr 1 equipaggiamento FMC in uso. Servizio effettuato con acqua calda e fluido di tipo II (differenti percentuali sono disponibili su richiesta) 5 Hangar per aeromobili in transito NIL 6 Servizio riparazioni per aeromobili in transito NIL 7 Note NIL Cargo-handling facilities Fork-lift, high-loader, conveyor belts, stairs. Fuel/Oil types JET A1 / NIL Fuelling capacity 350000 litres De-icing facilities De-icing facilities for all type of aircraft, with nr 1 FMC equipment in use. Service performed with hot water and type II fluid (different percentages are available on request) Hangar space for visiting aircraft NIL Repair facilities for visiting aircraft NIL Remarks NIL 5 SERVIZI PER I PASSEGGERI PASSENGER FACILITIES 1 Alberghi Nelle vicinanze dell'aerodromo (200 m) 2 Ristoranti In aerostazione e nelle vicinanze (200 - 500 m) 3 Trasporti Taxi, autonoleggio, bus di linea per Rimini in connessione con FS Rimini 4 Servizio medico Pronto soccorso - Infermeria - Assistenza medica - Ambulanza Ospedale in città 5 Banca e ufficio postale CARIGE, prelievo automatico 6 Ufficio turistico NIL 7 Note NIL Hotels Nearby the aerodrome (200 m) Restaurants In air terminal and in the vicinity (200 -500 m) Transportation Taxi, car rental, bus city service to Rimini connected with railway station Medical facilities First aid treatment - Infirmary - Medical assistance - Ambulance Hospital in town Bank and Post office CARIGE, cash dispenser Tourist office NIL Remarks NIL 6 SERVIZI ANTINCENDIO E DI SOCCORSO RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Categoria servizio antincendio aeroportuale CAT 8 ICAO 2 Equipaggiamento per il soccorso NIL 3 Rimozione aeromobili in difficoltà Si 4 Note 1) CAT 9 ICAO disponibile su richiesta con 24 ore di anticipo; CAT 10 ICAO disponibile su richiesta con 48 ore di anticipo Aerodrome category for fire fighting CAT 8 ICAO Rescue equipment NIL Capability for removal of disabled aircraft Yes Remarks 1) CAT 9 ICAO available on request 24 hours in advance; CAT 10 ICAO available on request 48 hours in advance 7 DISPONIBILITA’ PISTE STAGIONALE E SISTEMI DI PULITURA SEASONAL AVAILABILITY AND CLEARING 1 Equipaggiamenti di pulitura Spazzatrice 2 Priorità Pista - raccordi - piazzale 3 Note 1) In caso di neve o ghiaccio, la condizione della pista sarà comunicata agli equipaggi attraverso la notifica del tipo di contaminanti osservati e dal coefficiente di aderenza della pista. Il coefficiente di aderenza della pista è misurato mediante GRIPTESTER ad una velocità di prova di 65 km/h. Si richiama l’attenzione dell’equipaggio sul fatto che questi valori, misurati su contaminanti di altro tipo rispetto alla neve o al ghiaccio, non possono essere considerati come assoluti. 2) La rimozione della neve è effettuata come descritto nel Piano di rimozione aeroportuale Types of clearing equipment Sweeper Clearance priorities Runway - taxiways - apron Remarks 1) In case of snow or ice, the condition of the runway will be communicated to the crew through the notification of the type of contaminants observed and the runway friction coefficient. Runway friction coefficient is measured using a GRIPTESTER at a test speed of 65 km/h. Crew’s attention is drawn to the fact that these values, measured on contaminants of different type that compact snow or ice, cannot be considered as absolute values. 2) Snow removal is performed as detailed in the Airport snow removal plan. 8 DATI RELATIVI AI PIAZZALI, ALLE VIE DI RULLAGGIO ED APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA ALLE PIAZZOLE PROVA 1 Superficie e resistenza dell’area di stazionamento Civ Apron Superficie: CONC Resistenza: LCN 100 AIRAC effective date 12 DEC 2013 (A11/13) Apron surface and strength Civ Apron Surface: CONC Strength: LCN 100 ENAV - Roma AD 2 LIPR 1-3 AIP - Italia 2 Larghezza, superficie e resistenza delle TWY A Larghezza: 23 M Superficie: ASPH Resistenza: PCN 79/F/A/X/T B Larghezza: 23 M Superficie: ASPH Resistenza: PCN 104/F/A/X/T C Larghezza: 23 M Superficie: ASPH Resistenza: PCN 85/F/A/X/T D Larghezza: 23 M Superficie: ASPH Resistenza: PCN 85/F/A/X/T E Larghezza: 15 M Superficie: ASPH Resistenza: LCN 84 F Larghezza: 15 M Superficie: ASPH Resistenza: LCN 100 G Larghezza: 15 M Superficie: ASPH Resistenza: LCN 100 H Larghezza: 15 M Superficie: ASPH Resistenza: LCN 100 J Larghezza: 15 M Superficie: ASPH Resistenza: LCN 100 M Larghezza: 15 M Superficie: ASPH Resistenza: NIL T Larghezza: 23 M Superficie: ASPH Resistenza: PCN 86/F/A/X/T TA Larghezza: NIL Superficie: ASPH Resistenza: LCN 40 TB Larghezza: NIL Superficie: NIL Resistenza: NIL TC Larghezza: NIL Superficie: NIL Resistenza: NIL TD Larghezza: NIL Superficie: NIL Resistenza: NIL TE Larghezza: 18 M Superficie: ASPH Resistenza: PCN 105/F/A/X/T TF Larghezza: 23 M Superficie: ASPH Resistenza: PCN 100/F/A/X/T TG Larghezza: 23 M Superficie: CONC Resistenza: PCN 38/R/B/X/T TH Larghezza: NIL Superficie: NIL Resistenza: NIL TJ Larghezza: NIL Superficie: NIL Resistenza: NIL 3 Localizzazione/Elevazione ACL NIL / NIL 4 Punto di controllo VOR/INS NIL / NIL 5 Note NIL TWY width, surface and strength A Width: 23 M Surface: ASPH Strength: PCN 79/F/A/X/T B Width: 23 M Surface: ASPH Strength: PCN 104/F/A/X/T C Width: 23 M Surface: ASPH Strength: PCN 85/F/A/X/T D Width: 23 M Surface: ASPH Strength: PCN 85/F/A/X/T E Width: 15 M Surface: ASPH Strength: LCN 84 F Width: 15 M Surface: ASPH Strength: LCN 100 G Width: 15 M Surface: ASPH Strength: LCN 100 H Width: 15 M Surface: ASPH Strength: LCN 100 J Width: 15 M Surface: ASPH Strength: LCN 100 M Width: 15 M Surface: ASPH Strength: NIL T Width: 23 M Surface: ASPH Strength: PCN 86/F/A/X/T TA Width:NIL Surface: ASPH Strength: LCN 40 TB Width:NIL Surface: NIL Strength: NIL TC Width:NIL Surface: NIL Strength: NIL TD Width:NIL Surface: NIL Strength: NIL TE Width: 18 M Surface: ASPH Strength: PCN 105/F/A/X/T TF Width: 23 M Surface: ASPH Strength: PCN 100/F/A/X/T TG Width: 23 M Surface: CONC Strength: PCN 38/R/B/X/T TH Width:NIL Surface: NIL Strength: NIL TJ Width:NIL Surface: NIL Strength: NIL ACL location/Elevation NIL / NIL VOR/INS checkpoints NIL / NIL Remarks NIL 9 GUIDA AI MOVIMENTI A TERRA E SISTEMI DI CONTROLLO E SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND SEGNALAZIONE MARKINGS 1 Segnale di identificazione stand aeromobili, linee guida per Use of aircraft stand identification sign, TWY guide lines and TWY e sistemi di guida per parcheggio a vista negli stand visual docking/parking guidance system of aircraft stands degli aeromobili Vedi carta AD in vigore See AD chart in force ENAV - Roma AIRAC effective date 12 DEC 2013 (A11/13) AD 2 LIPR 1-4 AIP - Italia 2 Illuminazione e segnaletica per RWY e TWY RWY guard lights su TWY A, B, C e D. Distanza dalla RCL 90 m 3 Barre d’arresto Vedi carta AD in vigore 4 Note 1) RWY guard lights B e C disponibili quando utilizzati i relativi raccordi 2) Follow me per guida ingresso in Apron 10 OSTACOLI AEROPORTUALI RWY and TWY markings and lights RWY guard lights on TWY A, B, C and D. Distance from RCL 90 m Stop bars See AD chart in force Remarks 1) RWY guard lights B and C available when relative taxiways are in use 2) Follow me for Apron marshalling AERODROME OBSTACLES Nelle aree di avvicinamento e decollo In approach and take off areas Nell’area di circuitazione e all’interno dell’aerodromo In circling area and at aerodrome 2 Coordinate Tipo di ostacolo Coordinate Coordinates Elevazione Coordinates Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Marking and Lights c a b Vedi AOC in vigore See AOC in force 1 Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Markings and Lights b RWY e Area interessata RWY and Area affected a 11 INFORMAZIONI METEOROLOGICHE Note Remarks 3 METEOROLOGICAL INFORMATION 1 Ufficio METEO associato CMR MILANO LINATE 2 Orario di servizio H24 3 Ufficio responsabile preparazione TAF/Periodo di validità CMR MILANO LINATE / 9 HR 4 Tipo di previsione per l’atterraggio/Intervallo di emissione NIL / NIL 5 Briefing e consultazione fornita Telefono, e-mail 6 Documentazione di volo/Lingua usata Carte, testi in linguaggio chiaro abbreviato, Tabular Form It 7 Carte e documentazione disponibili per consultazione Associated MET Office CMR MILANO LINATE Hours of service H24 Office responsible for TAF preparation/Period of validity CMR MILANO LINATE / 9 HR Type of landing forecast/Interval of issuance NIL / NIL Briefing and consultation provided Telephone, e-mail Flight documentation/Language used Charts, abridged plain language texts, Tabular Form It Charts and other information available for briefing or consultation NIL NIL 8 Mezzi aggiuntivi disponibili per l’informazione Supplementary equipment available for providing information Telefax, ricevitore satellitare Telefax, satellite receiver 9 Enti ATS destinatari delle informazioni ATS units provided with information ROMAGNA APP, RIMINI TWR ROMAGNA APP, RIMINI TWR 10 Informazioni climatologiche e informazioni supplementari Climatological information and additional information 1) CMR MILANO LINATE Tel +39 02 73904624, fax +39 02 1) CMR MILANO LINATE Tel +39 02 73904624, fax +39 02 73904625, e-mail [email protected] 73904625, e-mail [email protected] 2) TAF 9 HR emessi: 0009, 0312, 0615, 0918, 1221, 1524, 1803, 2) TAF 9 HR issued: 0009, 0312, 0615, 0918, 1221, 1524, 1803, 2106 2106 12 CARATTERISTICHE FISICHE DELLE PISTE RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Designazione NR RWY Designation QFU Dimensioni RWY Dimension of RWY (M) Resistenza e superficie di RWY Strength and surface of RWY 1 2 3 4 13 126° 2963 x 45 LCN 100/PCN73 CONC/ASPH 31 306° 2963 x 45 LCN 100/PCN73 CONC/ASPH Designazione NR RWY Designation 1 13 31 AIRAC effective date Pendenza di RWY-SWY Slope 7 Vedi AOC/ See AOC Vedi AOC/ See AOC 12 DEC 2013 (A11/13) Dimensioni SWY SWY dimension (M) 8 NIL NIL Coordinate THR THR coordinates --Coordinate RWY END RWY END Coordinates --Ondulazione Geoide THR THR Geoid Undulation 5 44°01'36.55''N 012°36'00.11''E ----------------------------NIL ----------------------------NIL 44°00'49.37''N 012°37'24.72''E ----------------------------NIL ----------------------------NIL Dimensioni CWY CWY dimension (M) 9 161 x 150 361 x 150 THR ELEV, MAX TDZ ELEV della RWY per APCH di precisione THR ELEV, MAX TDZ ELEV of precision APCH RWY Dimensioni strip strip dimension (M) 10 3083 x 300 3083 x 300 6 19.6 FT / NIL 38.4 FT / NIL Dimensioni RESA RESA dimension (M) 11 90 x 90 90 x 90 ENAV - Roma AD 2 LIPR 1-5 AIP - Italia Designazione NR RWY Designation 1 OFZ Obstacle free zone (OFZ) 13 NIL 31 Non applicabile Not applicable Note Remarks 12 13 1) DTHR 310 m 1) DTHR 271 m 13 DISTANZE DICHIARATE DECLARED DISTANCES Designazione RWY RWY designator 1 13 31 TORA (M) 2 2963 2963 TODA (M) 3 3124 3324 14 LUCI DI AVVICINAMENTO E LUCI PISTA RWY ID Tipo Type ASDA (M) 4 2963 2963 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING AVVICINAMENTO APPROACH Lunghezza Intensità Length Intensity (M) THR VASIS 2.1 2.2 2.3 3 4.1 NIL NIL NIL G NIL 31 CALVERT 875 VRB G NIL Lunghezza Length (M) 1 13 31 RWY ID 6.1 NIL NIL 6.2 NIL NIL 1 13 31 Intensità Intensity Lunghezza Length (M) 6.4 NIL NIL 7.1 2963 2963 6.3 NIL NIL FINE PISTA RWY END Colore Colour SWY Lunghezza Length (M) Colore Colour 9.1 NIL NIL 9.2 NIL NIL 8 R R MEHT (M) TDZ Lunghezza Length (M) 1 ASSE CENTRALE PISTA RCL Spaziatura Colore Spacing Colour (M) PAPI Colore Colour 13 RWY ID LDA (M) 5 2653 2692 4.2 3° lato sx left side 3° lato sx left side 4.3 5 16.0 NIL 16.0 NIL BORDO PISTA RWY EDGE Spaziatura Colore Spacing Colour (M) Intensità Intensity 7.2 60 60 7.3 W/O W/O 7.4 VRB VRB RTIL CGL Note Remarks 10 SI/YES SI/YES 11 NIL NIL 12 NIL NIL 15 ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA, ALIMENTAZIONE SECONDARIA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Localizzazione ABN/IBN, caratteristiche e orari Coordinate ABN: sulla TWR Caratteristiche: rotante a luci bianco-verdi alternate Orario: HN+/-30 Coordinate IBN: sulla TWR Caratteristiche: luce verde, lettere “RIM” in alfabeto Morse Orario: HN+/-30 2 Localizzazione LDI e luci Localizzazione anemometro e luci ABN/IBN location, characteristics and hours of operation ABN Coordinates: on the TWR Characteristics: revolving white/green alternating lights HR: HN+/-30 IBN Coordinates: on the TWR Characteristics: green light, letters “RIM” Morse HR: HN+/-30 LDI location and lights Anemometer location and lights LDI: Vedi carta AD in vigore LDI: See AD chart in force Anemometro ad elica a circa metà della RWY 13/31 Propeller anemometer at about half RWY 13/31 Anemometro ad elica a circa 430 m dopo THR RWY 31, 210 m a Propeller anemometer at about 430 m after THR RWY 31, 210 m sinistra RCL left side RCL 3 Illuminazione bordo e asse centrale TWY Vedi carta AD in vigore 4 Alimentatore secondario/Tempo di intervento Attivo in 15'' con gruppi elettrogeni GEIA Attivo in 1'' con UPS solo su alcuni circuiti 5 Note NIL 16 AREA DI ATTERRAGGIO ELICOTTERI 1 Posizione NIL 2 Elevazione NIL ENAV - Roma TWY edge and centre line lighting See AD chart in force Secondary power supply/Switch over time GEIA power units switch over time: 15'' UPS switch over time, only on some units: 1'' Remarks NIL HELICOPTERS LANDING AREA Position NIL Elevation NIL AIRAC effective date 12 DEC 2013 (A11/13) AD 2 LIPR 1-6 AIP - Italia 3 Dimensioni, superficie, resistenza, segnaletica NIL 4 Orientamento NIL 5 Distanze dichiarate NIL 6 Luci NIL 7 Note NIL Dimensions, surface, strength, marking NIL Bearing NIL Declared distances NIL Lighting NIL Remarks NIL 17 SPAZIO AEREO ATS ATS AIRSPACE Designatore e limiti laterali Designation and lateral limits Limiti verticali Vertical limits Classificazione dello spazio aereo Airspace classification 1 Rimini ATZ Cerchio di raggio/Circle of radius 5.0 NM centrato su/centred on: 44°01'15''N 012°36'44''E 2 3 3000 FT AMSL D Rimini TWR EN / IT 18 SERVIZI DI COMUNICAZIONE ATS Servizio Service 1 Emergenza Emergency APP Nominativo Call sign 2 Frequenza MHZ Frequency MHZ 3 Orario Operational hours 4 NIL 121.500 MHZ H24 Romagna APP 118.150 MHZ Rimini Ground 121.600 MHZ Rimini TWR 119.100 MHZ 122.100 MHZ 19 RADIOASSISTENZE ALLA NAVIGAZIONE E ALL’ATTERRAGGIO FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna DME Elevation of DME antenna 2 3 4 5 CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) NDB AIRAC effective date ANC 6000 FT 1) WI Romagna CTR 110.65 MHZ CH 43Y 374.50 KHZ 12 DEC 2013 (A11/13) VOR H24 DME H24 H24 Note Remarks 5 NIL RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS ID ANC 6 NIL 1) Frequenza di riserva a discrezione ATC/ Auxiliary frequency at ATC discretion H24 NIL H24 NIL Vedi note/See remarks 1) Frequenza di riserva a discrezione ATC/ Auxiliary frequency at ATC discretion H24 NIL Frequenza a discrezione ATC/frequency at Vedi note/See remarks 1) ATC discretion H24 NIL H24 NIL 122.100 MHZ VOR/DME (2° E-2010.0) 5 H24 118.575 MHZ 1 Note Remarks Vedi note/See remarks 122.100 MHZ 118.150 MHZ Romagna Radar Tipo di radioassistenza Type of aid Altitudine di transizione Transition altitude ATS COMMUNICATION FACILITIES 118.575 MHZ TWR Nominativo dell’unità ATS Lingua ATS unit call sign Language 4 VOR 43°35'11.2''N 013°28'16.0''E DME 43°35'11.2''N 013°28'16.0''E 43°35'12.2''N 013°28'20.1''E Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 6 7 8 273 M AMSL 100 NM/50000 FT limitazioni a/limitations at 20 NM 050°/110° MRA 5000 FT 110°/210° MRA 3000 FT 210°/270° MRA 4000 FT 270°/310° MRA 3000 FT 310°/050° MRA 2000 FT limitazioni oltre/limitations beyond 30 NM RDL 227 MRA 9000 FT RDL 285 MRA 11000 FT RDL 323 NU RDL 331 MRA 10000 FT limitazioni a/limitations at 40 NM 050°/180° MRA 5000 FT 180°/210° MRA 9000 FT 210°/280° MRA 7000 FT 280°/320° MRA 4000 FT 320°/050° MRA 3000 FT NIL 1) MAINT: Primo MON di ogni mese/first MON each month: 0800 - 0900 (0700 - 0800) 2) RDL 306: COV ridotta a/ reduced to 20 NM 1) MAINT: 100 NM limitazioni a/limitations at Primo TUE di ogni mese / first TUE 50 NM each month: 150°/300° MRA 10000 FT 0800 - 0900 (0700 300°/150° MRA 2000 FT - 0800) ENAV - Roma AD 2 LIPR 1-7 AIP - Italia Tipo di radioassistenza Type of aid ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna DME Elevation of DME antenna 2 3 4 5 6 CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) 1 Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 7 8 DVOR 50 NM/40000 FT DVOR/DME (1° E-2005.0) BOA 117.10 MHZ CH 118X DVOR H24 DME H24 DVOR 44°32'13.3''N 011°17'26.4''E DME 44°32'13.2''N 011°17'26.9''E 43 M AMSL DME 060°/270° 50 NM/40000 FT 270°/030° 95 NM/40000 FT 030°/060° 120 NM/40000 1) MAINT: Secondo TUE di FT ogni mese/second TUE of each month: DVOR/DME 1330-1500 (1230limitazioni a/limitations at 1400) 40 NM 000°/060° 060°/120° 120°/170° 170°/300° 300°/360° NDB DVOR/DME (2° E-2005.0) L VORTAC (1° E-2005.0) ILS RWY 31 LOC CAT I (2° E-2005.0) GP BOA FOL FOR FRZ 413.00 KHZ 115.75 MHZ CH 104Y 423.00 KHZ 115.20 MHZ CH 99X H24 44°34'02.4''N 011°12'00.8''E DVOR H24 DME H24 DVOR 44°11'37.5''N 012°04'03.6''E DME 44°11'37.1''N 012°04'03.4''E H24 VOR H24 TACAN H24 44°14'53.3''N 011°55'28.7''E VOR 44°01'38.2''N 011°00'12.5''E TACAN 44°01'38.2''N 011°00'12.5''E NIL 34 M AMSL NIL MRA MRA MRA MRA MRA 6000 5000 8000 9000 7000 FT FT FT FT FT 60 NM limitazioni entro/limitations within 50 NM 030°/130° MRA 2000 FT 130°/310° MRA 10000 FT 310°/030° MRA 6000 FT 40 NM/25000 FT limitazioni a/limitations 25 NM 120°/130° MRA 4000 FT 130°/190° MRA 6000 FT 190°/225° MRA 7000 FT 225°/270° MRA 5000 FT 270°/290° MRA 4000 FT 290°/120° MRA 2000 FT 25 NM limitazioni a/limitations 25 NM 280°/130° MRA 2000 FT 1) MAINT: Primo TUE di ogni mese/first TUE each month: 1030-1200 (0930-1100) at NIL 1) 130°/280° Utilizzabile solo per at procedure pubblicate/Usable for published procedures only 1) MAINT: 200 NM/60000 FT TACAN VOR Terzo FRI di ogni limitazioni a/limitations at mese/third FRI of 40 NM each month: 0930280°/300° MRA 11000 FT 1030 (0830-0930) 300°/320° MRA 13000 FT Durante la 320°/280° MRA 6000 FT manutenzione il servizio TACAN è 1326 M AMSL TACAN sospeso/During limitazioni entro/limitations maintenance within 15 NM TACAN service is 280°/320° MRA 6500 FT suspended limitazioni a/limitations at VOR 40 NM Primo e terzo FRI di 280°/300° MRA 11000 FT ogni mese/first and 300°/320° MRA 13000 FT third FRI of each 320°/280° MRA 6500 FT month: 0830-0930 (0730-0830) 1) Fascio posteriore non utilizzabile/ Back beam not usable MIR - 109.30 MHZ 332.00 MHZ H24 H24 44°01'51.3''N 012°35'33.6''E 44°01'00.8''N 012°37'15.6''E NIL NIL NIL NIL 2) MAINT: Ogni primo MON di ogni mese/Every first MON each month: 0800-1100 (0700-1000) 1) MAINT: Ogni primo MON di ogni mese/Every first MON each month: 0800-1100 (0700-1000) Slope 3° RDH:17.50 M OM ENAV - Roma - 75.00 MHZ H24 43°57'56.2''N 012°42'35.1''E NIL NIL 1) MAINT: Ogni primo THU di ogni mese/Every first THU each month: 0830-1030 (0730-0930) AIRAC effective date 13 NOV 2014 (A10/14) AD 2 LIPR 1-8 Tipo di radioassistenza Type of aid AIP - Italia ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna DME Elevation of DME antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations 2 3 4 5 6 7 CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) 1 MM VORTAC (2° E-2005.0) NDB - RIM RIM 75.00 MHZ H24 44°00'31.4''N 012°37'56.9''E 116.20 MHZ CH 109X VOR H24 TACAN H24 VOR 44°00'54.6''N 012°36'59.9''E TACAN 44°00'54.3''N 012°36'59.3''E 335.00 KHZ vedi note/see remarks 44°04'44.5''N 012°30'21.6''E 20 REGOLAMENTI DEL TRAFFICO LOCALE 1 Uso preferenziale delle piste NIL 2 Apron 1) Apron civile, provvisto di segnaletica ICAO, disponibile come segue: a) push-back o power back obbligatorio per gli stand 201-202, 204-208, 210-211 b) standard push-back, power-back dovrà essere effettuato: dalla piazzola 201 a 204 uscita via TWY TG dalla piazzola 205 a 208 uscita via TWY TF/TG c) automanovra: piazzola 203 uscita via TWY TG/TF piazzola 209 uscita via TWY TE dalla piazzola 101 a 106 uscita via TWY TE/TF/TG 2) Il parcheggio degli elicotteri e degli aeromobili dell’ Aviazione Generale non è consentito, a meno di precedente autorizzazione scritta da parte di Aeradria S.p.A. o tramite e-mail all’indirizzo [email protected] Servizio handling disponibile PPR PN 24 HR 3) Follow-me obbligatorio per tutti gli aeromobili in arrivo 3 Norme per l’utilizzo delle vie di rullaggio TWY M e raccordi E, F, G, H, J sono ad uso esclusivo degli aeromobili militari. I raccordi E, F, G, H, J sono privi di RGL e tabelle RHP 4 Procedure speciali applicabili agli aeromobili in condizioni di bassa visibilità OPERAZIONI IN CAT I RWY 31 (Ordinanza ENAC DA BOLOGNA-RIMINI n. 26/2007/RMI datata 21.12.2007) 1) OPERAZIONI DI AVVICINAMENTO ED ATTERRAGGIO a) Le operazioni di avvicinamento ed atterraggio strumentale in CAT I sono consentite solo per RWY 31 a condizione che la RVR al TDZ sia uguale o maggiore di 550 m o, in caso di indisponibilità del sistema di rilevazione RVR, la visibilità generale sia uguale o maggiore di 800 m e la DH uguale o superiore a 60 m (200 ft) b) Qualora la TDZ non fosse disponibile, la RVR è riferita al MID AIRAC effective date 13 NOV 2014 (A10/14) NIL 22 M AMSL NIL NIL Note Remarks 8 1) MAINT: Ogni primo THU di ogni mese/Every first THU each month: 0830-1030 (0730-0930) 40 NM/25000 FT limitazioni a/limitations at 1) MAINT: 40 NM Ogni primo WED di 130°/160° MRA 5000 FT ogni mese/Every 160°/210° MRA 10000 FT first WED each 210°/250° MRA 12000 FT month: 0830-1030 250°/290° MRA 7000 FT (0730-0930) 290°/130° MRA 4000 FT 75 NM limitazioni 25 NM 140°/290° limitazioni 50 NM 290°/140° 1) MAINT: tutti i TUE/every TUE: 0900-1100 (0800-1000) 2)NDB 'RIM' sarà acceso solo con preavviso specificato nel campo RMK del FPL da/per Rimini aeroporto 24 HR prima del volo e alla a/limitations at opererà potenza minima di emissione e non MRA 15000 FT 4 HR al a/limitations at oltre giorno/NDB 'RIM' will be turned on MRA 4000 FT only previous notice specified on RMK field of FPL from/to Rimini airport 24 HR before day of flight and will operate at minimum emission power and only for a period not exceeding 4 HR per day LOCAL TRAFFIC REGULATIONS Runway preferential use NIL Apron 1) Civil apron, provided with ICAO marking, is available as follows: a) push-back or power back compulsory for the stands 201-202, 204-208, 210-211 b) standard push-back, power-back must be performed: from stand 201 to 204 exit via TWY TG from stand 205 to 208 exit via TWY TF/TG c) self manoeuvring: stand 203 exit via TWY TG/TF stand 209 exit via TWY TE piazzola 101 a 106 exit via TWY TE/TF/TG 2) Parking of helicopters and General Aviation aircraft is not allowed on civil apron unless previously authorized in writing by Aeradria S.p.A. or by e-mail [email protected] Handling service available 24 HR PPR PN 3) Follow-me mandatory for all aicraft on arrival Special rules for taxiway use TWY M and links E, F, G, H, J only for military aircraft use. No RGL and RHP signs on links E, F, G, H, J Aircraft special procedures in low visibility conditions CAT I OPERATIONS RWY 31 (BOLOGNA-RIMINI ENAC CAA Ordinance n. 26/2007/RMI dated 21.12.2007) 1) APPROACH AND LANDING OPERATIONS a) CAT I instrument approach and landing operations are allowed for RWY 31 only when RVR at TDZ is equal or more than 550 m or, in case of RVR measurement system not available, when general visibility is equal or more than 800 m and DH is equal or more than 60 m (200 ft) b) If TDZ is not available, RVR is referred to MID ENAV - Roma AD 2 LIPR 1-9 AIP - Italia c) In condizioni di RVR inferiore a 550 m o, in caso di indisponibilità del sistema di rilevazione RVR, con visibilità generale inferiore a 800 m, viene prevista la movimentazione a terra di un solo aeromobile/veicolo per volta eccetto il follow-me (Annesso 14 ICAO, cap. 5, par. 5.3.17) 2) OPERAZIONI DI DECOLLO a) Le operazioni di decollo degli operatori di aviazione commerciale, di aviazione di lavoro aereo e di aviazione generale si potranno effettuare con una RVR non inferiore a 550 m sui tre punti TDZ, MID, END b) In caso di sistemi luminosi di pista non rispondenti ai parametri di cui all’Annesso 14 ICAO (tab. 8-1) in termini di energia di continuità, i decolli di cui al punto a) non sono consentiti con una RVR inferiore a 800 m o, in caso di indisponibilità di tutti i punti del sistema di rilevazione RVR, con visibilità generale inferiore a 1500 m 3) MOVIMENTI A TERRA Durante l’attivazione delle AWO, la movimentazione a terra sarà come segue: a) in caso di visibilità generale inferiore a 1500 m la movimentazione di rullaggio è limitata ad un solo percorso con interdizione dei raccordi B, C e TF b) percorso per decollo RWY 13: uscita piazzale raccordo TE (eccetto gli aeromobili ‘wide body’, che utilizzano TG), rullaggio TWY T fino al punto attesa A per decollo RWY 31 c) atterraggio RWY 31: uscita da raccordo D, rullaggio TWY T, entrata raccordo TG sul piazzale d) percorso per decollo RWY 13: uscita piazzale raccordo TG, rullaggio TWY T fino al punto attesa D e) atterraggio RWY 13: uscita da raccordo A, rullaggio TWY T, entrata raccordo TE sul piazzale (eccetto gli aeromobili ‘wide body’, che utilizzano TG) f) l’ausilio del follow-me per la guida a terra sarà fornito su richiesta del pilota 5 Operazioni per l’utilizzo della pista nel tempo strettamente necessario NIL 6 Restrizioni locali ai voli 1) presenza fascio di luce rotante ad alta intensità posizionato 3800 m prima della THR RWY 31, a 700 m lato monte dal centro pista c) 2) When RVR is less than 550 m or, in case of RVR measurement system not available, when general visibility is less than 800 m, only one aircraft/vehicle at a time shall be allowed to taxi, except for follow-me (Annex 14 ICAO, chapter 5, par. 5.3.17) TAKE-OFF OPERATIONS a) Take-off operations of commercial aviation, aerial work and general aviation can be conducted with RVR not less than 550 m at three points TDZ, MID, END b) For what concerns power supply continuity, if RWY lighting aids are not in accordance with Annex 14 ICAO (tab. 8-1), take-off operations listed in item a) are not allowed when RVR is less than 800 m or, in case of unavailability of all RVR measurement points, when general visibility is less than 1500 m 3) GROUND MOVEMENTS During AWO, ground operations will be as follows: a) if general visibility is below 1500 m aircraft are cleared to taxi only in one way, with B, C and TF interdicted b) take-off RWY 31: apron exit TE (‘wide body’ aircraft only via TG), taxi via T until holding position A c) landing RWY 31: exit D, taxi via T, than TG to the apron d) take-off RWY 13:apron exit TG, taxi via T until holding position D landing RWY 13: exit A, taxi via T than TE to the apron (‘wide body’ aircraft only via TG) e) f) Follow-me assistance shall be given on pilot’s request Special operational practice for minimum RWY occupancy NIL Local flight restrictions 1) presence of high intensity revolving beam located 3800 m before THR RWY 31, 700 m mount side from runway centreline 2) presenza fascio di luce rotante ad alta intensità posizionato a 2) presence of revolving high intensity beam located 2000 m 2000 m dopo THR RWY 31, a 600 m lato mare dal centro pista after THR RWY 31, 600 m seaside from runway centreline 7 Disposizioni per gli aeromobili dell’aviazione generale Provisions for general aviation aircraft I voli operanti HR 2200-0600 (2100-0500) devono essere confermati Flights operating HR 2200-0600 (2100-0500) must be confirmed in in anticipo, entro le 2200 (2100), all’esercente via SITA RMIKKXH, fax advance, within HR 2200 (2100), obtaining clearance from the +39 0541 373649 o e-mail [email protected] aerodrome operator via SITA RMIKKXH, fax +39 0541 373649 or e-mail [email protected] 21 PROCEDURE ANTIRUMORE NOISE ABATEMENT PROCEDURES 1 Generalità Oltre a quanto riportato nella presente tabella si rimanda alla descrizione delle procedure di INITIAL CLIMB, SID, STAR e alla sezione ENR 1.5 per la normativa generale 2 Uso delle piste 1) Partenze Gli aeromobili in partenza dovranno osservare le seguenti procedure: a) RWY 13: immediatamente dopo il decollo virare a destra, assumere prua 145°; attraversando 1500 ft riassumere la normale navigazione; b) RWY 31: immediatamente dopo il decollo virare a sinistra, assumere prua 290°; attraversando 1500 ft riassumere la normale navigazione. 2) Arrivi NIL 3) Restrizioni notturne NIL 3 Restrizioni al suolo 1) Spinta inversa NIL 2) APU L’APU, dovrà essere accesa non più di 60 min prima dell’ETD e dovrà essere spenta non oltre 20 min dopo il block-on, salvo che per specifica autorizzazione dell’ENAC da richiedersi solo per motivi eccezionali. 3) Prove Motori Le prove motori sono vietate 2200-0500 (2100-0400), tranne per gli aeromobili in partenza entro le 0500 (0400) 4 Attività addestrativa NIL General In addition to what hereafter is stated see also the description of INITIAL CLIMB, SID, STAR and procedures in ENR 1.5 for general provisions Use of RWY 1) Departures Aircraft departing shall comply with the following procedures: ENAV - Roma a) RWY 13: Immediately after take off turn right heading 145°; crossing 1500 ft resume normal navigation; b) RWY 31: Immediately after take off turn left heading 290°; crossing 1500 ft resume normal navigation. 2) Arrivals NIL 3) Night restrictions NIL Ground restrictions 1) Reverse NIL 2) APU APU must be started up not earlier than 60 min before ETD, and it must be turned off not later than 20 min after block-on, except for Civil Aviation Authority authorization to be requested only for exceptional reasons. 3) Engine run ups Engine run-ups are forbidden 2200-0500 (2100-0400) except for aircraft departing within 0500 (0400) Training activity NIL AIRAC effective date 13 NOV 2014 (A10/14) AD 2 LIPR 1-10 AIP - Italia 22 PROCEDURE DI VOLO FLIGHT PROCEDURES 1 GENERALITA’ Circuito di traffico: 1) RWY 13: virate a sinistra 2) RWY 31: virate a destra GENERAL Traffic circuit: 1) RWY 13: left turns 2) RWY 31: right turns 2 PROCEDURE PER I VOLI IFR 2.1 Informazioni generali 1) Procedure strumentali in caso di avaria di RIM VOR: Vedere tabella 24 2) I voli di addestramento IFR sono permessi a discrezione ATC e soggetti a previo coordinamento e approvazione 2 HR PN da parte di Romagna APP, a causa di ridotta capacità ATC di Romagna APP. Il traffico militare di base non è interessato dalla restrizione sopra indicata 2.2 Arrivi 1) Procedure di entrata Descrizione delle STAR: vedere tabella 24 2) Procedure di attesa/discesa/mancato avvicinamento Vedere tabella 24 3) Controllo delle velocità NIL 4) Procedure di radio-avaria In caso di radio avaria, le radioassistenze designate su cui iniziare la discesa per l’atterraggio sono: “RIM” VOR e “RIM” NDB 2.3 Partenze 1) Informazioni generali NIL 2) Procedure per la messa in moto NIL 3) Procedure di uscita Procedure di salita iniziale e SID: vedere tabella 24 4) Controllo delle velocità NIL 3 PROCEDURE RADAR 3.1 Informazioni generali NIL 3.2 Caratteristiche operative 1) Uso del radar nel Servizio di Controllo di Aerodromo NIL 2) Uso del radar per i movimenti di superficie (SMR) NIL 3.3 Caratteristiche tecniche NIL 3.4 Radar avaria NIL 4 PROCEDURE PER I VOLI VFR 4.1 Informazioni generali Vedere ENR 2.1.2.37-3, ENR 6.3.5 ed ENR 6.3.6 1) PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS General information 1) Instrument procedures in case of RIM VOR out of service: See table 24 2) IFR training flights permitted at ATC discretion and subject to previous coordination and approval 2 HR PN by Romagna APP, due to Romagna APP ATC reduced capacity. Military base traffic not affected by the above mentioned restriction Arrivals 1) Entry procedures STAR description: see table 24 2) Holding/approach/missed approach procedures See table 24 3) Speed control NIL 4) Radio-failure In the event of radio failure, the designated radio aids to descend for landing are: “RIM” VOR and “RIM” NDB Departures 1) General information NIL 2) Start-up procedures NIL 3) Exit procedures Initial Climb procedures and SID: see table 24 4) Speed control NIL RADAR PROCEDURES General information NIL Operational characteristics 1) Use of radar in Aerodrome Control Service NIL 2) Use of radar for surface movements (SMR) NIL Technical characteristics NIL Radar failure NIL PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS General information See ENR 2.1.2.37-3, ENR 6.3.5 and ENR 6.3.6 I punti VFR di entrata/uscita per il traffico da/per l’ ATZ di Rimini 1) sono: VFR entry/exit points for traffic to/from Rimini ATZ are: ALBERETO (PRSW2) – ECHO (PRNE1) 4.2 Attività di circuito Vedere tabella 22.1 In aggiunta, il traffico può essere autorizzato da Rimini TWR al seguente circuito di traffico non al di sotto di 1000 ft AGL, RWY 13 virate a destra, RWY 31 virate a sinistra 4.3 Arrivi Il traffico in arrivo, se non diversamente istruito da Romagna APP, deve procedere via: Circuit activity See table 22.1 In addition, traffic may be cleared by Rimini TWR to the following traffic circuit not below 1000 ft AGL, RWY 13 right turns, RWY 31 left turns Arrivals Arriving traffic, if not otherwise instructed by Romagna APP, has to proceed via: MERCATINO CONCA (PRSW1) - ALBERETO (PRSW2) Oppure/or ECHO (PRNE1) e restare in attesa sul punto ALBERETO (PRSW2) o ECHO (PRNE1) fino a quando non abbia stabilito il contatto radio con Rimini TWR ed abbia ottenuto l’autorizzazione ad entrare nell’ ATZ o nel circuito di traffico aeroportuale 4.4 Partenze Il traffico in uscita sarà autorizzato da Rimini TWR sulla rotta da seguire e sulle successive Unità ATS da contattare 4.5 Sorvoli NIL AIRAC effective date 13 NOV 2014 (A10/14) and hold on point ALBERETO (PRSW2) or ECHO (PRNE1) until radio contact with Rimini TWR and clearance entry for ATZ or aerodrome traffic circuit is obtained Departures Exit traffic will be cleared by Rimini TWR on routing to follow and next ATS Units to contact Overflying NIL ENAV - Roma AD 2 LIPR 1-11 AIP - Italia 4.6 VFR Speciale NIL 4.7 VFR notturno In accordo alla normativa ENAC del 28/01/2002 e pubblicata in AIPItalia in ENR 1, l’attività in VFR notturno è sospesa fino a quando non sarà acquisita la prevista autorizzazione 4.8 Attività addestrativa NIL 23 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Special VFR NIL VFR/N In accordance to the ENAC regulation dated 28/01/2002 and published in AIP-Italia in ENR 1, VFR night activity is suspended in order to obtain the prescribed authorization Training activity NIL ADDITIONAL INFORMATION 1 AD utilizzabile con precauzione per la concentrazione di gabbiani e di AD available with caution due to tordi nelle vicinanze dell’area di manovra concentration around manoeuvring area 2 OPERAZIONI DI RIFORNIMENTO CARBURANTE seagulls and thrushes REFUELLING OPERATIONS Il rifornimento con persone a bordo deve essere richiesto con 24 ore Refuelling with persons on board must be requested 24 hours in di anticipo advance 24 CARTE RELATIVE ALL’AEROPORTO DI RIMINI/Miramare CHARTS RELATED TO RIMINI/Miramare AERODROME Carte - Charts Pagine - Pages Aerodrome Chart AD 2 LIPR 2-1 Hot Spot Map (Not for navigation) AD 2 LIPR 2-3 Aircraft Parking Docking Chart AD 2 LIPR 2-5 Aerodrome Obstacle Chart - Type A RWY 13/31 AD 2 LIPR 3-1 Standard Instrument Arrival Chart (STAR) VORTAC RWY 13 AD 2 LIPR 4-1 Standard Instrument Arrival Chart (STAR) VORTAC RWY 31 AD 2 LIPR 4-5 Standard Instrument Arrival Chart (STAR) VOR/NDB AD 2 LIPR 4-9 Visual Approach Chart (VAC) AD 2 LIPR 5-1 Instrument Approach Chart (IAC) ILS-Z RWY 31 (CAT. A-B) AD 2 LIPR 5-3 Instrument Approach Chart (IAC) ILS-Z RWY 31 (CAT. C-D) AD 2 LIPR 5-5 Instrument Approach Chart (IAC) ILS-Y RWY 31 AD 2 LIPR 5-7 Instrument Approach Chart (IAC) RADAR/ILS RWY 31 AD 2 LIPR 5-9 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-Z RWY 31 (CAT. A-B) AD 2 LIPR 5-11 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-Z RWY 31 (CAT. C-D) AD 2 LIPR 5-13 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-Y RWY 31 AD 2 LIPR 5-15 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-Z RWY 13 (CAT. A-B) AD 2 LIPR 5-17 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-Z RWY 13 (CAT. C-D) AD 2 LIPR 5-19 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-Y RWY 13 AD 2 LIPR 5-21 Instrument Approach Chart (IAC) NDB RWY 13 (CAT. A-B) AD 2 LIPR 5-27 Instrument Approach Chart (IAC) NDB RWY 13 (CAT. C-D) AD 2 LIPR 5-29 Initial Climb Procedures Chart RWY 13/31 - RIM VOR Operative AD 2 LIPR 6-1 Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 13/31 - VOR AD 2 LIPR 6-5 RIM Operative Initial Climb Procedures Chart Inoperative RWY 13/31 - VOR RIM AD 2 LIPR 6-9 Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 13/31 - VOR AD 2 LIPR 6-13 RIM Inoperative Aerodrome Obstacle Chart - Type B ENAV - Roma Vedi/see GEN 3.2 AIRAC effective date 13 NOV 2014 (A10/14) Intenzionalmente bianca Intentionally left blank
© Copyright 2024 ExpyDoc