ENAV - Roma AIP - Italia AIRAC effective date AD 2

AD 2 LIPZ 1-11
AIP - Italia
21 PROCEDURE ANTIRUMORE
NOISE ABATEMENT PROCEDURES
1 Generalità
Oltre a quanto riportato nella presente tabella, si rimanda alla
descrizione delle procedure di INITIAL CLIMB, SID e STAR e alla
sezione ENR 1.5 per la normativa generale
2 Uso delle piste
1) Partenze
NIL
2) Arrivi
Gli aerei in atterraggio devono usare tutta la lunghezza di pista
per raggiungere l’area di parcheggio dalle 2200 alle 0500 (21000400)
3) Restrizioni notturne
NIL
3 Restrizioni al suolo
1) Spinta inversa
Agli aeromobili in atterraggio è fatto divieto di far uso dei reverse
nei limiti superiori a quelli minimi previsti dal manuale di volo,
eccetto che per motivi di sicurezza
2) APU
Gli stands da 101 a 116, da 217 a 221 e da 322 a 330 sono
forniti di GPU fisso (Ground Power Unit) 400 HZ. In arrivo, l’uso
dell’ APU (Auxiliary Power Unit) è consentito ai suddetti stands
fino al block-on. In partenza, l’APU è consentito esclusivamente
per lo start-up. Qualora il GPU non fosse disponibile, l’uso
dell’APU per lo start-up è permesso non prima di 60 minuti
dall’ETD e potrà essere tenuto acceso non oltre 30 minuti dal
block-on. L'uso dell'APU oltre i termini sopra indicati soltanto per
giustificati motivi tecnici dovrà essere autorizzato da SAVE Safety
3) Prove Motori
Prova motore proibita dalle 2200 alle 0500 (2100-0400)
4 Attività addestrativa
NIL
General
In addition to what hereafter is stated, see also the description of
INITIAL CLIMB, SID and STAR procedures and ENR 1.5 for general
provisions
Use of RWY
1) Departures
NIL
2) Arrivals
Within HR 2200-0500 (2100-0400) it is compulsory for
landing aircraft to use the entire length of runway to reach
parking area
3) Night restrictions
NIL
Ground restrictions
1) Reverse
It is compulsory for all landing aircraft the use of reverse not
exceeding minimum limits indicated in the aircraft manual,
except for safety reasons
2) APU
Stands from 101 to 116, from 217 to 221 and from 322 to
330 are provided with fixed GPU (Ground Power Unit) 400
HZ. On arrival at these stands APU (Auxiliary Power Unit) is
allowed till block-on. On departure APU is allowed for start-up
only. If GPU is not available, APU start-up is allowed not
before 60 minutes from ETD and kept on running no longer
than 30 minutes from block-on. Use of APU exceeding above
limits for justified technical reasons only must be formally
authorized by SAVE Safety
3) Engine run ups
Engine test is forbidden HR 2200-0500 (2100-0400)
Training activity
NIL
22 PROCEDURE DI VOLO
1 GENERALITA’
NIL
2 PROCEDURE PER I VOLI IFR
2.1 Informazioni generali
1)
In caso di indisponibilità di CHI VOR/DME, tutti i valori di radiale
riferiti a CHI VOR pubblicati per le SID, le STAR e le IAC
possono intendersi come orientamento dello stesso valore
riferito a CHI NDB
2.2 Arrivi
1) Procedure di entrata
Descrizione delle STAR: vedere tabella 24
2) Procedure di attesa/discesa/mancato avvicinamento
Vedere tabella 24
3) Controllo delle velocità
NIL
4) Procedure di radio-avaria
In caso di radioavaria, la radioassistenza designata su cui
iniziare la discesa per l’atterraggio per l’aeroporto di Venezia
Tessera è “VEN” LO
2.3 Partenze
1) Informazioni generali
NIL
2) Procedure per la messa in moto
NIL
3) Procedure di uscita
Procedure di salita iniziale e SID: vedere tabella 24
4) Controllo delle velocità
NIL
3 PROCEDURE RADAR
3.1 Informazioni generali
NIL
3.2 Caratteristiche operative
1) Uso del radar nel Servizio di Controllo di Aerodromo
Il servizio di Controllo di Aerodromo viene fornito con l’ausilio del
radar in accordo alla regolamentazione publicata in AIP - ENR
1.6
2) Uso del radar per i movimenti di superficie (SMR)
SMR operativo in accordo alla specifica regolamentazione
pubblicata in AIP- Italia, ENR 1.6
Le funzioni sono fornite da Venezia TWR sulle relative frequenze
(vedere AD 2, tabella 18)
3.3 Caratteristiche tecniche
NIL
3.4 Radar avaria
NIL
ENAV - Roma
FLIGHT PROCEDURES
GENERAL
NIL
PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS
General information
1)
During CHI VOR/DME unavailability, all radial values referred
to CHI VOR published for SID, STAR and IAC can be intended
as bearing of the same value referred to CHI NDB
Arrivals
1) Entry procedures
STAR description: see table 24
2) Holding/approach/missed approach procedures
See table 24
3) Speed control
NIL
4) Radio-failure
In the event of radio failure, the radio aid designated to
descend for landing at Venezia Tessera airport is “VEN” LO
Departures
1) General information
NIL
2) Start-up procedures
NIL
3) Exit procedures
Initial climb procedures and SID: see table 24
4) Speed control
NIL
RADAR PROCEDURES
General information
NIL
Operational characteristics
1) Use of radar in Aerodrome Control Service
Aerodrome Control Service is also provided by means of radar
according to the regulation published in AIP - ENR 1.6
2)
Use of radar for surface movements (SMR)
SMR operative according to the specific regulation published
in AIP -Italia, ENR 1.6
Functions are provided by Venezia TWR on relevant frequency
(see AD 2, table 18)
Technical characteristics
NIL
Radar failure
NIL
AIRAC effective date
26 JUN 2014
(A5/14)
AD 2 LIPZ 1-12
AIP - Italia
4 PROCEDURE PER I VOLI VFR
4.1 Informazioni generali
1)
Vedere ENR 6.3-5
4.2 Attività di circuito
NIL
4.3 Arrivi
Sui seguenti punti:
PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS
General information
1)
See ENR 6.3-5
Circuit activity
NIL
Arrivals
On the following points:
MESTRE NORD (PZ-N1) - VALECENTER (PZ-N2) - VENEZIA/LIDO AD (PZ-S2) - CA'SAVIO (PZ-S1)
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
gli aeromobili debbono ricevere da Venezia TWR l’ autorizzazione ad
entrare nel circuito di traffico aeroportuale o a sorvolare l’aeroporto.
Quando necessario, tali punti possono essere usati come punti di
attesa.
Partenze
NIL
Sorvoli
Il sorvolo di Venezia e dei centri limitrofi è vietato ai voli in VFR, a
quote inferiori a 3000 ft (QNH Venezia/Tessera) come indicato in AD 2
LIPZ 8-1
VFR Speciale
NIL
VFR notturno
1)
I voli in VFR/N sono consentiti secondo le regole riportate in ENR
1.2
2)
Per i voli in VFR/N, il circuito di traffico è solo a Sud della pista:
per RWY 04R/L con virata a destra, per RWY 22L/R con virata a
sinistra
Attività addestrativa
NIL
23 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
1 OPERAZIONI DI DE-ICING
Sull’aeroporto di Venezia/Tessera le operazioni de-icing sono
effettuate nell’area de-icing dedicata (vedere AIP AD 2 LIPZ 2-9
Aircraft Parking Docking Chart), capace di contenere aeromobili fino a
codice ICAO D incluso
1.1 Responsabilità
Departures
NIL
Overflying
The VFR overflying of Venezia and its surroundings, as shown in AD
2 LIPZ 8-1, is prohibited below 3000 ft on Venezia/Tessera QNH
Special VFR
NIL
VFR/N
1)
VFR/N flights allowed according to the rules reported in ENR
1.2
2)
For VFR/N flights, traffic circuit is only South of the RWY: for
RWY 04R/L right turn, for RWY 22L/R left turn
Training activity
NIL
ADDITIONAL INFORMATION
DE-ICING OPERATIONS
At Venezia/Tessera airport de-icing operations are carried out at
the dedicated de-icing bay (see AIP AD 2 LIPZ 2-9 Aircraft Parking
Docking Chart), capable of accommodating aircraft up to ICAO
code D included
Responsibilities
Fornitore del servizio de-icing: SAVE S.p.A.
1.2 Procedure
1)
aircraft shall be cleared by Venezia TWR to join the aerodrome
traffic patterns or to overfly the aerodrome. Whenever necessary,
such points may be used as holding points.
De-icing service provider: SAVE S.p.A.
Procedures
Le procedure di de-icing saranno effettuate sulla piazzola di 1)
parcheggio dell’aeromobile solo nei seguenti casi:
De-icing procedures will be carried out on the aircraft stand
only in the following instances:
a)
aeromobili di codice ICAO E
a)
ICAO code E aircraft
b)
aeromobili turboelica
b)
turboprop aircraft
c)
aeromobili che necessitano di speciali controlli da effettuare
dopo le procedure di de-icing e che non possono essere
eseguite con i motori accesi
c)
aircraft which need special checks that must be
performed after de-icing procedures and cannot be
conducted with running engines
d)
presenza di neve sulle superfici dell’aeromobile
d)
presence of snow on the aircraft surfaces
e)
ogni altra eventualità così come valutato dall’esercente
e)
any contingency as evaluated by aerodrome operator
2)
Procedure di richiesta del servizio de-icing:
2)
l’esercente dell’aeromobile/comandante deve comunicare la
richiesta per il servizio de-icing al fornitore del servizio de-icing
‘SAVE’ attraverso l’agente di rampa della compagnia di handling
almeno 25 minuti prima dell’ EOBT
De-icing request procedures:
the aircraft operator/pilot in command must communicate the
request for the de-icing service to the de-icing service
provider ‘SAVE’ through the ramp agent of the handling
company at least 25 minutes before EOBT
3)
Accesso dell’aeromobile all’area de-icing:
3)
quando l’aeromobile è rilasciato dalle operazioni d’aerodromo
(‘aircraft ready’), il comandante riceverà dall’ATC le appropriate
istruzioni al rullaggio verso l’area de-icing, dove l’aeromobile
verrà parcheggiato secondo le istruzioni del marshaller di ‘SAVE’
S.p.A.
Aircraft access to the de-icing bay:
when the aircraft is released by the aerodrome operations
(‘aircraft ready’), pilot in command will receive by the ATC
proper instructions to taxi to the de-icing bay, where the
aircraft will be parked under instructions of marshaller of
‘SAVE’ S.p.A.
4)
Uscita dell’aeromobile dall’area de-icing:
4)
una volta che le procedure de-icing sono state completate,
l’operatore de-icing aeroportuale notificherà, via radio, all’ATC lo
stato di ‘aircraft ready’. Una volta ricevuta la notifica, l’ATC
istruirà l’aeromobile al rullaggio
Aircraft exit from the de-icing bay:
once the de-icing procedures are completed, aerodrome deicing operator will notify, via radio, to the ATC of the ‘aircraft
ready’ status. Once the notification is received, the ATC will
instruct the aircraft to taxi
NOTA
REMARK
L’espressione ‘pronto a muovere’ significa:
The term ‘ready to move’ means:
Eventuale loading-bridge retratto
Loading-bridge, if any, retracted
Porte chiuse
All doors closed
Trattori per il push-back connessi, se necessari
Push-back tractors connected, if necessary
Stand libero da veicoli o personale
Stand clear of vehicles and personnel
La chiamata sulla frequenza 131.475 MHz
Call to frequency 131.475 MHz ‘Aerodrome
‘Aerodrome Operations’ è necessaria per essere
Operations’ is required to be declared ‘ready
dichiarato ‘pronto a muovere’
to move’
24 CARTE RELATIVE ALL’AEROPORTO DI VENEZIA/Tessera
CHARTS RELATED TO VENEZIA/Tessera AERODROME
Carte - Charts
Pagine - Pages
Aerodrome Chart RWY 04R/22L
AD 2 LIPZ 2-1
Aerodrome Chart RWY 04L/22R
AD 2 LIPZ 2-3
AIRAC effective date
26 JUN 2014 (A5/14)
ENAV - Roma