CB • CASCO PER SABBIATURA ASTRO Manuale d’uso • ASTRO SANDBLAST HELMET Owner’s Manual • ASTRO HELM FÜR SANDSTRAHLEN Nutzerhandbuch ITALIANO AVVERTENZA IMPORTANTE INTRODUZIONE COMPONENTI DEL CASCO AVVERTENZE USO DEL CASCO TABELLA DELLE PRESSIONI DELL’ARIA PER LA RESPIRAZIONE VALVOLA DI REGOLAZIONE DELLA PORTATA DELL’ARIA E LENTI MONTAGGIO ISPEZIONE, PULIZIA E STOCCAGGIO ELENCO DELLE PARTI pag. 2 pag. 3 pag. 3 pag. 4 pag. 5 pag. 7 pag. 8 pag. 9 pag. 11 pag. 13 ENGLISH IMPORTANT WARNING INTRODUCTION HELMET COMPONENT CONCEPT WARNING HELMET OPERATION BREATHING AIR PRESSURE TABLE AIR FLOW CONTROL VALVE & LENSES SETTING UP INSPECTION, CLEANING AND STORAGE PARTS LIST pag. 15 pag. 16 pag. 16 pag. 17 pag. 18 pag. 20 pag. 21 pag. 22 pag. 24 pag. 26 DEUTSCHE WICHTIGE ANWENDUNGSHINWEISE EINFÜHRUNG KOMPONENTEN DES HELMS ANWENDUNGSHINWEISE VERWENDUNG DES HELMS TABELLE DER ANGABEN ZUR DRUCKLUFT FÜR DIE ATMUNG REGULIERUNGSVENTIL DES LUFTSTROMS UND LINSEN MONTAGE INSPEKTION, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG TEILELISTE -1- pag. 28 pag. 29 pag. 29 pag. 30 pag. 31 pag. 33 pag. 34 pag. 35 pag. 37 pag. 39 AVVERTENZA IMPORTANTE PER UNA SABBIATURA PIÙ SICURA 1) Utilizzare dispositivi di protezione: indumenti resistenti agli abrasivi, calzature antinfortunistiche, guanti di cuoio, protezione auricolare, casco areato con approvazione CE. L’aria al casco deve essere fornita da un compressore d’aria respirabile o da un filtro dell’aria per caschi. 2) Tenere conto dei possibili rischi di silicosi. Evitare la polvere. 3) Non eseguire la sabbiatura con un apparecchio danneggiato o usurato. 4) Orientare l’ugello solo verso la superficie da pulire. 5) Utilizzare solo abrasivi correttamente essiccati e ben setacciati, adatti per le operazioni di sabbiatura. 6) Evitare che operatori non provvisti di protezione accedano all’area della sabbiatura. 7) Prima della sabbiatura: - Controllare che raccordi e tubo non siano usurati. - Eseguire gli accoppiamenti con fili di sicurezza. - Controllare i filtri e l’alimentazione dell’aria al casco. - Controllare l’allineamento della valvola di scarico. - Testare i comandi remoti. - Assicurarsi che la sabbiatrice sia collegata a terra in modo adeguato. 8) Non eseguire saldature sulla sabbiatrice, poiché questo renderebbe nulla l’approvazione. 9) Non sostituire in alcun modo parti di Airblast o apparecchiature modificate. -2- INTRODUZIONE Il CASCO PER LA RESPIRAZIONE AD ARIA COMPRESSA ASTRO EN271 è appositamente progettato per l’uso nelle operazioni di sabbiatura abrasiva. ASTRO è concepito per essere utilizzato in atmosfere NON IMMEDIATAMENTE PERICOLOSE PER LA VITA O LA SALUTE e da cui è possibile fuggire senza l’ausilio del casco per la respirazione, oppure che non superano le concentrazioni ammesse dalle normative vigenti e dalle raccomandazioni applicabili. ASTRO è collaudato e approvato ai sensi della norma EN 271:1995 come apparecchio per la protezione delle vie respiratorie in applicazioni di sabbiatura abrasiva ed è approvato CE. La mantella è studiata per proteggere la parte superiore del corpo dell’operatore che la indossa dagli schizzi di abrasivo. ASTRO offre un Fattore di protezione assegnato FPA 1000. L’elevato livello di rumore durante la sabbiatura abrasiva richiede sempre l’utilizzo di protezioni auricolari. COMPONENTI DEL CASCO Il CASCO PER LA RESPIRAZIONE AD ARIA COMPRESSA ASTRO si compone di due elementi principali: il GRUPPO CASCO e il GRUPPO TUBO DI RESPIRAZIONE, come illustrato nella Fig. 1.1. La presenza e il corretto assemblaggio di entrambi gli elementi sono considerati essenziali perché il casco per la respirazione ad aria compressa sia completo e approvato ai sensi della norma EN271. Fig. 1.1 ATTENZIONE ! IL MANCATO UTILIZZO DI PARTI e componenti ASTRO APPROVATI rende nulla la garanzia dell’intera unità casco. -3- AVVERTENZE Non utilizzare il casco prima di essere stati addestrati per il suo utilizzo, la sua manutenzione e le sue limitazioni da un esperto di ASTRO qualificato (nominato dal datore di lavoro). Prima di adoperare il casco, assicurarsi che il datore di lavoro si sia sincerato che le concentrazioni di agenti contaminanti nell’aria non superano le concentrazioni ammesse dalle normative vigenti e dalle raccomandazioni applicabili ai caschi per la respirazione ad aria compressa. Il datore di lavoro è tenuto a misurare e a monitorare i livelli di contaminanti nell’aria all’interno dell’area di lavoro. ASTRO non è progettato per l’uso in atmosfere infiammabili. NON INDOSSARE questo casco se è presente anche solo una delle seguenti condizioni: - Atmosfera immediatamente pericolosa per la vita o la salute - Fuga IMPOSSIBILE senza l’ausilio del casco - Ossigeno nell’atmosfera inferiore al 19,5% - Area di lavoro scarsamente ventilata - Contaminanti con concentrazione superiore a quanto previsto da normative o raccomandazioni - Radiazioni nell’area di lavoro o materiali radioattivi Non modificare o alterare il casco. Utilizzare solo componenti e parti di ricambio approvati per ASTRO. L’utilizzo di parti non approvate rende nulla l’approvazione EN 271 dell’intero gruppo casco. Ispezionare ogni giorno tutti i componenti del casco per verificare la presenza di eventuali danni o usura che potrebbero pregiudicare il livello di protezione originariamente fornito. Non utilizzare abrasivi contenenti silicio, piombo, arsenico o particelle di vetro affilate; l’uso di abrasivi contenenti questi elementi potrebbe causare gravi lesioni o morte. NON indossare il casco prima di aver superato un esame fisico completo, comprensivo di radiografia ai polmoni, eseguito da personale medico qualificato. L’uso improprio di questo casco può causare lesioni o morte. Un uso improprio, inoltre, può causare malattie polmonari col tempo potenzialmente mortali, come la silicosi, la pneumoconiosi o l’asbestosi. Questo casco, correttamente montato e utilizzato, riduce significativamente la quantità di contaminanti respirati dall’operatore che lo indossa, senza tuttavia eliminarli completamente. -4- USO DEL CASCO ASSICURARSI che il datore di lavoro abbia verificato che la fonte di alimentazione dell’aria per la respirazione fornisca come minimo aria respirabile in conformità con la norma EN 12021. Il casco deve essere costantemente alimentato con aria per la respirazione filtrata e pulita. NON collegare il tubo di erogazione dell’aria del casco con fonti di alimentazione di azoto, gas tossici, gas inerti, ossigeno, ossigeno arricchito o etere non respirabile non conformi alla norma EN 12021. Controllare la fonte di alimentazione dell’aria prima di utilizzare il casco. Questo casco non è progettato per l’uso con sistemi di erogazione dell’aria portatili, come ad esempio le bombole. Il mancato collegamento del tubo erogatore alla fonte di alimentazione appropriata può causare gravi lesioni o morte. NON utilizzare il casco in ambienti scarsamente ventilati o in spazi angusti. Assicurarsi che l’ambiente sia ben ventilato e che le concentrazioni di contaminanti siano inferiori a quelle raccomandate per questo casco. Attenersi a tutte le procedure di accesso, funzionamento e uscita da spazi angusti previste dalle normative vigenti e dai regolamenti applicabili. ABBANDONARE IMMEDIATAMENTE L’AREA DI LAVORO SE: - Qualsiasi componente del casco si danneggia - Il flusso d’aria si arresta o rallenta (come illustrato nella Fig. 2.1 e nella Fig. 2.2) e la respirazione diventa difficoltosa - Si avvertono sintomi quali capogiri, nausea, caldo o freddo eccessivi o malessere - La visuale è ridotta NON indossare il casco se la temperatura ambiente di utilizzo è inferiore a -10°C o superiore a +60°C. Se il casco è destinato all’impiego con temperature inferiori a 4°C, il contenuto di umidità dell’aria respirabile dovrebbe essere verificato per evitare il congelamento del casco. QUALITÀ DELL’ARIA Questo casco deve sempre essere alimentato con aria respirabile pulita in conformità con la norma EN 12021 o superiore. ASTRO non purifica l’aria né filtra gli agenti contaminanti. L’aria respirabile deve essere fornita nel punto di allacciamento del tubo di erogazione dell’aria approvato di Airblast. L’aria per la respirazione erogata deve soddisfare come minimo i requisiti della norma EN 12021. -5- FONTE DI ALIMENTAZIONE DELL’ARIA La fonte di alimentazione dell’aria deve trovarsi in un ambiente con aria pulita e sulla mandata dell’aria è sempre necessario montare un filtro. Non parcheggiare veicoli accanto alla mandata dell’aria poiché il monossido di carbonio verrebbe aspirato nell’alimentatore dell’aria. Montare post-refrigeratori/essiccatori con filtri idonei e rivelatori di monossido di carbonio per garantire che sia sempre erogata aria respirabile pulita. L’aria dovrebbe essere periodicamente campionata per assicurarne la conformità ai requisiti previsti dalla norma EN 12021. TUBO DI ALIMENTAZIONE DELL’ARIA E RACCORDI Il punto di allacciamento e la presa dell’aria per la respirazione del casco sulla cintura dell’operatore devono essere collegati utilizzando tubi di erogazione dell’aria approvati. I tubi devono essere collegati utilizzando raccordi a innesto rapido. Le sezioni dei tubi non devono superare la lunghezza approvata e il numero di sezioni deve corrispondere al numero specificato nella Tabella delle pressioni dell’aria per la respirazione (vedere sotto). Il tubo di erogazione dell’aria per la respirazione ha una pressione di esercizio di 7 bar. PRESSIONE DELL’ARIA PER LA RESPIRAZIONE Durante l’erogazione dell’aria al casco, la pressione dell’aria deve essere costantemente monitorata nel punto di allacciamento. Per la lettura della pressione è necessario utilizzare un manometro affidabile. ATTENZIONE ! Se al casco non viene fornita la pressione minima richiesta nel punto di allacciamento sull’intera lunghezza del tubo di erogazione, vi potrebbero essere contaminazioni poiché la pressione nel casco potrebbe diventare negativa a causa di un picco nel flusso inalato quando si lavora a velocità molto alta. -6- TABELLA DELLE PRESSIONI DELL’ARIA PER LA RESPIRAZIONE In questa tabella sono elencati gli intervalli di pressione dell’aria necessari per fornire ad ASTRO una portata d’aria che rientra nel limite richiesto di 170-250 l/min, secondo l’approvazione richiesta dalla norma EN 271. Prima di utilizzare il casco, accertarsi di aver compreso la tabella seguente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. alimentazione aria gruppo tubo di respirazione tubo di erogazione dell’aria lunghezza del tubo di erogazione N.max. sezioni Pressione (bar) Compressore portatile o fisso Valvola di regolazione del flusso 2527000 10 20 30 40 50 60 1 1 2 2 3 3 1,30 1,45 1,50 1,65 1,75 1,90 Regolare la pressione dell’aria nel punto di allacciamento impostando il valore di pressione specificato nella colonna 6 per il gruppo tubo di respirazione, la lunghezza del tubo e il numero di sezioni del tubo. Assicurarsi che l’aria circoli all’interno del casco e che la valvola di regolazione del flusso sia nella posizione MIN (chiusa), come illustrato nella Fig. 3.2 a pagina 8 al momento dell’impostazione della pressione. ATTENZIONE ! Non impostare la pressione dell’aria con la valvola di regolazione del flusso in posizione max. (aperta), poiché questo aumenterebbe i livelli di rumore. Quando si indossa il casco, mettere sempre i tappi di protezione auricolare. INDICATORE DI PORTATA BASSA -7- ATTENZIONE ! Non indossare il casco se il galleggiante dell’indicatore non è visibile poiché la portata dell’aria è inferiore a 170 l/min. (Fig. 2.2). VALVOLA DI REGOLAZIONE DELLA PORTATA DELL’ARIA E LENTI La portata dell’aria al casco è controllata da una valvola di regolazione del flusso, come descritto di seguito. Nota: L’indicatore di portata bassa dovrebbe essere nella posizione illustrata alla Fig 2.1 quando la valvola di regolazione del flusso è chiusa come nella fig.3.2 e le pressioni sono impostate secondo i valori nella tabella a pag.7 LENTI Verificare sempre che nella guarnizione del telaio della visiera sia saldamente inserita una lente interna ASTRO approvata. Il montaggio delle lenti deve essere eseguito come illustrato nelle Fig. 4.1, Fig. 4.2 e Fig. 4.3. -8- ATTENZIONE ! Non utilizzare il casco senza la lente interna montata. MONTAGGIO Avvitare prima il tubo di respirazione sul casco. Avvitare il dado allentato sulla valvola di regolazione del flusso. Montare il raccordo a innesto rapido sul tubo di erogazione dell’aria e spingerlo sulla parte terminale della valvola di regolazione del flusso. Collegare la parte terminale del tubo di erogazione dell’aria al filtro dell’aria Airblast del casco con alimentazione conforme alle specifiche della norma EN 12021. BARDATURA Per regolare la bardatura, sganciare prima i piccoli perni di fissaggio, quindi far scorrere la fibbia verso l’interno o l’esterno fino alla taglia desiderata. Nota: lo scorrimento deve essere verso l’interno per ridurre la taglia (impostazione più adatta alle teste più piccole), come illustrato nella Fig. 6.1. Una volta ottenuta la taglia desiderata, riagganciare i piccoli perni di fissaggio. Fig. 6.1 COME INDOSSARE IL CASCO Tenere il casco di fronte a sé con la pettorina interna aperta. Sollevare il casco e calzarlo sulla testa, assicurandosi che la bardatura sia ben fissata. -9- Fig. 7.1 COME APPLICARE LA MANTELLA Dopo aver indossato il casco e verificato che calzi bene, tirare la mantella verso il basso, davanti e dietro. Avvitare il dado allentato sulla valvola di regolazione del flusso. Ora unire le due fibbie sul davanti e spingere finché si avverte un clic. Tirare la linguetta per stringere la cintura a seconda delle esigenze. COME REGOLARE LA PORTATA DELL’ARIA Ora che il casco è completamente montato e la cintura è stretta, regolare la portata dell’aria agendo sull’apposito cilindro della valvola di regolazione del flusso (vedere la Fig. 3.1 a pagina 8). Controllare nuovamente la pressione dell’aria di mandata per assicurarsi che sia rimasta sui valori riportati nella Tabella 1.1 a pagina 7. Fig. 9.1 ATTENZIONE ! Non regolare la pressione dell’aria nel punto di allacciamento dopo aver impostato la valvola di regolazione del flusso in posizione aperta MAX. COME TOGLIERE IL CASCO Per togliere il casco, uscire prima dall’area di lavoro e quindi invertire le procedure adottate per indossarlo. ATTENZIONE ! Non togliere MAI il casco all’interno dell’area di lavoro. - 10 - ISPEZIONE, PULIZIA E STOCCAGGIO Il casco per la respirazione ad aria compressa ASTRO ha una vita utile limitata e pertanto richiede un programma periodico di ispezione e manutenzione. Alcune parti come le corse devono essere sostituite di frequente. Tutti i componenti di questo gruppo casco devono essere ispezionati per verificare l’eventuale presenza di danni e usura prima dell’uso. Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI APPROVATE DA ASTRO. Per i codici articolo corretti, fare riferimento all’elenco delle parti. ATTENZIONE ! NON PULIRE IL RESPIRATORE CON SOSTANZE CHIMICHE VOLATILI. COME TOGLIERE LA MANTELLA Rimuovere la fascetta della mantella per vedere i bottoni a pressione su tutta la sua lunghezza. La mantella può essere facilmente tolta sganciando questi bottoni a pressione. Fig. 10.1 COME ISPEZIONARE IL CASCO Dopo aver tolto la mantella, pulire l’interno del casco con un panno morbido e un detergente delicato. Controllare l’interno per verificare se l’involucro presenta incrinature. Fig. 10.2 LENTE INTERNA E GUARNIZIONE Assicurarsi che la guarnizione del telaio della visiera sia fissata saldamente al casco e non presenti incrinature o lacerazioni. Controllare che la lente interna sia inserita correttamente nella guarnizione. Se necessario, sostituire la lente come illustrato nella Fig. 4.1 e nella Fig. 4.2. - 11 - Fig. 10.2 GRUPPO TUBO DI RESPIRAZIONE Ispezionare il tubo di respirazione per verificare la presenza di incrinature, lacerazioni o usura eccessiva. Controllare che i raccordi siano saldamente fissati nelle loro sedi e non consentano fuoriuscite d’aria. Sostituire il tubo non appena mostra segni di danneggiamento o si nota un’usura eccessiva. Non rimuovere la gomma espansa che si trova all’interno del tubo di respirazione perché è un componente critico. ATTENZIONE ! La fuoriuscita d’aria causa un calo della portata dell’aria all’interno del casco e riduce di conseguenza la protezione dai contaminanti. TUBO DI EROGAZIONE DELL’ARIA AIRBLAST I tubi di erogazione dell’aria devono essere ispezionati per verificare: 1. Tagli o lacerazioni 2. Incrinature o segni di deterioramento 3. Bolle o punti deboli 4. Usura da abrasione 5. Aggancio corretto delle ghiere in posizione 6. Fissaggio saldo al tubo e assenza di usura dei raccordi a innesto rapido; rimuovere lo sporco all’interno dei raccordi utilizzando una pistola ad aria compressa. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE TUBI APPROVATI PER L’USO CON QUESTO CASCO. STOCCAGGIO Dopo aver pulito e ispezionato i componenti del casco, inserirli in un sacchetto di plastica o in un contenitore a tenuta stagna. Stoccare tutti i componenti lontano da fonti di calore eccessivo, dalla polvere, dal freddo, dall’umidità o da sostanze chimiche nocive. Dopo l’uso, appendere il casco per il sottogola; questo contribuisce a mantenere l’interno del casco privo di contaminanti. - 12 - ELENCO DELLE PARTI COD. ART. 46000 46001 MOD. DESCRIZIONE Astro Casco per sabbiatura alimentato ad aria, completo Incluso gruppo casco e gruppo tubo di respirazione. Approvato CE Astro Casco per sabbiatura alimentato ad aria, completo Esecuzione come descritto sopra, con mantella alla vita in cuoio. PARTI DI RICAMBIO DEL CASCO PER SABBIATURA ASTRO 01 46003 Visiera 02 46004 Cinghia della visiera 03 46005 Gancio 04 46006 Guarnizione 05 46007 Clip di sospensione (set da 4) 06 46008 Testina di sospensione 07 46009 Lente interna (set da 10) 08 46010 Lente esterna (set da 50) 09 46011 Fascetta della mantella 10 46012 Mantella in nylon 10 46013 Mantella in cuoio 11 46014 Tubo di respirazione 12 46015 Gruppo mandata d’aria 13 46016 Valvola di regolazione del flusso 14 46017 Cintura e fibbia - 13 - - 14 - IMPORTANT WARNING FOR SAFER BLAST CLEANING 1) Use protective equipment: Abrasive-resistant clothing, safety shoes, leather gloves, ear protection, CE-approved airfed helmet. Air for helmet must be supplied by a breathing air compressor or through a helmet air filter. 2) Check for possible silicosis hazards. Avoid dust. 3) Do not blast with damaged or worn equipment. 4) Point nozzle only at area being cleaned. 5) Use only proper dry and well-screened abrasives specifically intended for blasting. 6) Keep unprotected workers out of the blast area. 7) Before blasting: - Check fittings and hose for wear. - Safety-wire couplings together. - Check helmet filters and air supply. - Check pop-up valve for alignment. - Test remote controls. - Make sure blast machine is adequately grounded. 8) Do not weld on blast machine, this voids approval. 9) Do not substitute Airblast parts or modified equipment in any way. - 15 - INTRODUCTION The ASTRO COMPRESSED AIRLINE BREATHING HELMET EN271 is specifically designed for use during Abrasive Blasting. The ASTRO has been designed for use in atmospheres NOT IMMEDIATELY DANGEROUS TO LlFE OR HEALTH, and from which a user can escape without the aid of the breathing helmet, or that do not exceed concentrations allowed by Government regulations and recommendations. The ASTRO is tested and approved to EN 271: 1995 to provide respiratory protection in abrasive blasting applications and is CE approved. The cape is designed to protect the wearer’s upper body from rebounding abrasive. The ASTRO provides an assigned Protection Factor at APF 1000. Due to the high noise levels during abrasive blasting hearing protection must always be worn. HELMET COMPONENT CONCEPT The ASTRO COMPRESSED AIRLINE BREATHING HELMET consists of two main components: HELMET ASSEMBLY and BREATHING TUBE ASSEMBLY illustrated in Fig. 1.1. All two components must be present and properly assembled to constitute a complete EN271 approved Compressed Airline Breathing Helmet. Fig. 1.1 WARNING ! FAILURE TO USE APPROVED ASTRO PARTS and components voids the approval of the entire helmet assembly. - 16 - WARNING ! Do not use this helmet until you have been trained in the helmet use, maintenance and limitations by a qualified individual (appointed by your employer) who has extensive knowledge of the ASTRO. Before using this helmet ensure your employer has determined that airborne contaminant concentrations do not exceed those allowed by Government regulations and recommendations for a compressed air line breathing helmet. It is required that the employer measures and monitors airborne contaminant levels in the work area. The ASTRO is not designed for use in flammable atmospheres. DO NOT WEAR this helmet if any of the following conditions exist: - Atmosphere is immediately dangerous to your life or health - You CAN NOT escape without the aid of the helmet - Atmosphere contains less than 19.5% oxygen - Work area is poorly ventilated - Contaminants are in excess of regulations or recommendations - Radiation exists in the work area, or materials are Radioactive Do not modify or alter this helmet. Usa only approved ASTRO components and replacement parts. The use of non approved parts voids the EN 271 approval of the entire helmet assembly. Inspect all components of the helmet daily for signs of damage or wear and tear that may reduce the level of protection originally provided. Do not use abrasives containing silica, lead, arsenic or sharp glass particles - use of abrasives containing these elements could result in serious injury or death. DO NOT wear this helmet until you have passed a complete physical examination including a lung X-ray conducted by qualified medical personnel. Improper use of this helmet may cause injury or death. Improper use may also cause life threatening delayed lung diseases such as silicosis, pneumoconiosis or asbestosis. This helmet, when properly fitted and used, significantly reduces but does not completely eliminate the breathing of contaminates by the helmet wearer. - 17 - HELMET OPERATION BE CERTAIN your employer has determined that the breathing air source provides at least EN 12021 breathable air. The helmet must be supplied with clean filtered breathing air at all times. DO NOT connect the helmet’s air supply hoge to nitrogen, toxic gases, inert gases, oxygen, oxygen enriched or ether unbreathable non EN 12021 air sources. Check the air source before using the helmet. This helmet is not designed for use with mobile air supply systems i.e. cylinders. Failure to connect the supply hoge to the proper air source could result in serieus injury or death. DO NOT use this helmet in poorly ventilated areas or confined spaces. Ensure the area is weil ventilated and that the contaminant concentrations are below these recommended tor this helmet. Follow all procedures for confined space entry, operation and exit as defined in applicable regulations and standards. LEAVE WORK AREA IMMEDIATELY IF: - Any helmet components become damaged - Airflow stops or slows down (as shown in Figs 2.1 and 2.2) breathing becomes difficult - You become dizzy, nauseous, too hot, too cold or ill - Vision is impaired DO NOT wear this helmet if the ambient usage temperature is below -10°C or above +60°C. Moisture content of breathable air should be controlled when the helmet is to be used in temperatures below 4°C to avoid freezing the helmet. AIR QUALITY This helmet must be supplied with clean breathable air, to EN 12021 or better, at all times. The ASTRO does not purify air or filter contaminants. Breathable air must be supplied to the point of attachment of the approved Airblast air supply hose. Supplied breathing air must at least meet the requirements for EN 12021. - 18 - AIR SOURCE Locate the air source in a clean air environment, always use a filter on the inlet of your air source. Do not park vehicles beside your air inlet as this will cause carbon monoxide to be drawn into your air supply. Use suitable aftercoolers / dryers with filters and carbon monoxide alarms to assure clean breathable air is supplied at all times. The air should be regularly sampled to ensure that it meets EN 12021 requirements. AIR SUPPLY HOSE AND FITTINGS Approved air supply hoses must be used between the point of attachment and the helmet breathing air connection at the wearer’s belt. Quick disconnect fittings must be used to connect the hose lengths together. The hose sections must be within the approved length and the amount of sections must be within the number specified in the Breathing Air Pressure Table (see below). The Breathing Air Supply Hose has a working pressure of 7 bar. BREATHING AIR PRESSURE The air pressure must be continually monitored at the point of attachment while the air is flowing to the helmet. Air pressure must be read from a reliable pressure gauge whilst the helmet has air flowing through it. WARNING ! Failure to supply the helmet with the minimum required pressure at the point of attachment for the length of air supply hose used could result in contaminants, being inhaled as the pressure in the helmet may become negative due to peak inhalation flow when working at very high work rates. - 19 - BREATHING AIR PRESSURE TABLE This table lists air pressure ranges needed to provide the ASTRO with the volume of air that falls within the required range of 170-250 ltr/min according to the EN 271 approval. Make sure you understand the table below, before using the helmet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Air Source Breathing Tube Assembly Air Supply Hose Supply Hose Length Max Number of Sections Pressure Range (bar) Portable or Stationary Compressor Flow Control Valve 2527000 10 20 30 40 50 60 1 1 2 2 3 3 1,30 1,45 1,50 1,65 1,75 1,90 Set the air pressure at the point of attachment to the pressure setting specified in column 6 for your breathing tube assembly, hose length and amount of hose sections. Make sure the air is flowing through your helmet and the flow control valve is in the MIN (closed) position as in Fig. 3.2 Page 21 when setting the pressure. ATTENZIONE ! DO NOT SET THE AIR PRESSURE WITH THE FLOW CONTROL VALVE IN THE MAX. POSITION (OPEN), AS THIS INCREASES NOISE LEVELS. ALWAYS WEAR EARPLUGS WHEN WEARING THIS HELMET. LOW FLOW INDICATOR - 20 - ATTENZIONE ! Do not wear the helmet if the indicator float is not visible as airflow is below 170 ltrs./min. (Fig. 2.2). AIR FLOW CONTROL VALVE Air flowing into the helmet is controlled by using the Flow Control Valve as shown below. Note: The low flow indicator should be in position of Fig 2.1 when the Flow Control Valve is closed as in Fig 3.2 and pressures are set in accordance with the table on page 20. LENSES Always make sure that an approved ASTRO inner lens is securely fitted into the window frame gasket. Proceed fitting lenses as Fig 4.1, Fig 4.2 and Fig. 4.3. - 21 - ATTENZIONE ! Do not use this helmet without the inner lens in place. SETTING UP First screw the breating hose onto the helmet. Screw the loose running nut onto the Flow Control Valve. Take the quick disconnect fitting on the Air Supply Hose and push onto the tail of the Flow Control Valve. Connect the Air Supply Hose Tail to the Airblast helmet air filter supplying EN12021 grade air. HEAD HARNESS To adjust the head harness first unclip the locating pegs, then slide the band in or out to the desired size. Note: slide inwards to reduce the size (more suitable for smaller heads) as shown in Fig 6.1. Once the desired size is obtained, clip the locating pegs back together. Fig. 6.1 PUTTING THE HELMET ON Hold the helmet in front of you, holding the inner bib collar open. Lift the helmet and place it on your head making sure the head harness fits securely. - 22 - Fig. 7.1 FITTING THE CAPE AND BELT Once the helmet is fitted comfortably on your head, straighten the cape down at the front and the back. Screw the loose running nut onto the Flow Control Valve. Now bring both buckles together at the front and push them until you hear a click. Pull the tab to tension the belt to your requirements. ADJUSTING THE AIRFLOW Now the helmet is fully fitted and the belt tightened, adjust the airflow into the helmet with the Flow Control Valve adjustement barrel (see Fig 3.1 on page 21). Again check the air pressure at the source to make sure it is still in accordance with Table 1.1 on page 20. Fig. 9.1 WARNING ! Do not adjust the air pressure at the point of attachment after you open the flow control valve to the MAX. position. DOFFING YOUR HELMET To remove the helmet, first exit the working area and reverse the above procedures. WARNING ! NEVER remove your helmet when working in the working area. - 23 - INSPECTION, CLEANING AND STORAGE The ASTRO Compressed Air line Breathing Helmet has a limited service life, therefore a regular inspection and replacement programme must be conducted. Certain parts such as ranges must be replaced frequently. Al! components of this helmet assembly should be inspected tor damage or waar and tear betere usa. Replace worn or damaged parts immediately. USE ONLY APPROVED ASTRO PARTS. Refer to the parts list tor the correct part numbers. WARNING ! DO NOT CLEAN RESPIRATOR WITH VOLATILE CHEMICALS. REMOVING THE CAPE First remove the cape cover band to reveal the tour press studs. The cape can then easily be removed by undoing the tour press studs. Fig. 10.1 INSPECTING THE HELMET Having removed the cape, wipe out the inside ot the helmet with a soft cloth and mild detergent. Check the inside tor cracks in the shell. Fig. 10.2 INNER LENS AND GASKET Make sure the window frame gasket is securely fitted into the helmet with no cracks or tears in the seal. Check that the inner lens is correctly fitted into the gasket. When necessary replace lenses as in Fig 4.1 and 4.2. - 24 - Fig. 10.2 BREATHING TUBE ASSEMBLY Inspect the breathing tube for cracks, tears or excessive wear. Check that the fittings are secured into the cuffs tightly, not allowing any air leaks. Replace the hose as soon as any signs of damage or excessive wear become evident. Do not remove the foam that is inside the breathing tube as this is a critical component. ATTENZIONE ! Air leaks will cause a drop in air flow through the helmet resulting in less protection from contaminants. TUBO DI EROGAZIONE DELL’ARIA AIRBLAST The air supply hoses should be inspected for: 1. Cuts or tears 2. Cracks or signs of perishing 3. Blisters or weak points 4. Abrasive wear 5. Ferrules firmly crimped in place 6. Quick disconnect coupiers do not move in the hose or are not worn, remove any dirt inside couplings with a duster gun. USE ONLY HOSES APPROVED FOR USE WITH THIS HELMET. STORAGE After the helmet components have been cleaned and inspected, place them in a plastic bag or an airtight container. Store all parts away from excessive heat, dust, cold, moisture or harmful chemicals. After use hang the helmet up by the hand strap, this will help keep the inside of the helmet free of contaminants. - 25 - PARTS LIST COD. ART. MOD. DESCRIZIONE AIR SUPPLIED BLAST HELMET, COMPLETE 46000 Astro - I 46001 Astro - II Incl. helmet assembly and breathing tube assembly. CE-approved. AIR SUPPLIED BLAST HELMET, COMPLETE Execution as above, fitted with leather waist length cape. SPARE PARTS FOR ASTRO BLAST HELMET 01 46003 Visor 02 46004 Visor strap 03 46005 Cleat 04 46006 Gasket seal 05 46007 Suspension clips (set of 4) 06 46008 Head suspension 07 46009 Inner lens (set of 10) 08 46010 Outer lens (set of 50) 09 46011 Cape coverband 10 46012 Cape - nylon 10 46013 Cape - leather 11 46014 Breating tube 12 46015 Air inlet assembly 13 46016 Flow control valve 14 46017 Belt and buckle - 26 - - 27 - WICHTIGE ANWENDUNGSHINWEISE FÜR MEHR SICHERHEIT BEIM SANDSTRAHLEN 1. Verwenden Sie Schutzausrüstung: Abriebfeste Kleidung, Sicherheitsschuhe, Schnittschutzhandschuhe, Hörschutz, belüfteter Helm mit CE-Kennzeichnung. Die Luft im Helm muss von einem Atemluftkompressor oder durch einen Luftfilter für Helme geliefert werden. 2. Berücksichtigen Sie die möglichen Risiken von Silikosen. Atmen Sie keinen Staub ein. 3. Führen Sie keine Sandstrahlung mit beschädigten oder abgenutzten Geräten durch. 4. Halten Sie die Düse ausschließlich in Richtung der zu reinigenden Oberflächen. 5. Verwenden Sie nur korrekt getrocknete und gut gesiebte Scheuermittel, die für Sandstrahlarbeiten geeignet sind. 6. Vermeiden Sie, dass Arbeiter, die keine Schutzausrüstung tragen, den Sandstrahlbereich betreten. 7. Vor dem Sandstrahlen: - Kontrollieren Sie, ob die Anschlüsse und der Schlauch nicht abgenutzt sind. - Führen Sie alle Verbindungen mit Sicherheitsdrähten aus. - Kontrollieren Sie die Filter und die Luftzufuhr des Helms. - Kontrollieren Sie die Gleichschaltung der Ablassventile - Testen Sie die Fernsteuerungsbefehle. - Stellen Sie sicher, dass das Sandstrahlgebläse ordnungsgemäß geerdet ist. 8. Führen Sie am Sandstrahlgebläse keine Schweißarbeiten aus, da ansonst die Betriebserlaubnis erlischt. 9. Tauschen Sie in keiner Weise Teile des Airblasts oder geänderte Geräte aus. - 28 - EINLEITUNG Der HELM FÜR DRUCKLUFTATMUNG ASTRO EN271 wurde eigens für die Verwendung bei Sandstrahl-Tätigkeiten mit Scheuermitteln entwickelt. ASTRO ist so konzipiert, dass er in Atmosphären verwendet werden kann, die NICHT SOFORT LEBENS- ODER GESUNDHEITSGEFÄHRLICH SIND und aus denen es möglich ist, ohne die Hilfe des Atmungshelms zu entkommen, oder die die zulässigen Konzentrationen der geltenden Normen und der anwendbaren Empfehlungen nicht überschreiten. ASTRO ist geprüft und gemäß der Norm EN 271: 1995 genehmigt als Gerät für den Schutz der Atemwege bei Sandstrahlen mit Scheuermitteln und trägt das CE-Kennzeichen. Der Schutzanzug ist dafür gedacht, die Körperoberflächen des Bedieners, der ihn trägt, vor Spritzern des Scheuermittels zu schützen. ASTRO bietet einen Schutzfaktor der Stufe FPA 1000. Der erhöhte Geräuschpegel während des Sandstrahlens mit Scheuermitteln macht es stets erforderlich, dass ein Gehörschutz verwendet wird. KOMPONENTEN DES HELMS FÜR DRUCKLUFTATMUNG DER HELM FÜR DRUCKLUFTATMUNG besteht aus zwei Hauptelementen: der BAUGRUPPE DES HELMS und der BAUGRUPPE DES ATEMSCHLAUCHS, wie abgebildet in Abb. 1.1. Das Vorhandensein sowie die korrekte Montage beider Elemente sind wesentlich, damit der Helm für Druckluftatmung vollständig und im Sinne der Norm EN271 genehmigt ist. Abb. 1.1 ANWENDUNGSHINWEISE! WENN KEINE GENEHMIGTEN TEILE und Komponenten von ASTRO VERWENDET WERDEN, erlischt die Garantie auf den kompletten Helm - 29 - ANWENDUNGSHINWEISE! Verwenden Sie den Helm nicht, bevor Sie Anweisungen zu seiner Nutzung, zur Wartung und seinen Beschränkungen von einem von ASTRO qualifizierten Experten (vom Arbeitgeber benannt) erhalten haben. Bevor Sie den Helm verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Arbeitgeber davon überzeugt hat, dassdie Konzentrationen der Luftverschmutzung nicht die Konzentrationen übersteigen, die nach geltenden Normen und der anwendbaren Empfehlungen für den Helm für Druckluftatmung zulässig sind. Der Arbeitgeber ist verpflichtet, den Verunreinigungsgrad der Luft im Inneren des Arbeitsbereichs zu messen und zu überwachen. ASTRO wurde nicht für die Anwendung in leicht entzündlichen Atmosphären entwickelt. LEGEN Sie diesen Helm nicht an, wenn auch nur eine der folgenden Bedingungen vorliegt: - Eine Atmosphäre, die sofort lebens- oder gesundheitsgefährlich ist - Ein Entkommen ohne Hilfe des Helms ist UNMÖGLICH - Der Sauerstoffgehalt in der Atmosphäre liegt unter 19,5 % - Der Arbeitsbereich ist mangelhaft belüftet - Verunreinigungen mit einer Konzentration über den von den Normen oder Empfehlungen vorgesehenen Werten liegen vor - Radioaktive Strahlung oder Materialien im Arbeitsbereich vorhanden Ändern oder verfälschen Sie nichts am Helm. Verwenden Sie nur Komponenten und Ersatzteile, die von ASTRO genehmigt sind. Eine Verwendung von nicht genehmigten Teilen lässt die Zulassung nach EN 271 des gesamten Helms erlöschen. Prüfen Sie die Komponenten des Helms täglich auf mögliche Schäden oder Abnutzung, die die Schutzklasse wie ursprünglich geliefert, beeinträchtigen können. Verwenden Sie keine Scheuermittel, die Silizium, Blei, Arsen, oder Partikel von scharfem Glas enthalten, die Verwendung von Scheuermitteln, die solche Elemente beinhalten, können schwere Verletzungen verursachen oder zum Tod führen. Legen Sie den Helm NICHT AN, bevor Sie nicht einer vollständigen körperlichen Untersuchung unterzogen wurden, einschließlich einer Röntgenuntersuchung der Lunge, durchgeführt von qualifiziertem medizinischen Personal. Unsachgemäße Anwendung dieses Helms kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Unsachgemäße Nutzung kann darüber hinaus Lungenkrankheiten, die möglicherweise tödlich verlaufen, wie Silikose, Pneumokoniose oder Asbestose verursachen. Dieser Helm reduziert, wenn er korrekt zusammengebaut und verwendet wird, deutlich die Menge der vom Bediener eingeatmeten Verunreinigungen, ohne sie jedoch vollständig zu beseitigen. - 30 - VERWENDUNG DES HELMS STELLEN SIE SICHER, dass der Arbeitgeber überprüft hat, dass die Quelle für die Luftversorgung für die Atmung das Minimum der Atemluft gemäß der Norm EN 12021 liefert. Der Helm muss konstant mit gefilterter und gereinigter Atemluft versorgt werden. Schließen Sie das Luftversorgungsrohr des Helms NICHT an Zufuhrquellen von Stickstoff, toxischen Gasen, Inertgasen, Sauerstoff, angereichertem Sauerstoff oder Äthersauerstoff an, diese Stoffe dürfen nicht eingeatmet werden und entsprechen nicht der Norm EN 12021. Überprüfen Sie die Luftzufuhrquelle bevor Sie den Helm verwenden. Dieser Helm ist nicht für die Verwendungen mit tragbaren Luftfzufuhrsystemen, wie zum Beispiel einer Sauerstoffflasche, konzipiert. Ein fehlender Anschluss des Zufuhrrohrs an die entsprechende Versorgungsquelle kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Verwenden Sie den Helm NICHT in Umgebungen, die schlecht belüftet sind oder in engen Räumen. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung gut belüftet ist und dass die Konzentration der Verunreinigungen unterhalb der Werte liegen, für die der Helm empfohlen ist. Halten Sie sich an alle Verfahren zum Zugang, für die Arbeit in und zum Verlassen von engen Räumen, wie sie von geltenden Normen und anwendbaren Vorschriften vorgesehen sind. VERLASSEN SIE DEN ARBEITSBEREICH SOFORT, WENN: - Komponenten des Helms beschädigt werden - Der Luftstrom unterbrochen ist oder sich verlangsamt (wie in Abb. 2.1 und in Abb. 2.2 dargestellt) und Sie Schwierigkeiten beim Atmen haben - Symptome auftreten, wie Schwindel, Übelkeit, Kälte- oder Hitzewallungen oder Unwohlsein - Die Sicht eingeschränkt ist Legen Sie den Helm NICHT an, wenn die Umgebungstemperatur, dort wo er verwendet wird, unter -10° C oder über + 60° C liegt. Wenn der Helm für eine Verwendung bei Temperaturen unter 4° C vorgesehen ist, muss der Feuchtigkeitsgehalt der Atemluft überprüft werden, um eine Vereisung des Helms zu vermeiden. LUFTQUALITÄT Dieser Helm muss immer mit gereinigter Atemluft gemäß der Norm EN 12021 oder höher versorgt werden. Die Verunreinigen in der Luft werden von ASTRO weder gereinigt noch gefiltert. Die Atemluft muss vom Anschlusspunkt des von Airblast genehmigten Luftzufuhrrohrs bereit gestellt werden. Die Atemluftzufuhr muss mindestens die Anforderungen der Norm EN 12021 erfüllen. - 31 - LUFTZUFUHRQUELLE Die Luftzufuhrquelle muss sich in einer Umgebung mit sauberer Luft befinden und oberhalb der Luftzufuhr ist es immer erforderlich, einen Filter zu montieren. Parken Sie keine Fahrzeuge neben der Luftzufuhr, da das Kohlenstoffmonoxid von der Luftversorgung aufgenommen werden könnte. Montieren Sie Nachkühlgeräte/Trocknungsmittel mit passenden Filtern und Kohlenstoff-monoxiddetektoren, um zu gewährleisten, dass die zugeführte Atemluft immer rein ist. Es müssen regelmäßig Proben der Luft entnommen werden, um die Einhaltung der Anforderungen der Norm EN 12021 zu gewährleisten. LUFTZUFUHRLEITUNG UND ANSCHLÜSSE Der Anschlusspunkt und der Entnahmepunkt der Atemluft des Helms am Gürtel des Bedieners müssen unter Verwendung von genehmigten Luftzufuhrleitungen angeschlossen sein. Die Leitungen müssen mit einem Schnellspanner verbunden sein. Die Abschnitte der Leitungen dürfen die genehmigte Länge nicht überschreiten und die Anzahl der Abschnitte muss mit der Anzahl übereinstimmen, die in der Tabelle der Druckluftwerte für die Atmung (siehe unten) angegeben ist. Die Luftzufuhr-Leitung für die Atmung hat einen Betriebsdruck von 7 bar. ATEMLUFTDRUCK Während der Zufuhr von Luft zum Helm muss der Druck der Luft am Anschlusspunkt konstant überwacht werden. Um den Druck abzulesen ist die Verwendung eines zuverlässigen Manometers notwendig. ANWENDUNGSHINWEISE! Wenn am Helm nicht mindestens der Druck ankommt, der im Anschlusspunkt über die gesamte Länge der Zufuhrleitung notwendig ist, kann es zu einer Verunreinigungen kommen, da der Druck im Helm aufgrund eines Spitzenwerts des eingeatmeten Luftstroms negativ werden kann, wenn mit hoher Geschwindigkeit gearbeitet wird. - 32 - TABELLE DER ANGABEN ZUR DRUCKLUFT FÜR DIE ATMUNG In dieser Tabelle sind die Druckluftwerte aufgelistet, die notwendig sind, um einen Luftdurchsatz an den ASTRO zu liefern, der die erforderlichen Sollwerte von 170 250 l/min erreicht, wie gemäß der Genehmigung der Norm EN 271 erforderlich. Stellen Sie vor der Verwendung des Helms sicher, dass Sie die nachstehende Tabelle verstanden haben. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Luftzufuhr Baugruppe Atemleitung Luftversorgungsleitung Länge der Versorgungsleitung Max. Anzahl Abschnitte Druck (bar) Tragbarer oder fester Kompressor Durchflussregelventil 2527000 10 20 30 40 50 60 1 1 2 2 3 3 1,30 1,45 1,50 1,65 1,75 1,90 Regulieren Sie die Druckluft am Anschlusspunkt, indem Sie den Wert des Drucks, wie er in Spalte 6 für die Baugruppe des Luftschlauchs, die Schlauchlänge und die Anzahl der Leitungsabschnitte angegeben ist, einstellen. Stellen Sie sicher, dass die Luft im Inneren des Helms zirkuliert und dass sich das Durchflussregelventil zum Zeitpunkt der Druckeinstellung in der Position MIN (geschlossen)wie in Abb. 3.2 auf Seite 7 dargestellt, befindet. ANWENDUNGSHINWEISE! Stellen sie den druck der luft nicht ein, wenn sich das durchflussreglerventil in der position MAX. (offen) befindet, da dies den lärmpegel erhöhen kann. Legen sie immer den gehörschutz an, wenn sie den helm anlegen. ANZEIGE EINES NIEDRIGEN DURCHSATZES - 33 - ANWENDUNGSHINWEISE! Legen Sie den Helm nicht an, wenn der Anzeigeschwimmer nicht sichtbar ist, denn dann liegt der Luftdurchsatz unter 170 l/min. (Abb. 2.2). REGULIERUNGSVENTIL DER LUFTDURCHSATZES Der Luftdurchsatz zum Helm wird von einem Druchflussregelventil, wie im Folgenden beschrieben, gesteuert. Hinweis: Die Anzeige eines niedrigen Durchsatzes muss sich in der Position befinden, wie in Abb. 2.1 dargestellt, wenn das Durchflussregelventil geschlossen ist, wie in Abb. 3.2 dargestellt, und die Druckwerte auf die in der Tabelle auf Seite 6 angegeben Werte eingestellt sind. LINSEN Überprüfen Sie immer, dass in der Rahmendichtung des Visiers fest eine innere, von ASTRO genehmigte, Linse eingebaut ist. Die Montage der Linsen muss, wie in Abb. 4.1, Abb. 4.2 und in Abb. 4.3 erfolgen. Platzieren Sie ein Ende Platzieren Sie die Linse im zuerst in die Dichtung, dann Visier und drücken Sie sie rollen Sie die Dichtung an die Einpassstifte an. über die Seiten der Linse, in Richtung des anderen Endes - 34 - Klappen Sie das Visier über die Front des Helms herunter und ziehen Sie den Gurt über der seitlichen Klemme fest. ANWENDUNGSHINWEISE ! Verwenden Sie den Helm nicht, wenn keine innere Linse montiert ist. MONTAGE Schrauben Sie zuerst den Atemschlauch am Helm an. Schrauben Sie die Schraubenmutter lose an das Durchfluss-ventil an. Montieren Sie den Anschluss am Schnellspanner auf dem Luftzufuhrschlauch und schieben Sie ihn auf das Endstück des Durch-flussventils. Verbinden Sie das Endstück der Luft-zufuhr-leitung mit dem Luftfilter Airblast des Helms, unter Verwendung einer Zufhr, die den Bestimmungen der Norm EN 12021 entspricht. HELMBAND Um das Helmband einzustellen, entfernen Sie zuerst die kleinen Führungszapfen, dann schieben Sie die Schließe nach innen oder außen, je nach gewünschter Größe. Hinweis: Sie schieben nach innen, um die Größe zu verringern (Einstellung, die besser für kleinere Köpfe passt), wie dargestellt in Abb. 6.1. Sobald Sie die gewünschte Größe erreicht haben, klicken Sie die kleinen Führungszapfen wieder zusammen. Abb. 6.1 ANLEGEN DES HELMS Halten Sie den Helm vor sich, wobei der innere Halskragen offen ist. Ziehen Sie den Helm über den Kopf und setzen ihn auf, stellen Sie sicher, dass das Helmband gut festgezogen ist. - 35 - Abb. 7.1 WIE SIE DEN SCHUTZANZUG UND DEN GÜRTEL VERWENDEN Nachdem Sie den Helm aufgesetzt und überprüft haben, dass er gut passt, richten Sie den Schutzanzug nach unten, nach vorn und nach hinten aus. Schreiben Sie die Mutter lose auf das Durchflussregler-ventil. Jetzt bringen Sie die beiden Schließen vorn zusammen und schieben Sie ineinander, bis sie ein Klickgeräusch hören. Ziehen Sie die Lasche, um den Gürtel entsprechend Ihren Anforderungen festzuziehen. WIE SIE DEN LUFTDURCHSATZ REGULIEREN Nun, da der Helm komplett montiert und der Gürtel festgezogen ist, regulieren Sie den Luftdurchsatz, indem Sie den dafür vorgesehen Zylinder des Durchfluss-reglerventils verwenden (siehe Abb. 3.1 auf Seite 7). Kontrollieren Sie erneut die Luftzufuhr, um sicherzustellen, dass diese auf die Werte eingestellt ist, die in Tabelle 1.1 auf Seite 6 angegeben sind. Fig. 9.1 ANWENDUNGSHINWEISE ! Regulieren Sie den Luftdruck nicht am Anschluss-punkt, nachdem Sie das Durchflussreglerventil in geöffneter Position auf MAX eingestellt haben. ABNEHMEN DES HELMS Um den Helm abzunehmen, verlassen Sie zuerst den Arbeitsbereich und gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge die Schritte durch, die für das Anlegen angegeben sind. ANWENDUNGSHINWEISE ! Legen Sie den Helm NIEMALS innerhalb des Arbeitsbereichs ab. - 36 - INSPEKTION, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNGWAHRUNG Der Helm ASTRO für Druckluftzufuhr hat eine beschränkte Nutzungsdauer und macht somit ein regelmäßiges Untersuchungs- und Wartungsprogramm erforderlich. Einige Teile,wie die Karten, müssen regelmäßig ausgetauscht werden. Alle Komponenten dieser Baugruppe müssen untersucht werden, um eventuelle Schäden und Abnutzung vor der Verwendung des Helms zu ermitteln. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile umgehend aus. VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH VON ASTRO GENEHMIGTE TEILE. Für die korrekten Artikelnummern, siehe Teileliste. ANWENDUNGSHINWEISE ! REINIGEN SIE DAS ATEMGERÄT NICHT MIT FLÜCHTIGEN CHEMISCHEN SUBSTANZEN. WIE SIE DEN SCHUTZANZUG ABNEHMEN Entfernen Sie zuerst das Band des Schutzanzugs, um die Druckknöpfe über die gesamte Länge zu sehen. Der Schutzanzug kann leicht abgenommen werden, indem diese Druckknöpfe gelöst werden. Abb. 10.1 INSPEKTION DES HELMS Nachdem Sie den Schutzanzug abgenommen haben, reinigen Sie das Innere des Helms mit einem weichen Tuch und einem schonenden Reinigungsmittel. Prüfen Sie das Innere, um sicherzustellen, dass sich keine Risse in der Schutzhülle befinden. Abb. 10.2 INNERE LINSE UND DICHTUNG Stellen Sie sicher, dass die Dichtung des Visierrahmens stabil am Helm befestigt ist und dass keine Risse oder Beschädigungen vorhanden sind. Kontrollieren Sie, ob die innere Linse korrekt in die Dichtung eingebracht ist. Wenn notwendig, tauschen Sie die Linse aus, wie in Abb. 4.1 und in Abb. 4.2 gezeigt. - 37 - Abb. 11.1 BAUGRUPPE ATEMLEITUNG Untersuchen Sie die Atemleitung und prüfen Sie, dass keine Risse, Beschädigungen oder übermäßiger Verschleiß vorhanden ist. Kontrollieren Sie, dass die Anschlüsse stabil in ihren Muffen befestigt sind und dass keine Luft entweichen kann. Tauschen Sie die Leitung aus, sobald Anzeichen von Beschädigungen ersichtlich sind, oder wenn Sie übermäßige Abnutzung feststellen. Entfernen Sie nicht den Moosgummi, der sich im Inneren des Atemrohrs befindet, da es sich hier um eine wichtige Komponente handelt. ANWENDUNGSHINWEISE ! Entweichende Luft verursacht einen geringeren Luftdurchsatz im Inneren des Helms und reduziert folglich den Schutz vor Verunreinigungen. LUFTZUFUHRLEITUNG AIRBLAST Der Luftzufuhrschlauch muss auf Folgendes untersucht werden: 1. Schnitte oder Risse 2. Rissbildungen oder Zeichen von Abnutzung 3. Blasenbildung oder Schwachstellen 4. Abrasiver Verschleiß 5. Korrekter Anschluss der Ringe in Position 6. Stabile Befestigung am Schlauch und kein Verschleiß der Anschlüsse am Schnellspanner; entfernen Sie Verunreinigungen im Inneren der Anschlüsse mithilfe einer Druckluft-pistole. VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH LEITUNGEN, DIE FÜR DIE VERWENDUNG MIT DIESEM HELM GENEHMIGT SIND. AUFBEWAHRUNG Nachdem Sie die Komponenten des Helms gereinigt und untersucht haben, legen Sie sie in eine Plastiktüte oder in einen luftdichten Behälter. Lagern Sie alle Komponenten fern von Quellen übermäßiger Wärme, Staub, Kälte, Luftfeuchtigkeit oder chemischen Schadstoffen. Hängen Sie den Helm nach der Verwendung am Halsriemen auf, dies trägt dazu bei, das Innere des Helms frei von Verunreinigungen zu halten. - 38 - ARTIKELNUMMER MODELLBESCHREIBUNG COD. ART. 46000 46001 MOD. DESCRIZIONE Astro HELM FÜR SANDSTRAHLEN MIT LUFTZUFUHR, KOMPLETT Einschließlich Helmbaugruppe und Atemleitungsbaugruppe, gemäß CE genehmigt. Astro HELM FÜR SANDSTRAHLEN MIT LUFTZUFUHR, KOMPLETT Ausführung, wie oben beschrieben, mit Schutzanzug aus Leder. ERSATZTEILE DES HELMS FÜR SANDSTRAHLEN ASTRO: 01 46003 Visier 02 46004 Visierriemen 03 46005 Klemme 04 46006 Dichtung 05 46007 Aufhängungsklammer (vierteiliges Set) 06 46008 Kopfaufhängung 07 46009 nnenlinse (zehnteiliges Set) 08 46010 Außenlinse(50-teiliges Set) 09 46011 Außenlinse(50-teiliges Set) 10 46012 Schutzanzug aus Nylon 10 46013 Schutzanzug aus Leder 11 46014 Atemleitung 12 46015 Baugruppe Luftdurchsatz 13 46016 Durchflussregelventil 14 46017 Gürtel und Schließe - 39 - - 40 - NOTE - 41 - CB CB SABBIATRICI s.r.l. 23848 OGGIONO (Lecco) Italy Strada Consorziale Delle Foppe, 2 TEL: (39) 341-57.92.73 FAX : (39) 341-57.58.64 Sito Web: www.cbsabbiatrici.com E-mail: [email protected] Tipolitografica Mauri - CIVATE
© Copyright 2025 ExpyDoc