printanières - Ville de Malmedy

Les
printanières
.be
AGENDA 2014
« DIE FRÜHLINGSFESTE »
« DE LENTEFEESTEN »
LOISIRS ACTIFS - ACTIEVE VAKANTIE
AKTIV FREIZEIT
OUTDOOR - INDOOR
2.
Soyez les bienvenus et bon amusement !
Un calendrier des fêtes plein à craquer, c’est ce que nous vous proposons durant ce printemps
2014. Pas de week-end sans une manifestation sportive, culturelle, folklorique, musicale, une
exposition, une randonnée, un évènement insolite. Vous avez l’embarras du choix.
Welkom en tot genoegen !
Een volle evenmentenkalender voor het voorjaar vindt u in deze brochure. Geen week-end
zonder een feest: sport, muziek, cultuur, folklore, tentoonstelling, een wandeling et nog veel
meer. U hebt de keuze
Herzlich Willkommen und viel Vergnügen !
In dieser Broschüre finden Sie einen vollen Veranstaltungskalender für den Frühling. Kein Wochenende ohne Fest: Musik, Sport, Folklore, Kultur, Ausstellungen, Wanderungen und viel mehr. Sie
haben die Qual der Wahl
Soyez les Bienvenus – Hartelijk Welkom – Herzlich Willkommen
André Hubert Denis
Jean Maus
Echevin du tourisme
Schepen voor toerisme
Tourismus-Schöffe
Responsable
du Syndicat d’Initiative
V.V.V. - Verkehrsverein
3.
SOMMAIRE – INHOUD – INHALT
p. 6-7 Bellevaux-Ligneuville
p. 8
Bibliothèque – bibliotheek – Stadtbibliothek
p. 9
Spa-Francorchamps
p. 10
Danse – dans – Tanz
p. 11-12 Folklore
p. 13-14 Malmundarium
p. 15
Maison du tourisme – Huis voor toerisme – Haus für Tourismus
p. 16
Malmedy-Expo
p. 17-19 Musique – muziek – Musik
p. 20-22 Nature – natuur – Natur
p. 23 Magie – toverkunst – Zauberabend
p. 24-25 Sport
p. 26-27 Théâtre – theater – Theater
p. 28 Xhoffraix
p. 29 Découvrir Malmedy - Malmedy ontdekken - Malmedy entdecken
p. 30 A 2 roues - Voor 2-wielers - Radfahren
p. 31
Braderie – Schnäppchen-verkauf
p. 32 Forfaits-Groupes – Groepsuitstappen - Gruppenfahrten
4.
Faites votre choix au jour le jour
05 & 06 / 04 Week-end Télévie
12 & 13 / 04 Dégustation de vin – wijnproeven – Weinprobe
20 / 04
Théâtre AMAPAC
27 / 04
VTT / MTB Ligneuville
25 > 28 / 04 Bâtir-Bauen
30 / 04
La nuit de mai – de meinacht – die Mainacht
01 / 05
Harley Davidson Day
03 / 05
Académie de musique (journée des finalistes)
04 / 05
Gala Danses – Gym Club Malmedy
04 / 05
Bellevaux : Caisses à savon – zeepkistenrace - Seifenkistenrennen
10 / 05
Gym Club Xhoffraix
16 / 05
Xhoffraix : Tournoi Sixte football
16 / 05
Théâtre pour enfants – Kindertheater
17 & 18 / 05 Xhoffraix – Fête du village – Feest in het dorp – Dorffest
17 & 18 / 05 Fêtes des fleurs – bloemenfeest – Blumenfest
18 / 05
TRIAL VTT / MTB
18 / 05
Concert Les Villersoies
24 / 05
Danses TOP ONE
28 / 05
Spectacle de Magie – Toverkunst – Zauberabend
01 / 06
Festival Folklore
04 / 06
Atelier théâtre – Académie de musique
08 / 06
Bellevaux – Jogging
08 / 06
Arimont Brocante - Rommelmarkt - Trödelmarkt ( 0495/185401 )
09 / 06
Bourse Philatélie – beurs postzegels – Freimarkenbörse
13 > 15 / 06 Braderie des commerçants – Schnäppchenmarkt
20 > 22 / 06 VIBRATIONS
21 / 06
Balade Auberge de jeunesse – jeudherberg – Jugendherberge
22 / 06
Concert Les Villersoises
22 / 06
Raid des Hautes Fagnes
24 / 06
Ronde de la St. Jean - St. Jans dans- St. Johannes-Tanz
27 / 06 > 01 / 07
27 > 29 / 06
Foire de la St. Pierre - kermis – Kirmes
Fête de la Roseraie – Rozentuin – Rosengarten
5.
SPORT A BELLEVAUX-LIGNEUVILLE
27/ 04
« Randonnée de la truite »
VTT / MTB – 15, 30, 45 + 60 km.
• 90 % des parcours en forêt. Départ au terrain de football à
Pont entre 8h et 11h.
• 90 % van de parcours in de bossen. Start: voetbalfeld in Pont
tussen 8.00 en 11 uur.
• 90 % der Strecken in Waldgebieten. Start :Fußballfeld in Pont
8.00 - 11Uhr
INFOS : [email protected]
0497.41.34.10 – 0496.70.80.32
04/05 :
Course de caisses à savon
Zeepkistenrace
Seifenkistenrennen
• Evènement annuel pour les pilotes en herbe sur un nouveau
parcours de 1750m. Entraînement à 10h ; courses à 13h. ; remise des prix à 18h30.
• Jaarlijks event voor de jonge piloten op een nieuwe parcours
van 1750m. Training om 10 uur, races om 13 uur, prijsuitrijking
om 18 uur
• Jährliches Event für anstehende Piloten auf einer neuen
Renn-strecke von 1750m. Training 10 Uhr, Rennen 13 Uhr, Preisverteilung 18,30 Uhr
INFOS : asbl BELVA -0496.16.50
08/06 :
Bellevaux Running Tour
• Jogging sur chemins goudronnés dans et autour du village ;
animations musicales sur le parcours; tombola ; restauration et
dégustation de bières de Bellevaux
• Jogging rondom het dorp op geteerde wegen ; met musicale
animaties ; tombola ; restauratie en degustatie van de speciale bieren van Bellevaux
• Jogging rundum das Dorf auf geteerten Wegen; musikalische
Umrahmungen; Tombola, Imbiss und Kostproben der Spezialbiere aus Bellevaux
INFOS : 080.33.98.11 – 0473.98.50.66 – www.salle-bellevaux.be
6.
LES FLEURS DE BELLEVAUX
30/4-04/5 & 29-31/05 :
Frédéric Gabriel
Pepinières
Boomkwekerij
Baumschule
• Journées portes ouvertes dans une des
plus grandes pépinières de plantes vivaces
de Wallonie. Activités diverses
• Open deur dagen in een van de grootste
kwekerijen in Wallonie
• Tage der Offenen Tür in einer der größten
Baumschule der Wallonie
INFOS : www.fredericgabriel.be –
0477.41.78.68
27-29/06 :
20e Fête à la Roseraie
20de Feest in de Rozentuin
20. Fest im Rosengarten
• Rendez-vous incontournable avec Daniel
Schmitz pour les amateurs de roses et de jardins de 10 à 18h. Collection de 1000 roses
anciennes. Conférences.
• Jaarlijkse opening van de rozentuin van
Daniel Schmitz met 1000 verschillende rozen
van 10 tot 18 uur. Voordrachten en raadplegingen.
• Jährliche Öffnung des Rosengartens von
Daniel Schmitz mit 1000 Rosensorten von 10
bis 18 Uhr. Vorträgen und Ratschläge.
INFOS : 080.33.75.34
7.
LA PAGE DE LA BIBLIOTHEQUE
WAMABI - Waimes & Malmedy
19 > 27/04 :
La Semaine Numérique
conférences, formations, ateliers « stopmotion »
De Computerweek
voordrachten, opleidingen, ateliers
« stopmotion »
Die Computerwoche
Vorträge, Lehrgänge, Ateliers « stopmotion »
23/04 > 04/05 :
Je lis dans ma commune:
ateliers, animations, balade contée,
exposition « lectures en mouvement »
(chèques- livres à emporter)
De week van de lezers
atelier, animaties, wandeling, tentoonstelling
Die Woche des Lesers
Animationen, Lesewanderung, Ausstellung.
INFOS : Bibliothèque de Malmedy,
Place du Châtelet 7A – 080.799.930
www.wamabi.be
8.
SPA-FRANCORCHAMPS
« le plus beau circuit du monde »
Le circuit de Francorchamps, beaucoup l’ignorent, se trouve en grande partie sur le territoire
communal de Malmedy, dont le célèbre raidillon. Choisir Malmedy comme lieu de résidence
pour les courses à Francorchamps, c’est opter pour la proximité (5 Km), le séjour au vert et une
offre touristique de grand choix.
« De mooiste omloop ter wereld »
De omloop van Francorchamps, velen weten het niet, ligt voor een groot deel
op het grondgebied van de gemeente Malmedy, waarvan ook het beroemde
« raidillon » : Malmedy kiezen als verblijfsplaats voor de wedstrijden in Francorchamps dat
betekent kiezen voor de nabijheid (5 km), een verblijf in het groen en een toeristisch aanbod
met veel keuze.
« DIE SCHÖNSTE RENNSTRECKE DER WELT »
Die wenigsten wissen, dass die Rennstrecke von Francorchamps sich zum Teil (darunter die berühmte Kurve „le Raidillon“) auf Gemeindegebiet von Malmedy befindet.
Wer Malmedy als Aufenthaltsort wählt, der nutzt die nahe Anfahrt (5 km), eine ländliche Umgebung und ein großes touristisches Beherbergungsangebot
AGENDA:
05 & 06/04
01 > 03/05
09 & 10/05
16 & 18/05
30/05 > 01/06
06 > 08/06
20 > 22/06
27 > 29/06
Trophée des Fagnes
Les 6 Heures
de Spa-Francorchamps
Porsche Days
Spa Classic
World Series by Renault
Spa Euro Race
Championschip WTCC
Spa Summer Classic
INFOS : 087.29.37.00
www.spa-francorchamps.be
9.
LA DANSE A L’HONNEUR
04/05
Gala Dance Tour 2
DU GYM CLUB DE MALMEDY :
•
•
•
•
Modern-jazz,
Streetdance,
Fantaisie,
Stepdance
INFOS : 0474.736.752
www.gymclubmalmedy.be
salle de la Fraternité 9h > 17h30
24/05
GALA DE DANSE TOP ONE
• Top One est une école de danse porteuse
du certificat pédagogique, qui propose un
large éventail de cours pour des élèves de
tous les âges.
• Dansavond met de dansschool Top One,
officieel erkend een dansprogramma’s
voor idere leeftijd.
• Tanzabend dargeboten von der offiziell
anerkannten Tanzschule TOP One, die
Tanzunterricht für jedes Alter anbietet
INFOS : 0476.94.67.17 – www.topone.be
Salle de la Fraternité
10.
FOLKLORE
30/04
« LU NUT DU MAY »
DE MEINACHT
DIE MAINACHT
• Selon une ancienne tradition, les amoureux chantent l’aubade des frères Lebierre
sous la fenêtre de leur bien-aimée
• Volgens een oude traditie zingen den
mannen het meiliedje van de Lebierrebroers voor het huis van hun geliefde.
• Einer alten Tradition entsprechend tragen
die Männer in dieser Nacht ihrer Geliebten
das Mailied der Lebierre-Gebrüder vor
INFOS : 080.799.635 – www.malmedy.be
[email protected]
01 / 06
FESTIVAL DU FOLKLORE
• Folklore du nord-ouest de la Slovaquie :
« Stavbar » présente les traditions et coutumes des fêtes, du mariage et du carnaval
de Chlmec, Cicmany, Powasky…
• Folklore uit Slowakije met de tradities van
feesten, huwelijk et carnaval
• Folklore aus der Slowakei mit Darstellung
der Traditionen der Feste, der Hochzeiten und
des Karnavals
INFOS : 080.338.083 – 0477.61.15.63
Salle de la Fraternité
11.
FOLKLORE
24 / 06
LA RONDE DE LA ST.JEAN
St.Jan-dans van
de kinderen
St. Johannes-Tanz
der Kinder
• 600 filles et garçons des écoles primaires parcourent les rues de la ville en
chantant en wallon et en formant une
longue farandole
• 600 meisjes en jongen van de lagere
school trekken door de binnenstad en
zingen een typisch waals liedje
• 600 Mädchen und Jungen der Volksschule ziehen Hand in Hand und singend
durch die Stadt
27/06 > 01/ 07
LA FOIRE DE LA ST.PIERRE
KERMIS – KIRMES
• Une des plus grandes fêtes foraines de la
région pour le plus grand plaisir des petits et
des grands enfants.
• Een van de grootste kermissen in de streek
verwacht van jong en oud.
• Eine der größten Kirmesveranstaltungen in
der Region zur Freude von Jung und Alt
INFOS : RSI – 080.799.635
[email protected]
www.malmedy.be
12.
MALMUNDARIUM
Le coeur touristique et culturel à l’ancien monastère
• « Un parcours muséal varié, attractif et ludique composé des ateliers du cuir, du papier, du
carnaval, du trésor de la cathédrale, de l’historium avec sa ligne du temps et son espace
audio-visuel»
• Ouvert – de 10.00 à 18.00 (fermé le lundi, sauf vacances scolaires)
Tarif : Adul. : 6 € - Enfants à partir de 6 ans : 3 € - Groupes adul. : 5 € - Groupes scolaires : 3 €
Visites guidées sur demande - audio-guide : 2 € - abonnements 12 et 15 €
25 /04 – CONFÉRENCE « CAP VERT, POUSSIÈRES DE TERRES »
Film-vidéo et images numériques HD, réalisés et présentés par Jean-Marie Herman
INFO : 080.33.07.05
Het toeristische en culturele hart in het oude klooster
• « Een gevarieerd, attractief en interactief museumbezoek door de leer-, papier-, en carnavalateliers, door de schatkamer van de kathedraal en het historium, met zijn tijd-lijst en de filmzaal
• Open – 10.00 – 18.00 (gesloten op maandag, behalve schoolvakanties)
Tarif : Volw. : 6 € - Kinderen vanaf 6 : 3 € - volw. in groep : 5 € - schoolgroepen : 3 €
Rondleidingen op aanvraag - audio-guide : 2 € - Jaarabonement 12 en 15 €
Das touristische und kulturelle Herz im ehemaligen Kloster
• « Ein abwechslungsreicher, attraktiver und interaktiver Museumsrundgang, durch die Papier-,
Leder-, und Karnevalsateliers, die Schatzkammer der Kathedrale und das Historium, mit seiner
Zeitleiste und dem Filmsaal»
• Geöffnet – 10.00-18.00 (Montags geschlossen, ausser Schulferien)
Tarif : Erw. : 6€ - Kinder ab 6 : 3 €- Erw. in Gruppen : 5 € - Schulgruppen : 3€
Führungen auf Anfrage - Audio-guide : 2€ - Jahresabo 12 und 15 €
INFOS :
LE MALMUNDARIUM – place du Châtelet (cathédrale, kathedraal, Kathedrale)
Tel : +32.0(0)80.799.668 - www.malmundarium.be
13.
© Marc Dethier
POUPEES DE RÊVE
DROOMPOPPEN
TRAUMPUPPEN
DREAMDOLLS
© Charlet-Fourdin
MARC DETHIER
> 20/04/14
12/04 > 08/06/14
MALMUNDARIUM EXPOS 2014
© Didier Neeffs
MINI-MUSEUM
ÀPD - VANAF - AB - FROM
© Charlet-Fourdin
10/05/2014
DIDIER NEEFFS
14/06 > 14/09/14
SHONA ART
08/03 > 01/06/14
REMBRANDT
05/04 > 02/11/14
GRAVURES, GRAVUREN,
GRAVUREN, ENGRAVINGS
14-18
14/06/14 › 18/01/15
LA WALLONIE PRUSSIENNE SOUS LES ORDRES DU KAISER
HET PRUISSISCHE WALLONIË ONDER DE BEVELEN VAN DE KAISER
DIE PREUSSISCHE WALLONIE ZU DIENSTEN DES KAISERS
PRUSSIAN WALLONIA UNDER THE ORDERS OF THE KAISER
Place du Châtelet,9 4960 Malmedy • +32(0)80/799.668 • www.malmundarium.be
EXPOSITIONS
A LA MAISON DU TOURISME
Avril / april / April
• Michèle HAINAUT – peintures abstraites, abstracte schilderijen, abstrakte Gemälde
Juin / juni / Juni
• Maïté DELAUNOY – peintures, schilderijen, Gemälde
INFOS : 080.33.02.50
15.
MALMEDY-EXPO rue Frédéric Lang,3
05 - 06/04
WEEK-END TELEVIE
• Soirée Disco le samedi ; journée familiale le dimanche avec
apéro, musette, jeux intervillages, défi musical, animation et restauration
INFOS : 080.770.885 - 0494.65.55.10
25 – 28 / 04
BÂTIR – BAUEN
• Salon du bâtiment, de l’aménagement paysager et
du jardin. L’endroit idéal si vous prévoyez des transformations ou
des aménagements
• Bouw- tuin- en inrichtingsbeurs voor iedereen
• Messe für Hausbau, Garten- und Grünanlagen für Handwerker
und Heimwerker.
INFOS : 0496.239.401 – [email protected]
01/05
HARLEY DAVIDSON DAY
• A 13h30 Parade en ville et boucle de 65 km : sur place dès
midi: livebands, bar, restauration, stands
• Om 13.30 uur parade doorheen de stad en rondvaart van
65 km. Ter plaatse vanf 12 uur: live bands, stands, bar, en restaurant
• Um 13,30 Uhr Parade durch die Stadt und Rundfahrt von 65
km. In der Halle ab Mittag, Live-Bands, Stände, Bar, Restaurant
INFOS : 0486.466.000
09/06
BOURSE PHILATHELIQUE
• Philatélie, télécarte, cartophilie, marcophilie, numismatique,
foire aux livres
• Beurs voor filatelie, telecards, munten,boeken,enz.
• Börse für Freimarken, Telefonkarten, Münzen, Bücher, usw.
INFOS : 080.33.06.98
16.
MUSIQUE - MUZIEK – MUSIK
03/05
ACADEMIE DE MUSIQUE
Journée des Finalistes
au Malmundarium
• (11h-13h.) Concours de fin d’études :
les futurs lauréats présentent une œuvre
de leur répertoire (saxophone, clarinette,
cuivres, percussions). Une matinée de
fraîcheur musicale et d’intenses moments
d’émotions
Dag der finalisten
in het Malmundarium
(11-13 uur) Afsluitingsexamen voor de
toekomstige laureaten van de muziekakademie voor alle instrumenten
Abschlussexamen
der
zukünftigen Laureaten der Musikschule in
allen Fachrichtungen
10/05
« AU CHOEUR DU CLOÎTRE »
Malmundarium
• Festival de chorales organisé par l’APSAM
en collaboration avec la Royale Union Wallonne
• Zangfestival voor kooren organiseerd door
APSAM en de mannenchoor Royale Union
Wallonne
• Gesangfestival für Chöre organisiert durch
APSAM und den Männergesangverein Royale
Union Wallonne
INFOS : 0476.33.19.31 – www.apsam.be
OPEN AIR
Choral
Festival
Au CHOEUR
CLOÎTRE
10 MAI 2014
ENTRÉE
LIBRE
DÈS 14H
MALMUNDARIUM
PL. DU CHÂTELET
MALMEDY
INFOS : WWW.APSAM.BE
T. 0478 33 19 31
17.
Culture
MUSIQUE - MUZIEK – MUSIK
CONCERTS LES VILLERSOISES
• Au Malmundarium, le dimanche à 11h. avec apéritif en compagnie des artistes.
• In het Malmundarium om 11uur, met aperitief en ontmoeting met de muzikanten
• Im Malmundarium um 11 Uhr, mit Aperitif im Gespräch mit den Muzikanten.
18/05
TAB
• Trio d’Alex Beaurain fondé sur ses compositions acoustiques et colorées. Un spectacle
imprégné d’histoires et d’images, qui nous
transporte sur un fleuve sinueux, perdu dans
une nature aux mille couleurs
• Akoestische muziek die veel kleur, verhalen
et beelden oproept en ons meeneemt op
een rivier midden in een kleurijke natuur.
• Akustische Musik die an Farben, Geschichten und Bilder eines Flusses in einer farbenreicher Natur erinnert
22 / 06
PASCAL TONNAER
• Ce jeune compositeur-auteur-interprête
s’accompagne à la guitare.
Belles chansons pour les amateurs de texte
à caractères.
• Jonge zanger, die zijn muziek en de
charaktervolle teksten zelf schrijvt.
• Junger Sänger, Autor und Interpret, der
seine anspruchsvollen Texte selbst chreibt.
INFO : 080.68.53.36
[email protected]
18.
8E FESTIVAL VIBRATIONS
MUSIQUE - MUZIEK – MUSIK
20 - 21 & 22 / 06
SAULE, PALE GREY, GIRL SAY NO, WALLSTREET
• La fête de toutes les musiques, 60 concerts les plus variés: rock, pop, variétés, électro, hip-hop,
tribute, world, classique…totalement gratuits et…pour la première fois sous un couverture de
toile de 1000m2. Le vendredi « Folle Nuit des Ondes »
• HET muziekfeest ! 60 concerten met vrije toegang : rock, pop, schlager, electro, worldmuziek,
classic, tribute, hip-hop. Voor de eerste keer overdekt (1000 m2). Vrijdag « Nacht van de muziek »
• DAS Musikfest mit 60 kostenfreien Konzerten: Rock, Pop, Schlager, Elektro, Hip-Hop, Tribute,
Worldmusic, Klassik… und zum ersten Mal ein Zeltdach von 1000 m2. Freitag « Nacht der Musik »
INFO : Impact Diffusion : www.festivalvibrations.be - 080 799 999
[email protected] - 0496 43 83 01
RSI : 080 799 662
19.
17 & 18/05
FÊTE DES FLEURS
ET DU JARDIN
Dans le merveilleux cadre du parc du monastère. Une
quarantaine d’exposants présentent leurs produits et
spécialités à l’intérieur comme à l’extérieur du monastère: plantes, meubles, accessoires, livres, éléments de décorations, outils.
Animation pour les enfants: conteuse et maquillage.
POORT TOT DE HOGE VENEN
POORT TOT DE HOGE VENEN
BLOEMEN- EN TUINFEEST
In het heerlijke kader van het kloosterpark. Een veertigtal exposanten bieden hun waren en
specialiteiten aan, zowel voor als in het klooster zelf: planten, tuinmeubelen, toebehoren, decoelementen, werktuigen.
Voor de kleintjes: sprookjesvertelster en schminkatelier.
GARTEN-UND BLUMENFEST
Im herrlichen Ambiente des Klosterparks. Etwa 40 Aussteller bieten ihre Ware und Sonderangebote an, sowohl vor als auch im Kloster : Pflanzen, Gartenmöbel, Zubehör, Deko-Elemente,
Werkzeug. Für die Kleinen: Märchenerzählerin und Schmink-atelier.
INFOS: 080.799.635 - 0470.130167 - [email protected]
20.
NATURE
RANDONNEES DU CERCLE
MARIE-ANNE LIBERT
• Envie de découvrir les plus beaux coins
nature de la région ? Le Cercle Marie-Anne
Libert vous guide gratuitement lors d’une
balade de 8 à 15 km.
NATUURWANDELINGEN
• Zin om de mooiste natuurplekken te ontdekken? Doe mee met de kostelose
wandelingen van 8 tot en met 15 km van
de wandelclub Marie-Anne Libert.
NATURWANDERUNGEN
• Lust die schönsten Naturecken zu entdecken ? Machen Sie mit bei einer kostenfreien Wanderung von 8 bis 15 Km des Wanderverein Marie-Anne Libert
Le programme – Het Programma – Das Programm
09 / 04 - « De la Baraque Michel à Botrange et retour » (9 km)
13 / 04 - « Promenade des jonquilles dans la vallée de la Holzwarche » (15 km)
16 / 04 - « Balade dans les alentours d’Engelsdorf (Ligneuville) » (8 km)
27 / 04 - « D’un versant à l’autre de l’Amblève » (15 km)
03 / 05 - « Matinée à la découverte des oiseaux « (8:00 – 12:00)
11 / 05 - « Balade campagnarde autour de Möderscheid » (10 km)
14 / 05 - « Les belles forêts de feuillus avec leurs couleurs printanières » (8 km)
18 / 05 - « La vallée de la Vesdre et ses affluents » (15 km)
21 / 05 - « La vallée du Rustave » (9 km)
25 / 05 - « D’un hameau à l’autre autour de Malmedy » (9,5 km)
01 / 06 - « Entre Limbourg et la Borchène, au fil de l’eau parfois secrète (10 km)
08 / 06 - « Balade campagnarde chez les Turcs » (9 km)
14 / 06 - « Matinée à la découverte des oiseaux » (8:00 – 12:00)
15 / 06 - « Pèlerinage à Kreuz im Venn » (14 Km)
18 / 06 - « La Croix des Fiancés » (8 km)
22 / 06 - « Balade paysagère aux sources de l’Our » (15 km)
25 / 06 - « La Fagne de Malchamps » (8 km)
29 / 06 - « Balade dans la campagne autour de Ligneuville « (9 km)
INFOS : www.cercle-ma-libert.be – [email protected] – 080.330.705
21.
AUBERGE DE JEUNESSE - JEUGDHERBERG
JUGENDHERBERGE
• L’auberge de jeunesse de Malmedy propose des activités de plein air
• Open air activiteiten van de jeugdherberg van Malmedy
• Freiluftsport in der Jugendherberge Malmedy
21 / 06
« Balade nature au Fil de l’Eau » -
• Forfait séjour avec balade ludique guidée de 15 km proposé
par l’Auberge de
Jeunesse (départ à 9h30, pique-nique en
cours de balade, en soirée apéritif, barbecue, logement et
petit déjeuner)
• KANT-EN-KLAAR-PROGRAMMA MET NATUURWANDELING
Organiseerd door de jeugdherberg van Malmedy, met een
wandeling van 15 km, picknick onderweg, barbecue‚ ’z avonds
en overnachting en ontbijt
• PAUSCHALANGEBOT MIT NATURWANDERUNG
Organisiert von der Jugendherberge von Malmedy, mit einer
15km-Wanderung, Picknick unterwegs und abends Grillparty –
Übernachtung und Frühstück
INFOS : [email protected]
080.33.83.86
22.
SPECTACLE - SHOW
28 / 05 - 20:00
MAGIE MUSIC-HALL
• Prestigieux Gala de Magie avec 9 artistes sur scène, dont plusieurs vus chez Patrick Sébastien
« Le plus grand cabaret du monde » : Daniel Adrian et son numéro d’oiseaux, le ventriloque
Etienne et son inséparable Eugène, vedette aussi sur RTL-TVi. ; la poésie d’Olivier Prestant, du rire
avec le théâtre magique d’Olivier Maricoux, de l’émotion avec Bob Alan et de la magie décalée avec Philippe Bougard. Sans oublier Gianni Henderson&C° dans ses changements de costumes, on ne peut plus rapide, ou Laurent Piron, qui vient de triompher au Festival d’Avignon.
Un spectacle à voir en famille.
Une organisation du Rotary-club Malmedy Hautes Fagnes au profit de ses œuvres.
(pré vente : adultes : 15 € ; enfants jusque 16 ans : 8 €)
• Een avond van internationale toverkunst met 9 artisten, bekend uit TV-programma’s (RTL-TVi
en uitzendingen in Franrkrijk, zoals « Le plus grand cabaret du monde »).
Een showavond voor de hele familie, zeker niet te missen.
Organisatie: Rotary-Club Malmedy Hautes Fagnes,
(kaarten bij reservering: volwassenen 15 €; kinderen tot en met 16 jaren: 8 €)
• Ein Galaabend mit Magie und Zauberei, besonders für die ganze Familie geeignet, den man
sich nicht entgehen lassen sollte.Neun Künstler stehen auf der Bühne, allesamt bekannt aus
belgischen und französischen TV-Sendungen.
Eine Organisation des Rotary-Klubs Malmedy Hautes Fagnes.
(Kartenvorverkauf : Erwachsene : 15 € ; Kinder bis 16 Jahre : 8 €)
INFOS : Laurent Crasson 0497/ 80 67 65 - [email protected]
Salle de la Fraternité
23.
SPORTS
31/05 - Malmedy- Expo
Rue Fréderic Lang – Malmedy
Championnat de
Belgique de course
de montagne
• 12:30 : jogging pour tous ; 13:30 et 14:30 : championnat ; 17 :30 remise des prix
•Belgische Meisterschaft im Berglaufen
12:30 : jogging voor iederen ; 13:30 et 14:30 : kampioenschap ; 17 :30 prijverdeling
•Belgisch kampioenschap voor berglopen
12:30 : jogging pour tous ; 13:30 et 14:30 : Meisterschaft ; 17 :30 Preisverteilung
INFOS : van Degrieck ; 0495 / 506 998
18 / 05
TRIALS BELGIAN PRO SERIES
• Compétition internationale de trial UCI
Classe 1 Terrain de Trial au Centre Sportif
avenue du Pont de Warche
• Internationale Trial wedstrijd ICI –classe 1
Sportcentrum avenue Pont de Warche
• Internationaler Trial-Wettbewerb UCI – Klasse 1
Sportzentrum – avenue du Pont de Warche
INFOS : Nico Fohnen - 0496.437.133
31 / 05 > 01 / 06
« WORLD SHOW »
GALA ANNUEL DE GYMNASTIQUE
ET DE DANSE
• Un show haut en couleurs qui allie avec subtilité
le sport et la culture
• Gymnastiek-en Dansgala met een kleurrijke
show van sport en cultuur
• Turn- und Tanzgala mit einer farbenfrohen Show
mit Sport- und Kultureinlagen
INFOS : Nadine Hubert - 0474 73 67 52
www.gymclubmalmedy.be
24.
SPORT
22/6
RAID DES HAUTES FAGNES
16e MALMEDY MARATHON BIKE RACE MTB
• Course marathon VTT par excellence en Belgique, ouverte à tous, reconnue par la Fédération du cyclisme – chronométrage électronique, vestiaires, douches, assistances techniques,
bike-wash, ravitaillement (115 km : 6 • 90 km : 5 • 65 km : 4), photos sur le parcours (achat en
ligne possible), bar, petite restauration.
Départ et arrivée : «Malmedy-Expo»
• Een van de beste MTB marathon-wedstrijden in België,
open voor iedereen
en gehomologeerd door de wielerfederatie – chronometrische tijdopname, kleedkamers, douches, technische hulp, bike-wash, bevoorrading (115 km : 6 • 90 km :
5 • 65 km : 4), foto’s op het parcours (online te koop), bar, kleine restauratie, …
Start en aankomst: Malmedy-Expo.
• Das MTB-Marathonrennen par excellence in Belgien, für alle Fahrer, anerkannt durch den
Fahrradverband – chronometrische Zeitabnahme, Umkleideräume, Duschen, technischer Beistand, Bike-wash, Versorgung (115 km : 6 • 90 km : 5 • 65 km : 4), Fotos auf der Rennstrecke
(online zu bestellen), Bar, Imbiss. Start und Ziel : Messehallen Malmedy-Expo.
INFOS : Team Décorama – Pierre Heindrichs - 0497.316.780 - www.rdhf.be
25.
THÉATRE
20 / 04
« DELIVRE-NOUS DU MAL »
Théâtre de la Toison d’Or
AMAPAC vous invite à un spectacle aussi doux-amer que désopilant, nous emmenant du côté
d’un clergé qui n’a plus vraiment la foi. : un mélange très réussi d’un remake de « Sister Act » et
de réflexions intelligentes sur l’Eglise.
La Libre Belgique : Avec quelques piques grinçantes, mais sans aucune méchanceté, Dominique Breda signe un nouveau spectacle désopilant, qui réjouira les inconditionnels de la
joyeuse troupe et ravira ceux qui découvront leur délirant humour doux-amer.
Le Soir : La pièce file à toute allure, grâce à des comédiens hilarants, bien servis par des
répliques imparables
THEATER IN HET FRANS – THEATERABEND AUF FRANZÖSISCH
INFOS : P.A.F. 15 € - pré vente : 12 € (Maison du tourisme) - www.amapac.be - 0495.51.24.88
26.
THEATRE
16 / 05
« Y a comme un pépin ! »
• De la pomme au pépin, du pépin à l’arbre,
de l’arbre au papier…
Théâtre scolaire à 10h30 et à 14h
et pour tout public à 18h au
Malmundarium ( salle aux lustres )
sur inscription
Kindertheater in het frans
Kindertheater auf Französisch
INFO : 080.799.649
[email protected]
04 / 06
Ateliers de théâtre
de l’académie
de musique
• Spectacle annuel présenté par les élèves
des ateliers théâtre, placé dans le cadre
des commémorations de la guerre 14-18
• Theater in het frans van de
muziekacademie
• Theatervorstellung der Musikakademie
auf Französisch
INFO : 080.33 89 25
Salle de la Fraternité
27.
XHOFFRAIX
12 / 04 + 13 / 04
DEGUSTATION DE VIN
WIJNPROEVERIJ - WEINPROBE
• Vins d’Alsace présentés par Freddy et Irène Horcher de
Mittelwhir et Vins de Côte du Rhône en dégustation par Patricia
et Christelle André de Rasteau dans le Vaucluse.
INFO : 080.64.33.30 - Chapelle Saint-André
10 / 05
FÊTE DU GYM CLUB FAGNARD
Au local du club à Xhoffraix
• Gymnastiekfeest van de club van Xhoffraix
• Turnfest des Turnvereins Xhoffraix
INFO : [email protected] – 0478.60.52.00
16 / 05
(19h30)
TOURNOI SIXTE
AU TERRAIN DU RFC XHOFFRAIX
VOETBALTOERNOOI VOOR JONGEREN
FUSSBALLTURNIER FÜR JUGENTLICHE
INFO : [email protected] - 0474.22.66.95
17 + 18 / 05
FÊTE AU VILLAGE
Sa : tournoi de pétanque en triplette, concert live et soirée DJ
Di : tournoi de couyon, Früschoppen avec l’Echo des Charmilles
Repas chaud – jeux en bois – jeux western inter équipes avec
taureau mécanique, agilité au lasso, tir à l’arc, courses de
brouettes de ranch, concours de garçon de saloon. – Soirée DJ
FEEST IN HET DOROP - DORFFEST
INFOS: 080.64.33.30
28.
FR
VISITES GUIDEES DE LA VILLE
NL
GELEIDE BEZOEKEN VAN
DE STAD
Juillet et août 2011
Juli en augustus 2011
DE
STADTFÜHRUNGEN
Juli und August 2011
Le Syndicat d’Initiative
vous emmène en balade
« Itinéraire de la mémoire » Promenade de 1h30 pour découvrir les bâtiments historiques
et les monuments importants de la ville.
« Rallye découverte à pied » Rallye pédestre qui vous fera découvrir les plus beaux coins
de la cité historique. De beaux prix sont à gagner.
« Visites guidées gratuites » chaque samedi à 14h00 départ des circuits de 2 heures «
lieux de cultes » ou « Malmedy, la pittoresque » à la Maison du tourisme
« Le Grand Tour » suggestion pour une excursion en voiture de 65 Km à travers les villages
de la commune. Brochure disponible à la Maison du tourisme
Met de VVV op ontdekking
« Op speurtocht door de geschiedenis » : Wandeling langs de belangrijkste historische
gebouwen en monumenten van de stad
« Ontdekkingsrally te voet » Zoektocht met mooie prijzen naar de belangrijkste plekjes in
het historische gedeelte van de stad
« Stadrondleidingen » elke zaterdag om 14 uur vertrek van een wandeling met gids bij het
Huis voor Toerisme („plaatsen van erediensten“ of „het pittoreske Malmedy“)
« De grote Tour » een toeristisch circuit door de dorpen van de gemeente. Brochure beschik-
baar in het Huis voor toerism
Unterwegs mit dem Verkehrsverein
« Erinnerungen eine geschichtliche Begegnung » Rundgang von 1,5 Stunden durch
die Stadt entlang der bedeutendsten Gebäude und Denkmäler
« Entdeckungsrallye » Zu Fuß zu den schönsten Ecken der Altstadt. Schöne Preise winken
den Gewinnern
« Kostenlose Stadtführungen » jeden Samstag um 14 Uhr startet ein geführter Rundgang
zu einem Thema: Gotteshäuser oder malerisches Malmedy
« Die große Schleife » Vorschlag für eine Autotour von 65 Km durch die Dörfer der Ge-
meinde. Broschüre im Haus für Tourismus
INFOS : S.I. / V.V.V. / V.V – [email protected] - +32(0)80.799.635
29.
Malmedy à deux roues
« Réseau Vélo Tour » Parmi les 18 parcours à thèmes proposés sur ce réseau de 850 km,
plusieurs passent par Malmedy.
« RAVeL » Malmedy est situé sur le tronçon Trois-Ponts/Waimes et est le point de départ idéal
vers le grand réseau des itinéraires des Cantons de l’Est.
« MOVELO » le Val d’Arimont, le Malmundarium, l’auberge de jeunesse et la brasserie de
Bellevaux font partie à Malmedy du réseau des Cantons de l’Est pour la location et la recharge des vélos à assistance électrique.
« VTT » Malmedy se trouve sur le réseau VTT des Cantons de l’Est, mais propose aussi un Bike
Parc (Ferme Libert) réputé, avec pistes de descente (tire-fesses), four cross, trial et cross-country
Malmedy voor 2-wielers
« VeloTour » bij de 18 themaroutes van dit netwerk van 850 km is Malmedy meermaals
betrokken.
« RAVeL » (fietsroutes op oude spoorlijnen). Malmedy ligt op de lijn Trois-Ponts/Waimes en is
ideaal voor een uitstap per fiets naar de Oostkantons.
« Movelo »: verhuur van elektrische fietsen en opladen van de batterijen kan in Malmedy bij
Val d’Arimont, Malmundarium, Jeugdherberg en brouwerij van Bellevaux
« MTB » in Malmedy passeren meerdere MTB-routes, en er bestaat een Bikepark (Ferme Libert)
met afvaartpistes (sleeplift), four cross, trial en cross-countrypistes
Fahrradfahren in Malmedy
« VeloTour » unter den 18 Themenrouten dieses Netzwerks von 850 Km führen mehrere durch
Malmedy
« RAVeL » (Radwege auf ehemalige Bahnstrecken): Malmedy liegt auf der Linie Trois-Ponts/
Waimes und ist ideal gelegen für Radtouren durch Ostbelgien
« MOVELO » elektrische Fahrräder kann man in Malmedy mieten und aufladen: Val d’Arimont,
Malmundarium, Jugendherberge, Brauerei Bellevaux
« MTB » Mehrere Mountainbike-Touren führen durch Malmedy, wo auch ein bekannter Bikepark besteht ( Ferme Libert ) : Abfahrten (mit Schlepplift), For Cross, Trial und Cross-Country.
INFOS : S.I. / VVV / V.V – [email protected] - 080.799.635
30.
13 > 15/06
BRADERIE DES COMMERCANTS
Le week-end des bonnes affaires avec les commerces du centre-ville ouverts
et proposant leurs articles à prix réduits dans les magasins et échoppes dans la rue.
BRADERIE VAN DE WINKELIERS
Het shopping week-end met lage prijzen aangeboden door de winkeliers van de binnenstad
in de winkels en zelfs op de straat, het hele week-eind door
SCHÄPPCHEN-VERKAUF DER GESCHÄFTSLEUTE
Die Kaufläden der Innenstadt bieten an diesem Wochenende vorteilhafte Preise in den
Geschäften sowohl als auch im Straßenverkauf.
INFOS : [email protected]
31.
• Editeur responsable
Voyages Groupes d’un Jour
« NOUVEAUX FORFAITS COMBINÉS À MALMEDY »
Pour vos excursions seniors ou scolaires, Malmedy propose
4 programmes attractifs tout compris avec des visites d’attractions de premier plan
Royal Syndicat d’Initiative de
Malmedy
Place du Châtelet, 9
4960 Malmedy
Tel : +080.799.635
[email protected]
• Rédaction
Manfred Dahmen
Jean Maus
• Impression
KLIEMO SA
Hütte 53
4700 EUPEN
Daguitstappen voor groepen
« NIEUWE ALL-IN PROGRAMMA‘S IN MALMEDY »
Voor groepsreizen voor senioren en scholieren biedt
Malmedy 4 attractieve programma’s aan met bezoek aan
top-attracties
• Photos
Auberge de jeunesse de
Malmedy
Impact Diffusion
RSI Malmedy
Denis Dosquet
Brasserie de Bellevaux
Guy Massin
Baugnez 44
Abbaye de Stavelot
Centre Nature de Botrange
Dominic Jabob
Circuit de Spa-Francorchamps
Philippe Cerexhe
Arnaud Siquet
Nico Fohnen
Agence du Tourisme de l’Est
de la Belgique
Tagesfahrten für Gruppen
« NEUE PAUSCHALANGEBOTE IN MALMEDY »
Für Gruppenausflüge von Senioren und Schüler bietet
Malmedy 4 neue All-in-Programme mit Besichtigung von
Top-Attraktionen
INFOS : 080 799 668 - www.malmundarium.be
• Layout - graphisme
Craftstudio
SCHAUSS NANCY
Av. du Pont de Warche, 5
4960 Malmedy
www.craftstudio.be