EXHIBITION REGISTRATION FORM

ACURIL XLV ANNUAL CONFERENCE/CONFERENCIA ANUAL / CONFERENCE ANNUEL
Paramaribo, Suriname – June/Junio/Juin 7-11, 2015
Collaborative Continuing Education: LEARN, ACT AND INSPIRE
Professional and Personal Development Opportunities for Lifelong Learning in Libraries,
Archives and Museums in the Caribbean
Formación continua colaborativa: APRENDER, ACTUAR e INSPIRAR
Las oportunidades de desarrollo profesional y personal para aprendizaje permanente
en bibliotecas, archivos y museos en en Caribe
Formation continue participative : APPRENDRE, AGIR et INSPIRER
Les opportunités de développement personnel et professionnel pour la formation permanente
dans les bibliothèques, les archives et les musées de la Caraïbe.
EXHIBITION REGISTRATION FORM
FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN A LA EXPOSICIÓN
FORMULAIRE D’INSCRIPTION DE L’EXPOSITION
For official use / Para uso oficial / Usage oficial
Reg. No. / Núm. de registro / No. d’inscription:
PERSONAL INFORMATION / INFORMACIÓN PERSONAL / INFORMATIONS PERSONNELLES
(Please print / Por favor, escriba en letras de molde / Ecrives en lettres majuscules, s. v. p.)
Surname and first name / Apellido y nombre / Nom et prénom:
Name(s) of any colleague(s) exhibiting with you
Organization-Company/Organización-Empresa/ Organisation-Entreprise
Address / Dirección / Adresse:
Country / País / Pays:
Postal Code / Código postal / Zip code
E-mail / Correo electrónico / E-mail:
Telephone / Teléfono / Téléphone:
Website URL/ Site Web/ Website:
Description (Please provide a description of your company or service in 1 or 2 sentences)
Number of tables: ………
Single table: $500
Double table : $900
Each exhibit table includes:
1 banquet table per exhibitor; 2 chairs (table size: width 0,75 cm x length 1.83 cm, height 0.73 cm)
Electrical outlets (extension cords)
WIFI internet facility
Skirts/Table cloths for every table
Sponsorship
Are you interested in sponsoring the conference?
□ YES
□ NO
If YES, Please indicate your preference
□ Coffee Break
□ Conference Badges
□ Conference
ITINERARY INFORMATION / INFORMACIÓN DE ITINERARIO / TRANSPORT:
Date and time of arrival / Fecha y hora de
Airline and flight no. / Línea aérea y núm. de vuelo /
llegada / Date et heure d’arrivée:
Compagnie aérienne et no. de vol.:
CANCELLATIONS / CANCELACIONES / ANNULATIONS
The Organizing Committee of ACURIL XLV will charge 25% of the registration fee, in case of refunds due to
cancellations after May 30, 2015. / El Comité Organizador de ACURIL XLIV cobrará el 25% en la devolución de la
cuota de inscripción, en caso de cancelación después del 30 de mayo 2015. / Le Comité Organisateur d’ACURIL XLIV
prélèvera 25% des frais d’inscription en cas de remboursement à cause d’annulation, après Mai 30, 2015.
METHOD OF PAYMENT / FORMA DE PAGO / MODE DE PAIEMENT
BANK:
Account name: Stg. Nationale Database Suriname
US$: 2400001000389305 Swiftcode: RBTTSRPA
RBC Royal Bank (Suriname) n.v:
Kerkplein 1
Postbus 1836
Paramaribo, Suriname
All payments must be made in US dollars or certified cheque in US dollars enclosed payable to:
STG. NATIONALE DATABASE SURINAME, on account of ACURIL SURINAME 2015. / Todos los pagos deben
hacerse en efectivo, en dólares americanos (o) en pesos dominicanos (a la tasa del día) o cheque certificado a nombre
de: STG. NATIONALE DATABASE SURINAME, por ACURIL SURINAME 2015. / Tous les paiements doivent être
effectués en dollars américains ou en pesos dominicains ou par chèque certifié ou par mandat postal international au
nom de: STG. NATIONALE DATABASE SURINAME, en raison de ACURIL SURINAME 2015.
No personal checks accepted / No se aceptan cheques personales / Pas de chèques personnels acceptés
Date / Fecha:
Signature / Firma:
Please return this form and your payments by March 30, 2015 to: / Favor remitir este formulario con su
pago antes del 30 Mar, 2015 a: / S.V.P. envoyer le formulaire de inscription avec le montant de
l’inscription avant le 30 Mars, 2015 à:
Mrs. Stella Pollack-Leeflang
Co-Coordinator
ACURIL 2015 Local Organizing Committee
[email protected]
Registration will only be considered valid when payment has been duly cleared by the bank. / Su inscripción será
considerada válida después de que su pago haya sido procesado por el banco. / Votre inscription sera validée lorsque
le paiement ait été compensé par la banque.
For additional information, please contact: / Para información adicional, por favor comuníquese: / Pour des
renseignements supplémentaires, veuillez contacter:
Mrs. Stella Pollack-Leeflang
Co-Coordinator
ACURIL 2015 Local Organizing Committee
[email protected]
ACURIL 2015 SURINAME
http://www.acuril2015.sr/ - http://acuril.uprrp.edu