Daily 10 am to 5 pm Closed on Tuesdays July and August: no closing days, Wednesdays: open to 8 pm. Closed on December 24. Ogni giorno ore 10–17 Chiuso il martedì Aperto tutti i giorni in luglio e agosto, aperto fino alle ore 20 il mercoledì. Chiuso il 24 dicembre. Preise (2015) Fees • Prezzi Teilbetrieb*Vollbetrieb Partial access* Full access Giro parziale* Giro interno Erwachsene • Adults • Adulti € 10,00 € 12,00 Ermäßigt • Reduced fee • Ridotto € 8,00 € 10,00 Kinder (6+) • Children • Bambini € 4,00 € 5,00 Familien • Family • Famiglia € 22,00 € 27,00 Familienjahreskarte** Family Annual Pass** Biglietto annuale per la famiglia** € 40,00 Jahreskarte** • Annual ticket** Abbonamento annuale** € 25,00 * Bei allfälliger Schließung von Teilbereichen des Rundgangs. • In case of partial closure of areas included in the tour. • In caso di chiusura di alcuni singoli spazi del giro. ** Ein Jahr ab Ausstellungsdatum gültig. • Valid for one year from date of issue. • Valido un anno a partire dalla data di emissione. Ein Audioguide (de/en/it/fr/es/ja/ ru/zh) führt in 1,5 Stunden durch das DomQuartier. Informationen zu Führungen unter www.domquartier.at Ebene 2 An audioguide (available in Ger/ Engl/Ita/Fr/Spa/Jap/Ru/Chin) takes you through the DomQuartier in 1.5 hours. Information on the tours at www.domquartier.at Un’audioguida (ted /ingl /ital/fr/ spa /giap/rus /cin) fornisce tutte le informazioni lungo il percorso di 1 ora e ½ attraverso il DomQuartier. Informazioni sulle visite guidate: www.domquartier.at DomQuartier Salzburg Address • Indirizzo Residenzplatz 1 / Domplatz 1a 5020 Salzburg Tel.: +43 662 80 42 21 09 [email protected] www.domquartier.at Residenzgalerie Salzburg 3 Aussichtsterrasse Panorama Terrace 5 6 7 Eingang • Entrance • Ingresso Ticket • Tickets • Ticket 8 Information • Information Informazioni Garderobe • Wardrobe Guardaroba 9 Ebene 0 Ausgabe Audioguide Audioguide distribution point Consegna audioguida 10 WC 1 Residenzplatz Lift • Lift • Ascensore Adresse 2 4 Ebene 1 Domplatz Aussichtspunkt • Viewing point Punto panoramico Shop Wickeltisch • Nappy changing facilities • Fasciatoio Defibrillator • Defibrillator • Defibrillatore Dom DomQuartier Salzburg Eingang Lift Prunkräume der Residenz Dommuseum Ticket Aussichtspunkt Residenzgalerie Salzburg Kunst- und Wunderkammer Information Shop Aussichtsterrasse Lange Galerie Prunkräume der Residenz State Rooms of the Residence Saloni di gala della Residenza Nordoratorium Northern Oratory • Oratorio settentrionale Domorgelempore Cathedral Organ Gallery Tribuna dell’organo del Duomo Dommuseum Cathedral Museum • Museo del Duomo Die Kleider der Buhlschaft Mehr als Verhüllung 1300 Jahre Klostergeschichte Die prächtigen Kostüme der Gefährtin des Jedermann stehen nicht nur am Domplatz im Zentrum des Interesses. Die Residenzgalerie zeigt in Kooperation mit den Salzburger Festspielen ihre schönsten Kleider. I La Residenzgalerie, in cooperazione con il Festival di Salisburgo, mostra gli abiti più belli delle “Lussurie”, indossati negli svariati allestimenti dello “Jedermann”. 10.7. – 1.11.2015, Residenzgalerie Museo di San Pietro Franziskanerkirche Franciscan Church • Chiesa dei Francescani E In a new exhibit of the Residenzgalerie collection, the focus is on seducers and the seduced, as well as the objects of temptation – and the often deadly consequences of such passionate encounters. I Una nuova mostra di opere appartenenti alla collezione della Residenzgalerie è incentrata su seduttori e sedotti, sugli oggetti della tentazione e sulla conseguenza, spesso mortale, risultante dall’incontro passionale. Die wertvollen Kunstschätze der Sammlungen der Erzabtei St. Peter, die in der Langen Galerie und im Museum zu sehen sind, verbildlichen die mehr als tausendjährige Geschichte des ältesten Klosters im deutschsprachigen Raum. Das Naheverhältnis von Kunst und Textilem wird in den Interieurs der Prunkräume ebenso wie in den Gemälden der Residenzgalerie deutlich. Studierende des Mozarteum präsentieren zudem ihre eigenen textilen Werke. E The Residenzgalerie shows the Paramours’ most beautiful dresses from the “Jedermann” (Everyman) productions, in cooperation with the Salzburg Festival. In der neuen Sonderausstellung der Residenzgalerie wird der Fokus auf Verführer wie Verführte sowie die Objekte der Versuchung gelenkt – und auf die oftmals tödliche Konsequenz der leidenschaftlichen Begegnung. Lange Galerie Long Gallery • Galleria lunga • Dauerausstellung, Museum St. Peter Verführung. Verlockende Schönheit – tödlicher Reiz Kunst- und Wunderkammer Cabinet of Curiosities Camera delle meraviglie Museum St. Peter 1Museum of St. Peter’s Abbey 20.11.2015 – 6.3.2016, Residenzgalerie & Prunkräume Neuinterpretationen barocker Stofflichkeit Terrazza panoramica • 17.4. – 1.11.2015, Nordoratorium E The close relationship between art and textiles is demonstrated by the interiors of the State Rooms as well as the Residenzgalerie’s paintings. Students of the Mozarteum present their own textile artworks. I L’affinità fra l’arte e i tessuti risulta evidente osservando i Saloni di gala e i dipinti della Residenzgalerie. Studenti dell’Università del Mozarteum presentano il loro creazioni tessili artistiche. 14.11.2015 – 6.1.2016, Nordoratorium Farbenpracht auf Pergament Gotische Buchmalerei aus Salzburg Die handgeschriebenen Chroniken, Bibeln und Messbücher wurden in der Gotik mit kostbaren Miniaturbildern versehen. Das Dommuseum zeigt Meisterwerke aus der Universitätsbibliothek Salzburg im Nordoratorium. E Handwritten chronicles, bibles and missals were illuminated with precious miniature paintings during the Gothic period. The Cathedral Museum shows masterworks from the Salzburg University Library. I Cronache, Bibbie e messali gotici venivano decorati con preziose miniature. Il Museo del Duomo presenta 5 capolavori appartenenti alla Bibilioteca dell’Università di Salisburgo. E The valuable art collections of the Archabbey of St. Peter’s, on display in the Long Gallery and the Museum, represent more than 1000 years of history of the oldest monastery in the German-language region. I Le preziose opere d’arte appartenenti alle collezioni dell’Arciabbazia di San Pietro sono esposte nella Galleria lunga e nel museo. Recano testimonianza degli oltre mille anni di storia del monastero più antico nel territorio di lingua tedesca. 10.6. – 10.8.2015, Dommuseum Second Hand Wiederverwendeter Schmuck an barocken Monstranzen Oft1finden sich an Monstranzen wertvolle Schmuckstücke, die den Kirchen gestiftet und weiterverarbeitet wurden. Die Ausstellung versammelt Monstranzen, Schmuck sowie Porträts der vormaligen Schmuckträgerinnen. E It is not rare to find valuable pieces of jewellery used in monstrances, pieces which were donated to the churches. The exhibition unites monstrances, jewellery and portraits of the former wearers of the jewellery. I Non è raro trovare ostensori corredati di gioielli preziosi, donati alle chiese per poi essere rielaborati e riutilizzati. La mostra raccoglie ostensori, gioielli e anche ritratti delle precedenti portatrici dei gioielli. Abbildung: Detail aus einer Monstranz, Dommuseum zu Salzburg Juli und August: keine Schließtage, Mittwoch bis 20 Uhr geöffnet. 24. Dezember geschlossen. 1 Abbildung: Barent Graat, Herr und Dame auf einer Gartenterrasse (Detail), Residenzgalerie Salzburg, Fotostudio Ulrich Ghezzi, Oberalm Täglich 10 bis 17 Uhr Dienstag geschlossen OIN US Abbildung: Francesco Solimena, Bathseba im Bade (Detail), Residenzgalerie Salzburg, Fotostudio Ulrich Ghezzi, Oberalm One tour, one ticket, one experience Un giro, un biglietto, un’esperienza emozionante J Opening hours • Orari di apertura EE W I F FR ! Ein Rundgang, ein Ticket, ein Erlebnis I Öffnungszeiten Deutsch • English • Italiano More than a Museum Più di un museo Vor mehr als 400 Jahren begannen die Salzburger Fürsterzbischöfe, die Hauptstadt ihres Landes nach italienischem Vorbild in ein barockes Juwel zu verwandeln. Dom und Residenz wurden zum Sinnbild der fürsterzbischöflichen Macht. Bis heute bilden sie das historische Zentrum der Stadt Salzburg. More than 400 years ago, the prince-archbishops of Salzburg began to transform the capital city of their state into a Baroque jewel, emulating Italian models. The Cathedral and Residence became the symbol of the prince-archbishops’ power. To this day, they form the historical centre of the city of Salzburg. Oltre 4 secoli fa i principi arcivescovi di Salisburgo cominciarono a trasformare il capoluogo della regione in un gioiello barocco ispirato ai modelli italiani. Il Duomo e la Residenza divennero i simboli del potere arcivescovile. Fino ad oggi costituiscono il centro storico della città di Salisburgo. Mit dem Rundgang durchs DomQuartier wurde die ursprüngliche Einheit des Gebäudekomplexes wiederhergestellt. Die Tour de Baroque führt durch die Prunkräume der Residenz, den ehemaligen Wohnund Amtssitz der Fürsterzbischöfe, und weiter in die Residenzgalerie, die europäische Malerei des 16. bis 19. Jahrhunderts zeigt. Die Dombogenterrasse verbindet das weltliche mit dem geistlichen Zentrum, dem Dom, und eröffnet einen atemberaubenden Ausblick auf das Panorama der Stadt. The walk through the DomQuartier restores the original unity of the building complex. The “Tour de Baroque” leads through the State Rooms of the Residence, the former living quarters and official seat of the prince-archbishops, and further to the Residenzgalerie showing 16th to 19th century European paintings. The Terrace above the Cathedral Arcades connects the secular centre to the spiritual one, the Cathedral, allowing a breathtaking view of the city’s panorama at the same time. Il percorso circolare attraverso il DomQuartier ha ristabilito il collegamento d’un tempo fra il complesso di edifici. Il Tour de Baroque conduce attraverso i Saloni di gala della Residenza, dimora e sede dei principi arcivescovi d’un tempo, e prosegue attraverso la Residenzgalerie, che espone esempi di pittura europea risalenti ai secoli XVI°–XIX°. La Terrazza sugli archi del Duomo collega il centro del potere temporale con quello spirituale ed offre un panorama mozzafiato sulla città. Die Orgelempore, von der sich ein imposanter Blick in den Dom auftut, erschließt den Weg vom Nordoratorium, das mit Sonderausstellungen bespielt wird, zum Dommuseum. Über die Kunst- und Wunderkammer und die Lange Galerie gelangt man zum Museum St. Peter, das die Schätze der Erzabtei in einer Dauerausstellung präsentiert. The Organ Gallery, from which visitors have an impressive view into the Cathedral, lies halfway between the Northern Oratory, where special exhibitions take place, and the Cathedral Museum. Through the Cabinet of Curiosities and the Long Gallery, the visitor is guided to the Museum of St. Peter’s Abbey, presenting the treasures of the Archabbey in a permanent exhibition. La Tribuna dell’organo del Duomo, dalla quale si gode una vista magnifica sull’interno del Duomo, funge da collegamento fra l’Oratorio settentrionale, sede di mostre temporanee, e il Museo del Duomo. Dalla Camera delle meraviglie e dalla Galleria lunga si giunge poi al Museo di San Pietro, che presenta i tesori dell’omonima Arciabbazia nell’ambito di una mostra permanente. Auf 15 000 Quadratmetern werden 1300 Jahre Herrschafts-, Kunst- und Kirchengeschichte anhand von 2000 Exponaten erlebbar – eingebettet in die einzigartige Architektur der ehemals fürsterzbischöflichen Residenzstadt. Prunkräume der Residenz (Weißer Saal) State Rooms of the Residence (White Hall) Saloni di gala della Residenza (Sala bianca) Fotos: Helge Kirchberger, RGS/Eckschlager, RGS/Ulrich Ghezzi, Wolfgang Lienbacher Mehr als ein Museum On a footprint of 15,000 square metres, 1,300 years of power, art and church history come to life in 2,000 artefacts – embedded within the unique architecture of the former prince-archbishops’ residential city. 15.000 metri quadrati – inseriti nell’architettura straordinaria della città sede dei principi arcivescovi d’un tempo – ospitano 2.000 pezzi d’esposizione, rendendo tangibili 1.300 anni di storia dell’arte e del potere temporale e spirituale. Kunst- und Wunderkammer • Cabinet of Curiosities Camera delle meraviglie Aussichtsterrasse • Panorama Terrace • Terrazza panoramica Residenzgalerie Domorgelempore • Cathedral Organ Gallery • Tribuna dell’organo del Duomo Museum St. Peter • Museum of St. Peter’s Abbey Museo di San Pietro Lange Galerie • Long Gallery • Galleria lunga
© Copyright 2024 ExpyDoc