PDF - Salzburgs Burgen und Schlösser

Daily 10 am to 5 pm Closed on Tuesdays
July and August: no closing days,
Wednesdays: open to 8 pm.
Closed on December 24.
Ogni giorno ore 10–17 Chiuso il martedì
Aperto tutti i giorni in luglio e agosto,
aperto fino alle ore 20 il mercoledì.
Chiuso il 24 dicembre.
Preise (2015)
Fees • Prezzi
Teilbetrieb*Vollbetrieb
Partial access* Full access
Giro parziale* Giro interno
Erwachsene • Adults • Adulti
€ 10,00
€ 12,00
Ermäßigt • Reduced fee • Ridotto
€ 8,00
€ 10,00
Kinder (6+) • Children • Bambini € 4,00
€ 5,00
Familien • Family • Famiglia
€ 22,00
€ 27,00
Familienjahreskarte** Family Annual Pass**
Biglietto annuale per la famiglia**
€ 40,00
Jahreskarte** • Annual ticket**
Abbonamento annuale**
€ 25,00
* Bei allfälliger Schließung von Teilbereichen des Rundgangs. • In case of partial
closure of areas included in the tour. • In caso di chiusura di alcuni singoli spazi
del giro. ** Ein Jahr ab Ausstellungsdatum gültig. • Valid for one year from date of
issue. • Valido un anno a partire dalla data di emissione.
Ein Audioguide (de/en/it/fr/es/ja/
ru/zh) führt in 1,5 Stunden durch
das DomQuartier. Informationen zu
Führungen unter www.domquartier.at
Ebene 2
An audioguide (available in Ger/
Engl/Ita/Fr/Spa/Jap/Ru/Chin) takes
you through the DomQuartier in
1.5 hours. Information on the tours
at www.domquartier.at
Un’audioguida (ted /ingl /ital/fr/
spa /giap/rus /cin) fornisce tutte le
informazioni lungo il percorso di
1 ora e ½ attraverso il DomQuartier.
Informazioni sulle visite guidate:
www.domquartier.at
DomQuartier Salzburg
Address • Indirizzo
Residenzplatz 1 / Domplatz 1a
5020 Salzburg
Tel.: +43 662 80 42 21 09
[email protected]
www.domquartier.at
Residenzgalerie Salzburg
3
Aussichtsterrasse
Panorama Terrace
5
6
7
Eingang • Entrance • Ingresso
Ticket • Tickets • Ticket
8
Information • Information
Informazioni
Garderobe • Wardrobe
Guardaroba
9
Ebene 0
Ausgabe Audioguide
Audioguide distribution point
Consegna audioguida
10
WC
1
Residenzplatz
Lift • Lift • Ascensore
Adresse
2
4
Ebene 1
Domplatz
Aussichtspunkt • Viewing point
Punto panoramico
Shop
Wickeltisch • Nappy changing
facilities • Fasciatoio
Defibrillator • Defibrillator •
Defibrillatore
Dom
DomQuartier Salzburg
Eingang
Lift
Prunkräume der Residenz
Dommuseum
Ticket
Aussichtspunkt
Residenzgalerie Salzburg
Kunst- und Wunderkammer
Information
Shop
Aussichtsterrasse
Lange Galerie
Prunkräume der Residenz
State Rooms of the Residence
Saloni di gala della Residenza
Nordoratorium
Northern Oratory
•
Oratorio settentrionale
Domorgelempore
Cathedral Organ Gallery
Tribuna dell’organo del Duomo
Dommuseum
Cathedral Museum
•
Museo del Duomo
Die Kleider der Buhlschaft
Mehr als Verhüllung
1300 Jahre Klostergeschichte
Die prächtigen Kostüme der Gefährtin des Jedermann
stehen nicht nur am Domplatz im Zentrum des Interesses. Die Residenzgalerie zeigt in Kooperation mit den
Salzburger Festspielen ihre schönsten Kleider.
I La Residenzgalerie, in cooperazione con il Festival
di Salisburgo, mostra gli abiti più belli delle “Lussurie”,
indossati negli svariati allestimenti dello “Jedermann”.
10.7. – 1.11.2015, Residenzgalerie
Museo di San Pietro
Franziskanerkirche
Franciscan Church • Chiesa dei Francescani
E In a new exhibit of the Residenzgalerie collection,
the focus is on seducers and the seduced, as well as
the objects of temptation – and the often deadly
consequences of such passionate encounters.
I Una nuova mostra di opere appartenenti alla collezione della Residenzgalerie è incentrata su seduttori
e sedotti, sugli oggetti della tentazione e sulla conseguenza, spesso mortale, risultante dall’incontro
passionale.
Die wertvollen Kunstschätze der Sammlungen der
Erzabtei St. Peter, die in der Langen Galerie und im
Museum zu sehen sind, verbildlichen die mehr als
tausendjährige Geschichte des ältesten Klosters im
deutschsprachigen Raum.
Das Naheverhältnis von Kunst und Textilem wird in den
Interieurs der Prunkräume ebenso wie in den Gemälden
der Residenzgalerie deutlich. Studierende des Mozarteum
präsentieren zudem ihre eigenen textilen Werke.
E The Residenzgalerie shows the Paramours’ most
beautiful dresses from the “Jedermann” (Everyman)
productions, in cooperation with the Salzburg Festival.
In der neuen Sonderausstellung der Residenzgalerie wird
der Fokus auf Verführer wie Verführte sowie die Objekte
der Versuchung gelenkt – und auf die oftmals tödliche
Konsequenz der leidenschaftlichen Begegnung.
Lange Galerie
Long Gallery • Galleria lunga
•
Dauerausstellung, Museum St. Peter
Verführung. Verlockende Schönheit –
tödlicher Reiz
Kunst- und Wunderkammer
Cabinet of Curiosities
Camera delle meraviglie
Museum St. Peter
1Museum of St. Peter’s Abbey
20.11.2015 – 6.3.2016, Residenzgalerie & Prunkräume
Neuinterpretationen barocker Stofflichkeit
Terrazza panoramica
•
17.4. – 1.11.2015, Nordoratorium
E The close relationship between art and textiles is
demonstrated by the interiors of the State Rooms as
well as the Residenzgalerie’s paintings. Students of the
Mozarteum present their own textile artworks.
I L’affinità fra l’arte e i tessuti risulta evidente osservando i Saloni di gala e i dipinti della Residenzgalerie.
Studenti dell’Università del Mozarteum presentano il
loro creazioni tessili artistiche.
14.11.2015 – 6.1.2016, Nordoratorium
Farbenpracht auf Pergament
Gotische Buchmalerei aus Salzburg
Die handgeschriebenen Chroniken, Bibeln und Messbücher wurden in der Gotik mit kostbaren Miniaturbildern versehen. Das Dommuseum zeigt Meisterwerke
aus der Universitätsbibliothek Salzburg im Nordoratorium.
E Handwritten chronicles, bibles and missals were
illuminated with precious miniature paintings during
the Gothic period. The Cathedral Museum shows masterworks from the Salzburg University Library.
I Cronache, Bibbie e messali gotici venivano decorati
con preziose
miniature. Il Museo del Duomo presenta
5
capolavori appartenenti alla Bibilioteca dell’Università
di Salisburgo.
E The valuable art collections of the Archabbey of
St. Peter’s, on display in the Long Gallery and the Museum, represent more than 1000 years of history of the
oldest monastery in the German-language region.
I Le preziose opere d’arte appartenenti alle collezioni
dell’Arciabbazia di San Pietro sono esposte nella Galleria lunga e nel museo. Recano testimonianza degli
oltre mille anni di storia del monastero più antico nel
territorio di lingua tedesca.
10.6. – 10.8.2015, Dommuseum
Second Hand
Wiederverwendeter Schmuck an barocken Monstranzen
Oft1finden sich an Monstranzen wertvolle Schmuckstücke,
die den Kirchen gestiftet und weiterverarbeitet wurden.
Die Ausstellung versammelt Monstranzen, Schmuck
sowie Porträts der vormaligen Schmuckträgerinnen.
E It is not rare to find valuable pieces of jewellery
used in monstrances, pieces which were donated to the
churches. The exhibition unites monstrances, jewellery
and portraits of the former wearers of the jewellery.
I Non è raro trovare ostensori corredati di gioielli
preziosi, donati alle chiese per poi essere rielaborati
e riutilizzati. La mostra raccoglie ostensori, gioielli e
anche ritratti delle precedenti portatrici dei gioielli.
Abbildung: Detail aus einer Monstranz, Dommuseum zu Salzburg
Juli und August: keine Schließtage,
Mittwoch bis 20 Uhr geöffnet.
24. Dezember geschlossen.
1
Abbildung: Barent Graat, Herr und Dame auf einer Gartenterrasse (Detail), Residenzgalerie Salzburg, Fotostudio Ulrich Ghezzi, Oberalm
Täglich 10 bis 17 Uhr Dienstag geschlossen
OIN US
Abbildung: Francesco Solimena, Bathseba im Bade (Detail), Residenzgalerie Salzburg, Fotostudio Ulrich Ghezzi, Oberalm
One tour, one ticket, one experience
Un giro, un biglietto, un’esperienza emozionante
J
Opening hours • Orari di apertura
EE W I F
FR
!
Ein Rundgang, ein Ticket, ein Erlebnis
I
Öffnungszeiten
Deutsch • English • Italiano
More than a Museum
Più di un museo
Vor mehr als 400 Jahren begannen die Salzburger
Fürsterzbischöfe, die Hauptstadt ihres Landes nach
italienischem Vorbild in ein barockes Juwel zu verwandeln. Dom und Residenz wurden zum Sinnbild der
fürsterzbischöflichen Macht. Bis heute bilden sie das
historische Zentrum der Stadt Salzburg.
More than 400 years ago, the prince-archbishops of
Salzburg began to transform the capital city of their
state into a Baroque jewel, emulating Italian models.
The Cathedral and Residence became the symbol of
the prince-archbishops’ power. To this day, they form
the historical centre of the city of Salzburg.
Oltre 4 secoli fa i principi arcivescovi di Salisburgo
cominciarono a trasformare il capoluogo della regione
in un gioiello barocco ispirato ai modelli italiani. Il
Duomo e la Residenza divennero i simboli del potere
arcivescovile. Fino ad oggi costituiscono il centro
storico della città di Salisburgo.
Mit dem Rundgang durchs DomQuartier wurde die
ursprüngliche Einheit des Gebäudekomplexes wiederhergestellt. Die Tour de Baroque führt durch die
Prunkräume der Residenz, den ehemaligen Wohnund Amtssitz der Fürsterzbischöfe, und weiter in die
Residenzgalerie, die europäische Malerei des 16. bis
19. Jahrhunderts zeigt. Die Dombogenterrasse verbindet das weltliche mit dem geistlichen Zentrum,
dem Dom, und eröffnet einen atemberaubenden
Ausblick auf das Panorama der Stadt.
The walk through the DomQuartier restores the
original unity of the building complex. The “Tour
de Baroque” leads through the State Rooms of the
Residence, the former living quarters and official
seat of the prince-archbishops, and further to the
Residenzgalerie showing 16th to 19th century European
paintings. The Terrace above the Cathedral Arcades
connects the secular centre to the spiritual one, the
Cathedral, allowing a breathtaking view of the city’s
panorama at the same time.
Il percorso circolare attraverso il DomQuartier ha
ristabilito il collegamento d’un tempo fra il complesso
di edifici. Il Tour de Baroque conduce attraverso i
Saloni di gala della Residenza, dimora e sede dei
principi arcivescovi d’un tempo, e prosegue attraverso
la Residenzgalerie, che espone esempi di pittura
europea risalenti ai secoli XVI°–XIX°. La Terrazza
sugli archi del Duomo collega il centro del potere
temporale con quello spirituale ed offre un panorama
mozzafiato sulla città.
Die Orgelempore, von der sich ein imposanter Blick
in den Dom auftut, erschließt den Weg vom Nordoratorium, das mit Sonderausstellungen bespielt wird,
zum Dommuseum. Über die Kunst- und Wunderkammer und die Lange Galerie gelangt man zum
Museum St. Peter, das die Schätze der Erzabtei in
einer Dauerausstellung präsentiert.
The Organ Gallery, from which visitors have an impressive view into the Cathedral, lies halfway between
the Northern Oratory, where special exhibitions take
place, and the Cathedral Museum. Through the Cabinet
of Curiosities and the Long Gallery, the visitor is guided
to the Museum of St. Peter’s Abbey, presenting the
treasures of the Archabbey in a permanent exhibition.
La Tribuna dell’organo del Duomo, dalla quale si
gode una vista magnifica sull’interno del Duomo,
funge da collegamento fra l’Oratorio settentrionale,
sede di mostre temporanee, e il Museo del Duomo.
Dalla Camera delle meraviglie e dalla Galleria lunga
si giunge poi al Museo di San Pietro, che presenta i
tesori dell’omonima Arciabbazia nell’ambito
di una mostra permanente.
Auf 15 000 Quadratmetern werden 1300 Jahre
Herrschafts-, Kunst- und Kirchengeschichte anhand
von 2000 Exponaten erlebbar – eingebettet in die
einzigartige Architektur der ehemals fürsterzbischöflichen Residenzstadt.
Prunkräume der Residenz (Weißer Saal)
State Rooms of the Residence (White Hall)
Saloni di gala della Residenza (Sala bianca)
Fotos: Helge Kirchberger, RGS/Eckschlager, RGS/Ulrich Ghezzi, Wolfgang Lienbacher
Mehr als ein Museum
On a footprint of 15,000 square metres, 1,300 years
of power, art and church history come to life in 2,000
artefacts – embedded within the unique architecture of
the former prince-archbishops’ residential city.
15.000 metri quadrati – inseriti nell’architettura straordinaria della città sede dei principi arcivescovi d’un
tempo – ospitano 2.000 pezzi d’esposizione, rendendo
tangibili 1.300 anni di storia dell’arte e del potere
temporale e spirituale.
Kunst- und Wunderkammer • Cabinet of Curiosities
Camera delle meraviglie
Aussichtsterrasse • Panorama Terrace • Terrazza panoramica
Residenzgalerie
Domorgelempore • Cathedral Organ Gallery •
Tribuna dell’organo del Duomo
Museum St. Peter • Museum of St. Peter’s Abbey
Museo di San Pietro
Lange Galerie • Long Gallery • Galleria lunga