02/2015 Mixeur multifonctions Multifunctionele mixer Multifunktions-Stabmixer 939333 CL-MM01 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING12 GEBRAUCHSANLEITUNG22 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E . Choisis, testés et recommandés par E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité i r ré p ro c h a b le . G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 Aperçu de l’appareil 7Déballage 7 Spécifications techniques C Utilisation de l’appareil 8 Utilisation de l’appareil D Informations pratiques 10 10 Nettoyage et rangement Mise au rebut de votre ancien appareil B Français Table des matières Consignes de sécurité FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. ATTENTION Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide, ne le rincez pas sous le robinet. Avertissement : • Évitez de toucher les lames, surtout lorsque le mixeur est fixé au bloc moteur. Les lames sont très coupantes. • Si la lame se coince, retirez le mixeur du bloc moteur avant de retirer les ingrédients qui bloquent la lame. • Maintenez vos doigts, cheveux, vêtements et ustensiles éloignés des pièces mobiles. • Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque vous attachez ou détachez les accessoires. • Ne jamais utiliser un mixeur à main endommagé. Faitesle vérifier ou réparer par un professionnel. • N’utilisez jamais un accessoire non agréé. L'utilisation de tels 4 FR accessoires ou pièces annule la garantie. Pour trouver des informations détaillées sur la manière d e n e t toye r le s s u r fa ce s e n contact avec les aliments, veuillez consulter le paragraphe « NETTOYAGE ET RANGEMENT » de la notice. ATTENTION Danger d’étouffement ! • Conservez le matériel d’emballage hors de portée des enfants. • Les instructions des appareils doivent prévenir les risques de blessures dues aux utilisations incorrectes. • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation avant montage, démontage ou nettoyage et si vous le laissez sans surveillance. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé p a r d e s p e rs o n n e s d o n t le s capacités physiques, sensorielles o u m e n t a l e s s o n t ré d u i t e s o u d o n t l’ ex p é r i e n ce o u le s connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent bien les dangers potentiels. • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. • Pour les instructions relatives à l’utilisation des accessoires, aux réglages ou à la vitesse de l’appareil, merci de vous référer au paragraphe ci-après de la notice. Avant tout branchement, vérifiez : • Q u e l’ a p p a r e i l e t s e s éléments ne sont pas abîmés. Dans ce cas, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-le à votre revendeur à des fins d'inspection et de réparation. A Français Avant d’utiliser l’appareil • Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. La prise de courant doit demeurer aisément accessible. • Ne laissez jamais le cordon en contact avec des surfaces chaudes ou pendre, afin d’éviter qu’un enfant puisse s’en saisir. • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec • Ne mélangez jamais de l’huile ou de la graisse chaudes. l’appareil. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. FR 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil • Retirez la lame du hachoir avant de vider le bol. Soyez prudent lors de la manipulation des lames, en particulier lors du retrait de la lame du bol et lors du nettoyage. Mise en garde : • Utilisez votre mixeur par périodes de 30 secondes toutes les 3 minutes, afin d’éviter tout risque de surchauffe. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. • Arrêtez toujours l’appareil et débranchez-le de l’alimentation avant de changer des accessoires ou de toucher les parties mobiles. ATTENTION • Assurez-vous que le mixeur est éteint avant de le retirer de son support . • Toujours débrancher le mixeur de l’alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage. • Ne pas laisser les enfants utiliser le mixeur sans surveillance. • Ne plongez pas la partie moteur dans l’eau. • USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. 6 FR Déballage Déballez l’appareil avec soin. Placez tous les emballages hors de portée des enfants. Vérifiez que l’appareil est complet et qu'il n'est pas abîmé. En cas de problème, retournez l’appareil à votre revendeur. B Français Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Modèle CL-MM01X Tension 220 - 240 V ~ 50 Hz Puissance 500 W Capacités maximales des bols 500 ml 700 ml 1 2 8 4 3 5 6 9 11 7 10 1 2 3 Boutons de vitesse Unité moteur Blender bras 6 7 8 Lame du hachoir Bol hachoir Bol 4 Boutons de fixation des accessoires 9 Accessoire de couplage des accessoires 5 Couvercle du bol hachoir 10 Fouet 11 Batteurs FR 7 Français C Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Fonction mixeur ATTENTION REMARQUE • Laissez refroidir les aliments chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol (température max. 30°C). • R e t i re z l a c a ss e ro le d u feu et laissez-la refroidir lé g è re m e n t . S i n o n , v o t re mixeur à main pourrait surchauffer. • Coupez les gros ingrédients en morceaux de 2 cm avant de les mixer. • Nettoyez soigneusement les pièces avant d’utiliser l’appareil pour la première fois (voir le chapitre « Nettoyage »). Mixeur à main conçu pour : • Mélanger des ingrédients liquides, par exemple des produits laitiers, sauces, jus de fruits, potages, cocktails et milkshakes. • Préparer des mélanges semi-liquides type pâte à crêpes ou mayonnaise. • Réduire en purée des aliments cuits, par exemple pour la préparation des aliments pour bébés. • Montez le bloc moteur 2 à l’intérieur de la barre de mixeur 3 (clic). • Branchez le câble d’alimentation. Pour éviter les éclaboussures, placez la lame dans les aliments avant de mettre en marche. • Ne laissez pas du liquide pén étrer a u -d essu s d e la jonction entre le bloc moteur et le mixeur. • Ne déplacez pas la lame à travers les aliments, afin d’éviter tout risque de blessure. • Si votre mixeur à main est bloqué, débranchez le câble d’alimentation avant de le nettoyer. • Après utilisation, débranchez le câble d’alimentation avant de démonter les accessoires. 8 FR Fonction découpe Fonction fouet Avertissement : Soyez prudent lorsque vous manipulez l’unité de lame, les lames sont très coupantes. Soyez particulièrement prudent lorsque vous retirez l’unité de lame du bol hachoir, lorsque vous videz le bol hachoir et pendant le nettoyage. Le fouet est destiné à fouetter la crème, battre les blancs d’œufs, les desserts, etc. Le couperet est destiné à découper les ingrédients comme la viande, les noix, les fromages à pâte dure, les œufs durs, l’ail, les oignons, les herbes, le pain sec, etc. 1 . Fixez le fouet 10 dans l’unité de couplage 9. C Français Utilisation de l’appareil 2 . Fixez ensuite l’unité de couplage sur le bloc moteur (clic). 3 . Mettre les ingrédients dans un bol grand et profond. 4 . Plongez le fouet dans les ingrédients. 1 . Mettez l’unité de lame de hachoir 6 dans le bol du hachoir 7 . 2 . Placez les ingrédients dans le bol du hachoir. 3 . Mettez le couvercle du hachoir 5 sur le bol 7 . 4 . Fixez le bloc moteur 1 sur le bol hachoir (clic). Appuyez ensuite sur l’interrupteur. REMARQUE • Si les ingrédients collent à la paroi du bol du hachoir, les décoller avec une spatule ou en ajoutant du liquide. • Toujours laisser refroidir l’appareil après l’avoir utilisé pour hacher de la viande. FR 9 Français D Informations pratiques Nettoyage et rangement • Toujours éteindre et débrancher le câble d’alimentation avant de le nettoyer. • Ne touchez pas les lames tranchantes. • Prenez des précautions particulières lors de la préparation de nourriture pour des bébés, des personnes âgées ou invalides. Toujours s’assurer que le mixeur est complètement stérilisé. Utiliser une solution de stérilisation conformément aux instructions de stérilisation des produits manufacturés. • Certains aliments comme les œufs et les carottes peuvent décolorer le plastique. Le fait de le frotter avec un chiffon trempé dans de l’huile végétale aide à éliminer la décoloration. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. 10 FR NOTES FR 11 Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E g e ko z e n te h e b b e n . D e p ro d u c te n va n h e t m e r k COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen d o o r E L E CT R O D E P OT e n ve r z e ke re n u e e n e e n v o u d i g g e b r u i k , e e n b e t ro u w b a re p re s t a t i e en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 12 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 14Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 17 17 Uit de verpakking halen Technische eigenschappen C Gebruik van het toestel 18 Gebruik van het toestel Praktische informatie 20 20 Reiniging en opberging Afdanken van uw oude machine D Nederlands Inhoudstafel NL 13 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar deze zodat u ze later nog kunt raadplegen. OPGELET Dompel het motorblok nooit onder in water of een andere vloeistof, spoel het niet onder de kraan. Waarschuwing: • Voorkom het aanraken van de lemmeten, vooral wanneer de mixer op het motorblok bevestigd is. De lemmeten zijn erg scherp. • Wanneer het lemmet vastloopt, haalt u de mixer eerst van h e t m o t o r b l o k a lv o re n s d e ingrediënten die het lemmet blokkeren te verwijderen. • Houd uw vingers, haren, kledij en keukengerei uit de buurt van de bewegende delen. • Stel het toestel niet in werking wanneer u toebehoren aan het monteren of demonteren bent. • Gebruik nooit een beschadigde 14 NL handmixer. Laat deze controleren of herstellen door een vakman. • Gebruik nooit niet-erkend toebehoren. Het gebruik van dergelijk toebehoren of dergelijke onderdelen doet de garantie vervallen. Raadpleeg de paragraaf 'REINIGING EN OPBERGING' om gedetailleerde informatie te vinden betreffende manier voor het reinigen van de oppervlakken die in contact komen met de voedingsmiddelen. OPGELET Verstikkingsgevaar! • Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. • De instructies van de toestellen dienen te waarschuwen inzake de risico's op letsels door foutief gebruik. • Haal het toestel steeds uit het stopcontact alvorens het te monteren, demonteren of re i n i g e n e n w a n n e e r u h e t onbewaakt achterlaat. • D i t to e ste l m a g n i e t d o o r k i n d e re n g e b r u i k t w o rd e n . Bewaar het toestel en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen. Controleer voor het aansluiten: • Of het toestel en de onderdelen ervan niet beschadigd zijn. Indien ze toch beschadigd zijn, mag u het toestel niet gebruiken en dient u het terug te brengen naar uw verkoper voor controle en herstel. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Dit toestel mag gebruikt worden door personen met een fysieke, zintuiglijke en mentale beperking • Of de spanning, die of waarvan de ervaring of kennis a a n g e d u i d w o rd t o p h e t onvoldoende is, op voorwaarde typeplaatje, wel degelijk d a t z e b e g e le i d wo rd e n o f overeenkomt met die van instructies gekregen hebben over uw elektrische installatie. het veilige gebruik van het toestel en dat ze de mogelijke gevaren Het stopcontact dient steeds begrijpen. toegankelijk te zijn. • Kinderen mogen het toestel niet als speeltje gebruiken. • Gelieve de onderstaande paragraaf van de handleiding te raadplegen voor de instructies met betrekking tot het gebruik van het toebehoren, de afstellingen of de snelheid van het toestel. • Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. • Laat het snoer nooit in contact komen met warme oppervlakken of laat een snoer nooit hangen zodat een kind het kan vastgrijpen. • Mix nooit warme olie of warme vetstof. • Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen, om elk risico uit te sluiten. NL 15 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken • Verwijder het mes van de hakker alvorens de kom te ledigen. Ga voorzichtig te werk wanneer u in contact komt met het mes, in het bijzonder wanneer u het mes verwijdert uit de kom en tijdens de reiniging. Waarschuwing: • Gebruik uw mixer per periodes van 30 seconden om de drie minuten om het risico op oververhitting uit te sluiten. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Stop de werking van het toestel en trek de stekker uit h e t s t o p c o n t a c t a lv o re n s u toebehoren gaat wisselen of bewegende onderdelen gaat aanraken. OPGELET • Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is, alvorens deze uit zijn houder te halen. • Trek de stekker van de mixer steeds uit het stopcontact wanneer deze onbewaakt achterblijft en voor het monteren, demonteren of reinigen. • Laat kinderen het toestel niet gebruiken wanneer ze niet begeleid worden. • Dompel het motordeel niet onder in water. • ENKEL HUISHOUDELIJK GEBRUIK. 16 NL Uit de verpakking halen Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Houd alle verpakkingen buiten het bereik van kinderen. Controleer of het toestel compleet en onbeschadigd is. Bij problemen stuurt u het toestel terug naar uw verkoper. B Nederlands Overzicht van het toestel Technische specificaties Model CL-MM01X Spanning 220 - 240 V ~ 50 Hz Vermogen 500 W Maximale inhoud van de kommen 500 ml 700 ml 1 2 8 4 3 5 6 9 11 7 10 1 Snelheidsknoppen 6 Lemmet van de hakker 2 Motoreenheid 7 Kom van de hakker 3 Blenderarm 8 Kom 4 Knoppen voor het bevestigen van toebehoren 9 Toebehoren voor het koppelen van het toebehoren 5 Deksel van de kom van de hakker 10 Garde 11 Blender NL 17 Nederlands C Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Mixerfunctie OPGELET • L a a t d e w a r m e voedingsmiddelen afkoelen alvorens ze te hakken of in de kom te gieten (maximale temperatuur 30°C). • S n i j d d e i n g re d i ë n t e n i n stukken van 2 cm alvorens ze te mixen. • Reinig de onderdelen zorgvuldig voor het eerste gebruik (zie het hoofdstuk 'Reinigen'). Handmixer ontworpen voor: • Het mengen van vloeibare ingrediënten, bijvoorbeeld melkproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, cocktails en milkshakes. • Het bereiden van half vloeibare mengsels van het type pannenkoekendeeg of mayonaise. • Puree maken van gekookte voedingsmiddelen, bijvoorbeeld voor het bereiden van babyvoeding. OPMERKING • Haal de kookpan van het vuur en laat ze een beetje afkoelen. Z o n i e t k a n u w h a n d m i xe r oververhitten. • Plaats het motorblok 2 in de mixerstaaf 3 (klik). • Steek de voedingskabel in het stopcontact. Om spatten te voorkomen, plaatst u het lemmet in de voedingsmiddelen alvorens de mixer in werking te zetten. • Laat geen vloeistof doordringen boven de koppeling tussen het motorblok en de mixer. • Plaats het lemmet niet door de voedingsmiddelen om elk risico op letsels te voorkomen. • Wa n n e e r u w h a n d m i xe r geblokkeerd is, trekt u de voedingskabel uit het stopcontact alvorens het te reinigen. • N a h e t g e b r u i k t re k t u de voedingskabel uit het s t o p co n t a c t a lv o re n s h e t toebehoren te demonteren. 18 NL Snijfunctie Functie garde Waarschuwing : Wees voorzichtig wanneer u de meseenheid hanteert, de lemmeten zijn erg scherp. Wees in het bijzonder voorzichtig wanneer u de meseenheid uit de hakkom haalt, wanneer u de hakkom ledigt en tijdens het reinigen. De garde is bestemd voor het opkloppen van room, het kloppen van eiwit, desserten... Het hakmes is bestemd voor het versnijden van ingrediënten zoals kaas, noten, mozzarella, hard gekookte eieren, look, uien, kruiden, droog brood... 1 . Z e t d e g a r d e 10 v a s t i n d e koppelingseenheid 9 . C Nederlands Gebruik van het toestel 2 . Bevestig de koppelingseenheid vervolgens op het motorblok (klik). 3 . Doe de ingrediënten vervolgens in een grote en diepe kom. 4 . Dompel de garde onder in de ingrediënten. 1 . Plaats de meseenheid 6 in de kom van de hakker 7 . 2 . Plaats de ingrediënten in de kom van de hakker. 3 . Zet het deksel van de hakker 5 op de kom 7 . 4 . Zet het motorblok 1 vast op de kom van de hakker (klik). Druk vervolgens op de schakelaar. OPMERKING • Wanneer de ingrediënten tegen de wand van de hakker kleven, maakt u ze los met een spatel of door een vloeistof toe te voegen.. • L a a t h e t t o e st e l st e e d s afkoelen nadat u het gebruikt hebt om vlees te hakken. NL 19 Nederlands D Praktische informatie Reinigen en opbergen • Schakel het toestel steeds uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het te reinigen. • Raak de scherpe messen niet aan. • Tref bijzondere voorzorgsmaatregelen bij de bereiding van voeding voor baby's en oude of invalide personen. Zorg ervoor dat de mixer steeds volledig gesteriliseerd is. Gebruik een sterilisatie-oplossing in overeenstemming met de instructies voor het steriliseerden van vervaardigde producten. • Bepaalde voedingsmiddelen zoals eieren en wortelen kunnen het plastic doen verkleuren. Deze verkleuring kan verwijderd worden met behulp van een doek, die gedrenkt is in plantaardige olie. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 20 NL NOTITIES NL 21 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE P ro d u k t g e w ä h l t h a b e n . A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h l e n d u r c h E L E C T R O D E P O T. D i e Produkte der Marke COSYLIFE garantieren Ihnen B e n u t z e r f re u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä s s i g e L e i s t u n g und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufrieden stellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr. 22 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 24Sicherheitsvorschriften B Übersicht über Ihr Gerät 27 27 Auspacken Technische Spezifikationen C Verwendung des Geräts 28 Verwendung des Geräts Praktische Hinweise 30 30 Reinigung und Lagerung Entsorgung Ihres Altgeräts D Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 23 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften L e s e n S i e d i e s e A n le i t u n g vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsicht auf. ACHTUNG Ta u c h e n S i e d e n Motorblock niemals in Wa s s e r o d e r a n d e re Flüssigkeiten, spülen Sie ihn niemals unter dem Wasserhahn. Warnung: • Vermeiden Sie die Berührung der Klingen, insbesondere wenn der Stabmixer an den Motorblock angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr scharf. • Falls eine Klinge klemmt, nehmen Sie den Pürierstab vom Motorblock ab, bevor Sie die Zutaten entfernen, die die Klinge blockieren. • Halten Sie Ihre Finger, Haare und Kleidung sowie Küchengeräte fern von den beweglichen Geräteteilen. • Schalten Sie das Gerät nicht an, während Sie Zubehörteile anbringen oder abnehmen. 24 DE • Benutzen Sie niemals einen beschädigten Handstabmixer. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen oder reparieren. • Verwenden Sie niemals nicht zugelassene Zubehörteile. Der Gebrauch von solchen Zubehörteilen führt zum Erlöschen der Garantie. Für ausführliche Informationen zur Reinigung von Flächen mit Lebensmittelkontakt lesen Sie bitte den Abschnitt "REINIGUNG UND LAGERUNG" dieser Gebrauchsanleitung. ACHTUNG Erstickungsgefahr! • Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Die Hinweise zu dem Gerät sollen dem Verletzungsrisiko durch nicht korrekte Handhabung vorbeugen. • Trennen Sie das Gerät vor der Montage, Demontage und der Reinigung und wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen grundsätzlich vom Stromnetz. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und die dazugehörigen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bevor Sie das Gerät an das S t ro m n e t z a n s c h l i e ß e n , versichern Sie sich: • Dass Gerät und Kabel nicht beschädigt sind. Sollten sie beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht und bringen es zu Ihrem Händler, um es einer Prüfung und Reparatur zu unterziehen. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten kö r p e r l i c h e n , s e n s o r i s c h e n • Dass die auf dem Typenschild o d e r g e i s t i g e n Fä h i g k e i t e n des Geräts angegebene oder mangelnder Erfahrung Spannung der Spannung und Kenntnissen unter der ihrer Elektroinstallationen Bedingung benutzt werden, dass entspricht. sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Geräts Der Netzstecker muss immer eingewiesen wurden und dass sie leicht zugänglich sein. die möglichen Gefahren richtig verstehen. • Lassen Sie das Netzkabel nie in • Kinder dürfen das Gerät nicht Kontakt mit heißen Oberflächen kommen und lassen Sie es nicht als Spielzeug benutzen. herunterhängen, sodass Kinder • F ü r d i e H i n w e i s e z u m es ergreifen können. Gebrauch von Zubehörteilen, z u d e n E i n s t e l l u n g e n u n d • Mischen Sie niemals heißes Öl d e r G e s c h w i n d i g k e i t d e s oder heiße Fette. Geräts lesen Sie bitte den nachstehenden Abschnitt dieser • Ein beschädigtes Stromkabel m u s s v o m H e r s t e l l e r, d e m Gebrauchsanleitung. Kundendienst oder einer ähnlich • Beaufsichtigen Sie Kinder, um qualifizierten Fachkraft ersetzt sicherzustellen, dass sie nicht mit werden, um jegliche Gefahr zu dem Gerät spielen. vermeiden. DE 25 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Entfernen Sie die Klinge des Hackmessers, bevor Sie den Behälter leeren. Gehen Sie bei der Handhabung der Klingen vorsichtig vor, insbesondere beim Entfernen der Klinge aus dem Behälter und bei der Reinigung. Warnung: • Benutzen Sie den Stabmixer alle 3 Minuten jeweils für die Dauer von 30 Sekunden, um jegliches Überhitzungsrisiko zu vermeiden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch gedacht. • Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen es vom Stromnetz, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder die beweglichen Teile berühren. ACHTUNG • Vergewissern Sie sich, dass der Stabmixer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn von seinem Halter nehmen. • Den Stabmixer immer vom Stromnetz trennen, wenn er nicht beaufsichtigt wird, ebenso vor der Montage, dem Auseinanderbauen und der Reinigung . • Kinder dürfen den Stabmixer nicht ohne Aufsicht benutzen. • Tauchen Sie das Motorteil niemals ins Wasser. • AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH: 26 DE Auspacken Gehen Sie beim Auspacken des Geräts sorgsam vor. Sämtliche Verpackungsbestandteile außerhalb der Reichweite von Kindern hinlegen. B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät Das Gerät auf Vollständigkeit und Beschädigungen überprüfen. Bei Problemen geben Sie das Gerät bitte Ihrem Händler zurück. Technische Spezifikationen Modell CL-MM01X Spannung 220 - 240 V ~ 50 Hz Leistung 500 W M a x i m a le s Fa ss u n g sve r m ö g e n d e r 500 ml Behälter 700 ml 1 8 2 4 3 5 6 9 11 7 10 1 Geschwindigkeitstasten 6 Klinge des Schneidemessers 2 Motoreinheit 7 Hackbehälter 3 Mixerschaft 8 Behälter 4 Befestigungsknöpfe für Zubehörteile 9 Anschlussteil für Zubehör 5 Deckel des Hackbehälters 10 Schneebesen 11 Rührbesen DE 27 Deutsch C Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts Mix- und Pürierfunktion ACHTUNG ANMERKUNG • Lassen Sie heiße Zutaten vor dem Zerkleinern und vor dem Umfüllen in den Behälter erst abkühlen (maximale Temperatur 30°C). • Nehmen Sie den Kochtopf von der Kochstelle und lassen ihn etwas abkühlen. Ansonsten könnte Ihr Handstabmixer überhitzen. • Schneiden Sie dickere Zutaten vor dem Pürieren in 2 cm große Stücke. • Montieren Sie den Motorblock 2 in das Innere des Pürierstabs 3 (Klick). • Vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile gründlich reinigen (siehe Kapitel "Reinigung"). • Schließen Sie das Netzkabel an. Die Klinge vor dem Anschalten in die Speise einführen, um Spritzer zu vermeiden. • Lassen Sie keine Flüssigkeiten oberhalb der Verbindung von Motorblock und Mixer eindringen. Handstabmixer zum : • Mischen von flüssigen Zutaten wie Milchprodukten, Soßen, Fruchtsäften, Suppen, Cocktails und Milchshakes • Zubereiten von halbfesten Mischungen wie Crêpeteig oder Mayonnaise • P ü r i e re n v o n g e k o c h t e n Z u t a t e n , zum Beispiel für die Zubereitung von Babynahrung • Bewegen Sie die Klinge nicht durch die Zutaten, um jegliches Verletzungsrisiko zu vermeiden. • Wenn Ihr Handstabmixer blockiert ist, ziehen Sie das Netzkabel heraus, bevor Sie ihn reinigen. • Nach dem Gebrauch immer das Netzkabel herausziehen, bevor Sie die Zubehörteile abnehmen. 28 DE Zerkleinerungsfunktion Warnung : Seien Sie bei der Handhabung der Klingeneinheit besonders vorsichtig, da die Klingen sehr scharf sind. Gehen Sie bei dem Entfernen der Klingeneinheit aus dem Hackbehälter, beim Leeren des Hackbehälters und bei der Reinigung besonders vorsichtig vor. Die Hackvorrichtung ist zum Zerkleinern von Zutaten wie Fleisch, Nüssen, Hartkäse, harten Eiern, Knoblauch, Zwiebeln, Kräutern, trockenem Brot etc. vorgesehen. Schneebesen-Funktion Der Schneebesen ist zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Desserts etc. vorgesehen. C Deutsch Verwendung des Geräts 1 . Befestigen Sie den Schneebesen 10 in dem Anschlussteil für Zubehör 9 . 2 . Befestigen Sie dann das Anschlussteil auf dem Motorblock (Klick). 3 . Geben Sie die Zutaten in ein großes und tiefes Gefäß. 4 . Tauchen Sie den Schneebesen in die Zutaten. 1 . Befestigen Sie die die Einheit mit den Hackklingen 6 in dem Hackbehälter 7 . 2 . Geben Sie die Zutaten in den Hackbehälter. 3 . Setzen Sie den Deckel des Hackbehälters 5 auf den Behälter 7 . 4 . Befestigen Sie den Motorblock 1 auf dem Hackbehälter (Klick). Drücken Sie dann auf den Schalter. ANMERKUNG • Falls Zutaten an den Wänden des Behälters haften, entfernen Sie diese mit einem Spachtel oder geben Sie Flüssigkeit hinzu. • Lassen Sie das Gerät nach dem Zerkleinern von Fleisch immer abkühlen. DE 29 D Praktische Hinweise Deutsch Reinigung und Lagerung • Vor der Reinigung das Gerät immer ausschalten und das Netzkabel herausziehen. • Die Schneideklingen nicht berühren. • Ergreifen Sie bei der Zubereitung von Nahrung für Babies, alte Menschen und Menschen mit Behinderung besondere Vorsichtmaßnahmen. Vergewissern Sie sich immer, dass der Stabmixer vollständig sterilisiert ist. Verwenden Sie eine Sterilisationslösung und beachten Sie dabei die Anweisungen des Herstellers der Lösung. • Einige Lebensmittel wie Eier oder Karotten können zur Verfärbung des Kunststoffs führen. Das Abreiben mit einem in Pflanzenöl getränkten Tuch kann helfen, die Verfärbung zu entfernen. Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 30 DE HINWEISE DE 31 CONDITIONS DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est effectuée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC
© Copyright 2024 ExpyDoc