Manual VK clamp NL-DU-FR-GB pdf - REMA Holland

AN
U
AL
©
GEBRUIKERSHANDLEIDING
OWNER’S MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
barrel
clamps
series
R
EM
A®
M
MODE D’EMPLOI
03-2013
REMA HOLLAND BV
Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht
Postbus 4303/6202 VA Maastricht
Telefoon: 0031-43-3631777
Fax: 0031-43-3632922
Email: [email protected]
www.rema.eu
PAGE 3
OWNER’S MANUAL
PAGE 5
GEBRAUCHSANLEITUNG
PAGE 7
MODE D’EMPLOI
PARTS LIST
PAGE 9
PAGE 11
rema.eu
R
EM
A®
M
www.
AN
U
AL
©
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Garantieaanvraag
Registreer Uw product vandaag nog !
Garantie Anfrage
Registrieren Sie ihr Produkt heute !
Demande de garantie
Registre votre produit aujourd-hui !
Warranty request
Register your product today !
Opmerking: Voorafgaande aan het gebruik moet de eigenaar en de bedieningsman de
gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebben.
BEDANKT DAT U VOOR DEZE VATENKLEM HEEFT GEKOZEN! VOOR HET VEILIGE GEBRUIK VAN DE
VATENKLEM LEES VOOR GEBRUIK DE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING EN DE OPSCHRIFTEN OP DE WAGEN.
AN
U
AL
©
OPMERKING: Alle hier vermeld informatie is gebaseerd op de gegevens die ten
tijde van het ter perse gaan bekend waren. De fabriek behoudt zich het recht
voor om te allen tijde, zonder aparte kennisgeving veranderingen aan te brengen
aan het product en wijst de aansprakelijkheid voor de hieruit stammende
gevolgen af. Vandaar dat het aanbevolen is om te informeren naar eventuele
veranderingen.
A®
M
ATTENTIE
 Voor gebruik lees de gebruiksaanwijzing en interpreteer de inhoud ervan.
 Met het heftoestel kunnen alleen staande vaten worden geheven.
 Het vat moet een rand aan de bovenkant hebben.
 Stel het heftoestel niet bloot aan een belasting van meer dan de nominale 750
pond.
 Voor gebruik controleer altijd het heftoestel. Als welk deel dan ook beschadigd
of vervormd is, breng deze dan onmiddellijk naar een reparatiebedrijf, voordat u
deze weer in gebruik neemt.
 Voor het heffen controleer of de trommel goed vastzit.
 Zorg ervoor dat er niemand onder het geheven vat staat.
 Laat een vat in geheven toestand nooit onbewaakt achter.
 Gebruik het heftoestel alleen maar in overeenstemming met de regels. Het is
verboden om deze voor andere doeleinden te gebruiken.
 Indien u zich niet aan deze waarschuwingen houdt, dan kan dat tot persoonlijke
verwondingen en/of materiële schade leiden.
R
EM
BEDIENING VAN HET HEFTOESTEL
1. Zet het heftoestel vast aan de haak van de lier of een ander middel.
2. Laat het heftoestel op het vat zakken en controleer of de klemmen de rand
van het vat stevig vasthebben, zodat deze niet omvalt.
3. Verplaats het vat voorzichtig in de gewenste positie. Is het vat in zijn geheel op
het pallet geplaatst, maak dan de grip los en trek het heftoestel weg van het
vat.
3
Note: The Owner/Operator must read carefully and understand
all the information presented here before operation.
THANK YOU FOR USING THIS DRUM LIFTER. FOR YOUR SAFETY AND CORRECT OPERATION, PLEASE
CAREFULLY READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING IT.
NOTE: All of the information reported herein is based on data available at the moment of printing.
AN
U
AL
©
The factory reserves the right to modify its own products at any moment without notice and
incurring in any sanction. So it is suggested to always verify possible updates.
M
WARNING
 Read and understand the entire owner’s manual before using the drum lifter.
 This drum lifter is designed for lifting drums in vertical position only.
 The drum must have a top lip.
 Do not load the drum lifter beyond its rated capacity of 750 lbs.
 Inspect the drum lifter before each use. If there is damage or distortion to any
part, the drum lifter must be removed from service until it is repaired or
replaced.
 Make sure the drum is secured by the lifting arms before raising.
 Do not allow anyone to stand beneath a raised drum.
 Never leave a drum unattended in the raised position.
 Do not use this drum lifter for other than its intended use.
 Failure to comply with these warnings may result in personal injury and/or
property damage.
R
EM
A®
OPERATION Of DRUM LIFTER
4. Attach the drum lifter vertically to the hook of your hoist, chain block, etc.
5. Lower the drum lifter over the drum, and make sure the arms are secured
evenly onto the rim of the drum to prevent the drum from tilting.
6. Carefully move the drum to desired location. When the drum has been lowered
completely to the floor or pallet, allow the drum lifter to slacken and move it
away from the drum.
4
Hinweis:
Der Besitzer/Bediener hat diese Bedienungsanleitung vor der Nutzung
des Gerätes zu lesen und zu verstehen..
WIR DANKEN IHNEN. DASS SIE SICH FÜR DEN KAUF UNSERES FASSHEBEGERÄTS ENTSCHIEDEN HABEN!
IM INTERESSE IHRER SICHERHEIT UND DES KORREKTEN BETRIEBS, LESEN SIE BITTE VOR DER BENUTZUNG
DES GERÄTS SORGFÄLTIG DIESE ANWEISUNG.
BEMERKUNG: Alle hier mitgeteilten Informationen basieren auf die zum Zeitpunkt des Drucks zur
AN
U
AL
©
Verfügung stehenden Angaben. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die
Produkte jederzeit, ohne Vorankündigung zu ändern und er übernimmt keine
Haftung für die Folgen dieser Änderungen. Deshalb schlagen wir vor, informieren
Sie sich beim Hersteller über die eventuellen Änderungen.
A®
M
ACHTUNG
 Sie sollten diese Bedienungsanleitung vor der Nutzung des Fasshebers lesen und
interpretieren.
 Mit dem Heber können Fässer nur in stehender Position gehoben werden.
 Das Fass muss oben über eine Kante zum Anheben verfügen.
 Belasten Sie das Hebezeug nicht über die Nenntragfähigkeit von 750 Ibs.
 Vor der Benutzung führen Sie immer einen Funktionsprüfung durch. Insofern egal
welcher von den Teilen des Hebezeugs deformiert oder beschädigt ist, nehmen
Sie das Gerät erst nach erfolgter Reparatur oder Austausch des Teils wieder in
Betrieb.
 Vor dem Heben prüfen Sie, ob das Gerät das Fass sicher festhält.
 Sorgen Sie dafür, dass niemand sich unter das angehobene Fas stellt.
 Das Gerät mit angehobenem Fass nie unbeaufsichtigt lassen.
 Das Gerät darf nur vorschriftsmäßig benutzt werden. Eine zweckentfremdete
Nutzung ist verboten.
 Wenn Sie diese Hinweise nicht einhalten, riskieren Sie damit die Verletzung von
Personen und/oder Sachschäden.
R
EM
BEDIENUNG DES FASSHEBERS
7. Hängen Sie den Fassheber in den Lasthaken des Krans oder Flaschenzugs usw.
ein.
8. Senken Sie den Fassheber von oben auf den Fass und kontrollieren Sie, ob die
Arme des Geräts die Kante des Fasses sicher halten, damit es nicht
herunterfallen kann.
9. Transportieren Sie das Fass vorsichtig in die gewünschte Position. Sobald Sie das
Fass vollständig auf den Boden oder auf die Palette abgesetzt haben, lösen Sie
die Arme des Geräts vom Fass und zeihen Sie den Fassheber vom Fass weg.
5
Avertissement: Avant l'utilisation le propriétaire et l'opérateur doivent lire et
comprendre les dispositions de ces notes d'utilisation.
ATTENTION:
AN
U
AL
©
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI CET APPAREIL LEVE-FUT. AFIN D'ASSURER
L'UTILISATION SECURISEE DU CHARIOT ELEVATEUR AVANT L'UTILISATION VEUILLEZ BIEN LIRE LES
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CES NOTES D'UTILISATION AINSI QUE LES
INSCRIPTIONS AFFICHÉES SUR LE CHARIOT.
Toutes les informations ici contenues sont basées sur les données disponibles au moment de
l'impression. Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit en tout temps, sans préavis,
et sans en courir des sanctions. Nous vous conseillons donc de vous renseigner toujours sur les
changements éventuels intervenus.
A®
M
ATTENTION:
 Avant l'utilisation veuillez bien lire ces notes et interpréter son contenu.
 Seul des fûts en position debout peuvent être élevés avec l'appareil.
 Le fût doit avoir disposer d'un ourlet supérieur.
 Ne pas charger l'appareil élévateur d'un poids de plus de 750 livres.
 Vérifier toujours l'appareil élévateur avant son utilisation. Si une partie
quelconque de l'appareil est défectueuse ou déformée, avant toute utilisation
ultérieure il faut le transporter dans un service après-vente.
 Vérifier avant l'élévation que le tambour soit bien fixé.
 Assurez-vous que personne ne se trouve en-dessous du fût élevé.
 Ne jamais laisser le fût élevé sans surveillance.
 L'appareil élévateur ne doit être utilisé que pour les tâches prévues. Il est
interdit de l'utiliser pour toute autre fin.
 Le non-respect de ces avertissements pour provoquer des lésions corporelles
ou des dégâts matériaux.
R
EM
LA MANIPULATION DE L'APPAREIL ELEVATEUR
10. Fixer l'appareil élévateur dans le crochet de levage d'un treuil ou d'un autre
outil.
11. Baisser l'appareil élévateur sur le fût et vérifier que les bras tiennent solidement
l'ourlet du fût, pour empêcher son renversement.
12. Faire déplacer le fût avec précaution dans la position souhaitée. Quand le fût
est totalement baissé sur la palette, desserrer la prise, et retirer l'appareil depuis
le fût.
6
A®
Description
Fixed arm
Split pin
Clevis pin
Supporting pin
Size
Φ4×35mm
Φ19×78mm
R
EM
No.
1
2
3
4
M
AN
U
AL
©
EXPLODED VIEW & PART LIST VK-350
7
Qty
1
1
1
1
Remark
A®
Description
Steeve
Pin axle
Washer
Split pin
Size
Φ20×63mm
Φ20mm
Φ4×40mm
R
EM
No.
1
2
3
4
M
AN
U
AL
©
EXPLODED VIEW & PART LIST VK-360
8
Qty
1
1
1
1
Remark
Size
M
Description
Left jaw
Ring
Clevis pin
Split pin
Washer
Hex nut
Right jaw
Flat washer
Hex cap screw
Locking handle
Φ3.5㎜
Φ20㎜
M8
Φ8㎜
M8×25
R
EM
A®
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AN
U
AL
©
EXPLODED VIEW & PART LIST VK-500
9
Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Remark
10
EM
R
A®
AN
U
AL
©
M
11
EM
R
A®
AN
U
AL
©
M
AN
U
AL
©
M
A®
EM
R
www.rema.eu
12