en Quick Start Guide fr Guide Rapide D’installation deSchnellstart-Anleitung nlSnelgids da Vejledningen Til Hurtig Start Proven by Science. Preferred by Farmers.TM www.supastop.com Use caution around forage storage areas. Be aware of the potential hazards involved. Prepare the proper surface. Target: as dense and smooth as possible. Soyez prudent autour du silo. Soyez conscients des dangers de risques potentiels. Préparez la surface adéquate. Le but: aussi dense et lisse que possible. Seien Sie vorsichtig im Bereich von Grünfutter-Lagerplätzen und achten Sie auf potentielle Gefahren. Bereiten Sie die richtige Oberfläche vor. Sie soll so kompakt und glatt wie möglich sein. Wees voorzichtig rond de silo. Wees u bewust van de potentiële gevaren. Bereid een geschikt oppervlak voor. Doel: zo aansluitend en glad mogelijk. Vær forsigtig omkring foderopbevaringsområder. Du skal være klar over de potentielle farer, som er involveret. Klargør den korrekte overflade. Mål: Så fast og glat som mulig. 3m 3m It is easier to cut Supastop with scissors rather than a knife. When applying, do not pull film tight. Allow the film to follow the contours of the silage surface. Il est plus facile de découper Supastop avec des ciseaux qu’ avec un couteau. Quand vous posez le film, ne le tendez pas. Permettez au film d’épouser les contours de la surface. Supastop lässt sich leichter mit einer Schere als mit einem Messer schneiden. Ziehen Sie die Folie beim Auflegen nicht zu eng an. Die Folie sollte sich den Konturen der Silage anpassen. Het is makkelijker om Supastop te snijden met een schaar dan met een mes. Trek de folie tijdens het aanbrengen niet strak. Zorg ervoor dat de folie zich verenigt met de contouren van het oppervlak van de silo. Det er lettere at klippe Supastop over med en saks i stedet for en kniv. Når filmen lægges på, må du ikke stramme den. Lad filmen følge konturerne på ensilagens overflade. 3m Overlap joins in the film by at least 1.5m (5ft) Supastop Black film must be protected from physical damage using a protective layer. Supastop Orange film must be protected from physical damage and UV light. Faites chevaucher les bandes entre elles de 1.50 mètre au minimum. Le film Supastop Black doit être protégé contre les dommages physiques à l’aide d’une couche protectrice. Le film Supastop Orange doit être protégé contre les dommages physiques et la lumière UV. Lassen Sie die Verbindungsstellen in der Folie um mindestens 3m 3m 1,5m überlappen. Die Supastop Black-Folie ist mit einer Schutzschicht vor physischer Beschädigung zu schützen. Laat de folie ten minste 1,5 m overlappen. Supastop Black folie moet met behulp van een beschermlaag tegen fysieke schade worden beschermd. Supastop Orange folie moet tegen fysieke schade en UV-stralen worden beschermd Sammenføjningerne i filmen skal overlappe med mindst 1,5 m. Supastop Black film skal beskyttes mod fysisk beskadigelse ved brug af et beskyttende lag. Supastop Orange film skal beskyttes mod fysisk beskadigelse og ultraviolet lys. 3m 3m Use solid rows of gravelbags to provide an effective seal on outside edges and seams. Apply solid rows of gravelbags every 3m across the width and along the length of the silo. Utilisez des rangs serrés de boudins-silo pour créer une véritable soudure en périphérie et aux joints. Lestez le silo avec des boudins-silo en rangs tous les trois mètres et en travers tout du long. Sorgen Sie für einen effektiven Abschluss der äußeren Kanten und Verbindungen mit kompakten Reihen von Kiessäcken. Bringen Sie kompakte Reihen von Kiessäcken in Abständen von 3m auf der ganzen Breite und Länge des Silos an. Gebruik een ononderbroken rij grindzakken aan de buitenkant en op de naden om voor een effectieve verzegeling te zorgen. Plaats elke 3 meter een ononderbroken rij grindzakken over de gehele breedte en langs de lengte van de silo. Brug massive rækker af grussække til at danne et effektivt segl på udvendige kanter og sømme. Anbring massive rækker af grussække hver 3. meter langs med bredden og længden af ensilagebeholderen. At feedout, always keep a row of gravelbags on the edge of the film at the feed face. Sur la face d’attaque mettre toujours deux rangs de boudins-silo en touche-touche pour stopper toute entrée d’air. Sorgen Sie dafür, dass bei der Entnahme immer eine Reihe von Kiessäcken auf der Kante der Folie an der Entnahmeseite liegt. Houd tijdens het toevoeren aan de toevoerkant altijd een rij grindzakken op de rand van de folie. Ved fodring bør du altid lade en række grussække stå på kanten af filmen ved fodersiden.
© Copyright 2024 ExpyDoc