Wood Fellas Lookbook

HOME
is where the HEART is.
Unsere schlagen voller Begeisterung für München – denn hier reißt uns die Leichtigkeit des Seins
Ours beat full of enthusiasm for München – here the lightness of being carries us away like the
genauso mit, wie der Eisbach seine Surfer. Wo sogar die Schickeria Nachhaltigkeit chic findet
Eisbach its surfers. Where even the Schickeria thinks sustainability is chic, enjoy a breath of country
und man in der Stadt Landluft atmen kann, gibt’s Holz vor der Hütt’n – und auf der Nase:
air in the city and there’s always a piece of wood to knock on. And to wear:
Sonnen- und optische Brillen aus
Optical and sunglasses made from
Hier wird
Echtholz. Handmade im Hause WOOD FELLAS.
Holy Wood statt Hollywood zelebriert, hier wird Münchner Stil mit Style
We celebrate Holy
real wood. Handmade inhouse at WOOD FELLAS.
Wood instead of Hollywood, here the München flair is brought
gelebt. Hier vereinen sich Naturverbundenheit und urbanes Lebensgefühl. Und genau hier entwerfen
to life in style. Here the bond to nature and urban lifestyle walks hand in hand. And this is where we,
wir, die WOOD FELLAS Gründer Jan Priepke und Stefan Muckenhirn – gemeinsam mit unserem
the WOOD FELLAS founders Jan Priepke and Stefan Muckenhirn – with the support of our strongteam –
Team – Brillen-Unikate aus edlem Echtholz (Ebenholz, Walnuss, Zebrano und Mahagoni).
develop unique glasses from real wood (ebony, walnut, zebrano and mahogony).
Unseren, aus nachhaltigem Anbau stammenden, FSC-zertifizierten Werkstoff erwerben wir von
Our sustainable, FSC-certified materials are excess wood procured from furniture manufacturers –
Möbelproduzenten, für die das von uns benötigte Edelholz zu klein zur Weiterverarbeitung ist –
so leisten wir einen doppelten Beitrag zum Umweltschutz.
an added bonus to our contribution to environmental
awareness and protection.
Spring loaded frames and a special wood bonding system make each of our sunglasses the perfect
Gefederte Scharniere und ein spezielles Edelholz-Querverleimungs-System machen jede unserer
Brillen zu einem perfekten „Fella“ (engl. koll. von „fellow“ = Kumpel, Freund), der seinen Träger
treu begleitet.
”fella“ (colloquial English for ”fellow”), who stays true to its wearer.
MÜNCHNER SEHENSWÜRDIGKEITEN – „Ja, Servus!“ dachten
MÜNCHEN SIGHTS – „Ja, Servus!“ we thought as we let some of
wir und ließen uns für die neue WOOD FELLAS Brillen von den schön-
München‘s most beautiful locations fire on the inspiration for our new
sten Plätzen Münchens beflügeln. Weil wir diese Stadt und jedes ein-
range of WOOD FELLAS glasses. Because we love this city and every
zelne unserer Edelholz-Produkte lieben, haben wir daraus eine Kollek-
single one of our natural wood products, we have created a collection
tion voller Sehenswürdigkeiten gemacht und sie mit dem unnachahm-
full of these sights and the inimitable, light as a feather, mia-san-mia
lichen, luftig-leichten, mia-san-mia-Lebensgefühl betupft. Da wir nicht
lust for life. And because we can neither wait nor contain our joy at
warten können und unsere Freude über die handgemachten Sonnen-
the new collection of handmade optical and sunglasses, we wish to
und optischen Brillen unbedingt und sofort teilen wollen, wünschen
share this feeling with you and hope you have fun on a small sight-
wir Euch nun viel Spaß bei der Sightseeing-City-Tour durch unser
seeing tour of our „Minga“...
„Minga“...
2
SO WOOD, SO GOOD:
OUR MATERIALS
Was haben Woody Allen, Vivienne Westwood und Woody Woodpecker gemeinsam? Sie alle verehren Holz – schließlich tragen sie es sogar mit Stolz in ihrem Namen. Genau wie wir: die WOOD FELLAS. Wir lieben
unseren Werk-Stoff und unser Hand-Werk – deshalb fertigen wir jede unserer Brillen von Hand aus purem Edelholz an. Für die neuste Kollektion haben wir uns die schönsten Echthölzer, die es weltweit gibt, ausgesucht:
What do Woody Allen, Vivienne Westwood and Woody Woodpecker have in common? They all venerate wood – after all, they do carry it with pride in their names. Just like us: WOOD FELLAS. We love our
materials and our craft – thats why our glasses are all handmade from natural wood. For our newest collection we have chosen the finest natural wood the world has to offer:
ZEBRANO
WALNUSS
Zebra? No! Zebrano? Yes! Weil dieses Holz von seiner Maserung stark an das schwarz-weiß-
Jetzt gibt’s was auf die Nuss – und zwar auf die Walnuss. Walnuss-Holz gilt als eines der edelsten
gestreifte Tier erinnert, hört es auf den klangvollen Namen Zebrano. Aber auch unter „Zingana“
einheimischen Hölzer. Aber auch über Vorder- und Mittelasien bis hin nach Süd-, West- und Mittel-
ist diese Holzart ein Begriff. Egal wie man das Holz nennen möchte, es gehört zur Pflanzengattung
europa ist das Walnussholz weit verbreitet. Wenn Walnussbäume angebaut werden, handelt es
der Microberlinia, welche wiederum in der Unterfamilie der Johannisbrotgewächse zu finden sind.
sich vor allem um strauchartige Gewächse, die zur Gewinnung von Früchten (also von Walnüssen)
Klingt lustig, ist aber edel – denn aus dem tropischen Westafrika stammt dieses sehr beliebte
gepflanzt werden. Auch wenn Walnussholz sehr wertvoll ist, wird der Baum nur selten in Wäldern
Edelholz. Es zeichnet sich durch seine gelblichweiße Farbe aus, die mit tiefbraunen „Adern“ und
zur Holzgewinnung angebaut. Das Walnussholz stammt vor allem von Fruchtbäumen, die auf
grauem Splint durchzogen ist. Seine Beliebtheit ist groß – deshalb ist es uns ein besonderes
Plantagen gefällt werden. Die Farbe des Holzes variiert zwischen hell- bis dunkelbraun bis hin zu
Anliegen, den Zebrano-Bestand nicht zu gefährden. Genau aus diesem Grund beziehen wir
schwarzbraun. Die Maserung ist sehr „lebendig“ – und genau deshalb so beliebt. Zudem lässt es
unser Zebrano aus der Möbelproduktion, für die unsere Werk-Stücke (ob ihrer geringen Größe)
sich sowohl händisch (was uns sehr entgegen kommt) als auch maschinell bestens bearbeiten und
nicht weiterverarbeitet werden können.
besticht – Stück für Stück – durch sein einmaliges Aussehen, das jede Brille zum Unikat werden lässt.
ZEBRANO
WALNUT
Zebra? No! Zebrano? Yes! This wood gets its name zebrano because of its strong black and white
Walnut wood is one of the most valuable and premium native woods. It is however not restricted to
pattern, similar to that of the zebra. It is however also known as “zingana”. Whatever you choose
here and can be found from Southeast Asia right across to Central Europe. When walnut is cultivated,
to call the wood, it belongs to the genus microberlinia, which itself is from the carob family. Sounds
it is mainly in bush form, the aim of which is the harvesting of its fruit (the walnut, of course).
odd, but it is one of the finest – it has it‘s origins in tropical West Africa. It has a distinctive off-white
Even though it is a valuable wood, it is very rarely cultivated for the harvesting of wood. The main
colour streaked with deep brown “veins” and grey splint. It‘s hugely popular – which is why it is so
source of walnut wood, the tree, is felled on plantations. The colour varies from light to dark brown
important for us that we in no way endanger its existence. Which is why we choose
right up to brown which is almost black in colour. The grain is very “lively” - which makes it so
to purchase it from furniture manufacturers for whom it would be unusable due to its size.
popular. On top of being suitable for both, processing by hand or by machine and allows – piece
for piece – as a result of its unique grain, for a product which is unique in every way.
lz
ho
en
Eb
ss
nu
al
W
o
an
br
Ze
/
/
/
y
on
eb
t
nu
al
w
o
an
br
ze
MAHAGONI
Da ist doch was im Busch – denn: Mahagonigewächse gibt
es sowohl als Bäume aber auch als Sträucher und krautige
Pflanzen. Weltweit existieren 48 bis 50 MahagonigewächsGattungen mit etwa 1400 Arten, die hauptsächlich in den Tropen
wachsen. Das sehr beliebte, kommerzielle Schnittholz stammt
aus den küstennahen Regenwäldern Westafrikas: Von der Elfenbeinküste bis nach Kamerun oder Gabun – bis nach Uganda
und Tansania. Das Mahagoni-Kernholz ist rötlich gefärbt (helles
EBENHOLZ
bis tiefes Rotbraun) und als sehr festes und zähes Holz, das von
Ebony and Ivory können ein Lied davon singen – so kostbar ist das Holz von Bäumen der Gattung
gleichmäßiger Struktur und schlichter Äderung ist, bekannt. Wie
Diospyros, welche zu den Ebenholzgewächsen zählt. Schon zu Zeiten der alten Ägypter wurde
bei allen unseren Hölzern achten wir darauf, dass der Möbel-
das Holz, das vor allem aus Ostindien oder Afrika stammt und über eine sehr hohe Dichte
hersteller, bei dem wir unser WOOD FELLAS Werk-Material
(und damit Härte) verfügt, mit Passion gehandelt. Das sehr dunkle Ebenholz-Kernholz gehört zu den
aussuchen, das Holz aus kontrolliertem Anbau bezieht.
meistgesuchten – jedoch sind auch andere, echte Ebenholzsorten (deren Grundfarbe dunkelbraun
bis rötlich, manchmal sogar weißlich ist und das von mehr oder weniger hellen Streifen durchzogen
sein kann) sehr beliebt und eignen sich hervorragend für die Fertigung edler Brillen. Obwohl wir für
MAHOGANY
unsere Produktion nur kleine Ebenholzstücke, die die Möbelproduktion aufgrund ihrer zu geringen
There is something curious about mahogany: not only can
Größe nicht weiterverarbeiten kann, verwenden, achten wir sehr darauf, dass unser Ebenholz aus
mahogany be found in tree form, but also as bushes and weed
Gebieten stammt, in denen nicht gefährdete Ebenholzgewächse gedeihen.
like plants. There are 48 to 50 different genus of mahogany
plants worldwide with around 1400 types, mainly found in
EBONY
tropical countries. The most popular and commercial type can
Ebony and ivory, a pairing which even has its own song – that‘s how valuable the wood from the
be found in the coastal rainforest regions of West Africa:
Diospyros tree, from which ebony is harvested, is. As far back as ancient Egypt the wood, which
From the Ivory Coast to Cameroon and Gabon – right up to
mainly came from East India or Africa and is very dense (making it more durable), has been treated
Uganda or Tanzania. The mahogany heartwood is reddish in
with reverence. The dark heartwood of ebony belongs to the sought sort after types – however
colour (light to deep red/brown) and is a very strong and
other ebony varieties (the dark brown of which have a reddish hue or is sometimes even whitish
durable wood, and also known for its even structure and fine
with a white marble structure) are also very popular and are perfect for the crafting of high quality
veining. As with all our woods, we take care that our providers,
glasses. Although we only use small quantities of ebony obtained from furniture manufacturers
the furniture manufacturers from whom we buy, have obtained the
unable to use it due to the size, we take care that it is all procured in areas where the trees are not
woods from controlled and ecologically sources.
endangered.
4
SO WOODERFUL:
OUR CRAFT
Nach dieser kleinen Holzkunde (hey ... was wir lieben, betrachten wir mit Begeisterung, an
der wir dich sehr gerne teilhaben lassen) verraten wir nun, was wir mit den feinen Edelhölzern
machen, damit daraus eine echte WOOD FELLAS Brille werden kann:
Dank eines ausgeklügelten Querverleimungssystems ist es uns gelungen, dünne Edelholzschichten
zu verbinden. Und so – trotz der Leichtigkeit des Seins – Stabilität zu erzeugen. Jede unserer Brillen
ist ein perfekter (und sehr gut aussehender) Alltags-Gegenstand, der mit seinem Träger durch Dick
und Dünn, durch Regen oder Sonne, durch Knall und Fall geht.
Doch damit nicht genug: Die Querverleimung ist auch unser Markenzeichen – denn nur bei
uns umarmen feine Edelholzschichten einen Kern aus Eben- bzw. Zebranoholz (bei allen
Herren-Modellen) oder ein Herz aus Mahagoni (bei allen Damen-Modellen).
After that small journey into the world of wood (hey ... we like to share the passion for
what we love with you) we would like to tell you about how we craft these fine woods
so that they may one day become WOOD FELLAS glasses:
Thanks to a special wood bonding system we have found a way to bound thin slices of wood.
Thus – despite the lightness of the material – creating a durable product. Each of our glasses is a
perfect (as well as stylish) accessory for every day life, which will accompany it‘s wearer through
thick and thin, come rain or shine, ups and downs.
The bonding system is one of our hallmarks – because only our glasses see a core of ebony or
zebrano wood (men‘s range) and mahogany (women‘s range) enveloped in the finest woods
available.
Eines ist übrigens (glas)klar: Unsere optischen Brillen sind stylishe Accessoires – aber eben welche,
die nicht nur gut aussehen, sondern auch noch etwas können: Den Blick schärfen zum Beispiel.
Denn selbstverständlich können hier „echte“ Gläser mit individueller Sehstärke schnell und spielend
leicht eingesetzt werden.
One thing is for sure. Our optical glasses are a stylish accessory. Not only do they look good but
they also are highly functional and will sharpen your vision. Of course you can easily switch to
real glasses and according to your individual needs.
Und wenn wir schon bei den technischen Feinheiten sind, die aus deiner Brille einen echten
WOOD FELLAS machen, wollen wir auch noch unsere Scharniere (gefedert, aus hochwertigem
Metall, mit einem Winkel bis 109°) sowie unsere Gläser (polarisierend, also Reflexionen/Blendeffekte minimierend, 100%igen UV-Schutz aufweisend, TÜV-geprüft und CE-zertifiziert) erwähnen –
so viel Zeit und Lust an der Perfektion muss sein.
So. Jetzt ist es gleich soweit. Noch ein Mal umblättern – und du bist mittendrin und live dabei:
In der neuen WOOD FELLAS Kollektion und in München...
109°
And while we are on the subject of the technical details, which make your glasses a true WOOD
Hochwertige verspiegelte Gläser
FELLAS, we would like to take a moment to mention our frames (spring loaded, high quality metal
in rot, grün und blau verfügbar
with a 109° angle) as well as the glass used (polarised, reflection and glare minimising, 100% UV
protective, TÜV and CE certified) – perfection and passion are worth the time.
High quality mirror lenses in red,
green and blue available
We are almost there. Just one turn of the page – and you are in, live and exclusive, so enjoy:
WOOD FELLAS‘ New Collection and München...
6
STACHUS
Klar, München kann Schickeria. Aber München kann auch anders.
Naturverbunden, traditionell, gerade heraus. Wahrscheinlich hast du dir genau
deshalb den Stachus ausgesucht. Zwischen Hauptbahnhof und Kaufinger Straße
gelegen, besticht er im Sommer durch seinen springlebendingen Brunnen, der für
Einheimische und Touristen ein Anziehungspunkt ist. Apropos anziehen: Deine Brille
ziehst du auf – und spürst sie kaum. So leicht ist sie und verschafft dir dennoch einen
UV-StraHlen geschützten Aus- und Weitblick. Übrigens: Zebrano heißt das Echtund Edelholz aus dem sie geschnitzt ist.
Of course München lives out the „upper class“-thing. But München also lives out
many other sides. Bonded with nature, traditional, heart on sleeve. Which is
probably why you picked Stachus. Situated between the central station and the
Kaufinger street, it is given life in summer by it‘s stunning fountain, which acts as
a magnet for locals and tourists alike: You put on your glasses – and barely notice
it‘s there. They are so light, yet still provide you with UV protected window to the
world. By the way: Zebrano is the natural wood that they are carved from.
10715
10700
10718
10705
10721
10710
10
ODEON
Die Achse des Guten und Schönen findest du in der Münchner Altstadt zwischen
Odeonsplatz, Ludwigstraße und Siegestor. Hier flaniert es sich mächtig prächtig.
Ein perfekter Ort also, um gut zu sehen und bestens gesehen zu werden. Dank
deiner neuen optischen Brille hast du dazu beste Voraussetzungen – sie verschafft
dir einen klaren Blick auf die Welt und unterstreicht, durch ihren puristischen Stil,
deinen Style. Edles Zebrano-Holz umarmt in ausgeklügelter Querverleimung
Ebenholz – so wird deine Brille widerstandsfähig und ist fit für den Einsatz im Alltag.
Dabei sieht sie aus, wie wenn jeder Tag mit ihr zum Feiertag wird – denn sie ist
ein Unikat. Und damit perfekt für dich, schließlich bist du ein echter Wood Fella,
der ganz sicher nicht in der Masse untergeht.
The axis of the good and the beuatiful can be found in München‘s historic centre
between Odeonsplatz, Ludwigstrasse and Siegestor. Ideal conditions for a stroll.
The perfect place for seeing and to been seen. Thanks to your new optical glasses
you are good to go – they give you a clear view of the world and compliment
your style with their natural flair. Stunning zebrano wood envelops the bonded
ebony – making your glasses tougher and ready for the day‘s challenges.
It does this without losing it‘s charm and ability to make every day feel like a day
off – they are one of a kind. And that‘s why they are perfect for you, at the end
of the day, you are a wood fella, and you won‘t be disappearing in the masses.
10715
10701
10718
10706
10721
10711
12
VIKTUALIEN
Hier auf dem Markt der Viktualien im Herzen Münchens findest du die wahren
Dinge des Lebens: Knackiges Obst, frisches Gemüse, ehrliche Grantler und
wahrhafte Marktfrauen. Deine Brille ist so genauso real und ehrlich, wie es das
Münchner Original ist: Lässiges Design gepaart mit edlem Ebenholz.
Der Tradition und dem Style verpflichtet, sieht deine Sonnenbrille nicht nur gut aus,
sie hat auch Charakter: querverleimte Hölzer machen sie zu einem unkaputtbaren
Accessoire, mit dem du nicht nur verdammt cool daher kommst, sondern dich
auch noch 100%ig vor UV-Strahlung schützt.
The Viktualienmarkt at the heart of München is where you will find the true
pleasures of life: juicy fruits, fresh vegetables, honest grumbles and real market
women. Your glasses are as real and honest as a München original:
a layed back design paired with ebony wood. Dedicated to style and tradition,
your sunglasses don‘t just look good, they also have character: Bonded woods
make them a near indestructable accessory, that will not only make you stand
out from the crowd, but also give you 100% UV protection.
10717
10702
10720
10707
10723
10712
14
SÄBENER
Wenn uns eine kickt, dann die hier: Die Säbener Straße, die Heimat des
FC Bayern München. Beschaulich zwischen Flaucher und Perlacher Forst gelegen,
bahnt sie sich geradlinig ihren Weg an die Tabellen- und die Nasenspitze.
Und zwar in Form deiner neuen Sonnenbrille. So cool und so légèr mutet sie an,
so wood ist sie und damit so good. Dass sie mit ihrer stilvollendeten Form und
ihrer entspannten Relaxtheit in der Champions League spielt, ist klar. So klar, wie
ihre Gläser getönt sind – denn schließlich schützen sie dich 100%ig vor UV-Strahlen
und allzu neugierigen Blicken. Ach ... und wenn wir schon über die Vorzüge
dieses „most valuable players“ sinnieren: Ihre federnden Scharniere und ein speziell
entwickeltes Querverleimungssystem sorgen dafür, dass deine Brille flexibel und
strapazierfähig ist und bleibt. Denn: Wer braucht schon ein „Krischperl“, das sich
beim ersten Windstoß verabschiedet? Wir nicht – deshalb ist die Säbener aus
WOOD FELLAS Hausen auch ein ganzer „Kerl“. Dank robuster Leichtigkeit.
If there is a place we get a kick out of, then here: Säbener Street, the home of
FC Bayern München. It lies between the Flaucher and Perlacher Forst and gives
you a direct root to the top of the table – and the bridge of your nose. So cool,
so legère, so wood... and just so good. It‘s obvious why they, with their style and
grace, are playing in the Champions League. As clear as your glasses are tinted –
because don‘t forget, they also give you 100% UV protection and shield you from
10703
the curious eye. Oh ... and while we are on the topic of „MVPs“: a special bonding
system and spring loaded frame mean that your glasses are not only flexible, but can
go the distance. After all, who needs something that is going to be blown away by
the first gust of wind? We don‘t – that‘s why Säbener by WOOD FELLAS is all man.
10708
10713
16
WIESN
O’zapft wird bei uns in München nur ein Mal im Jahr – zur Wiesn.
Glücklicherweise kannst du ab jetzt das ganze Jahr lang Feste feiern, wie die
Sonnenstrahlen fallen – mit deiner Wiesn-Brille. Ohne rosarote Gläser (ihre sind
in coolem Grau gehalten und weisen 100% UV-Schutz auf) und schunkelnde
Gemütlichkeit, macht sie es sich auf deiner Nase mit viel Leichtigkeit bequem
und sorgt dafür, dass du den sonnengeschützten Durch- und den stylesicheren
Überblick behältst.
Edel ist das gute Stück dazu: Handgefertigt aus feinstem Walnussholz und
dennoch – durch das ausgeklügelte Querverleimungssystem – eine überraschende
Unempfindlichkeit gegen die großen und kleinen Tücken des Alltags aufweisend.
So denn wünschen wir dir viel Freude mit deinem all-time-favourite-Wiesn-Accessoire und geben dir einen wirklich guten Rat auf deinem Weg durch’s ganze Jahr:
Wiesn genieß’n.
O‘zapft is (Oktoberfest keg tapping) only takes place once a year here in
München – at the Wiesn (München‘s name for Oktoberfest).
Handmade from the finest walnut wood and yet – thanks to its wood bonding
system – an incredible resistance to life‘s little ups and downs. So we wish you
a fun ride with your all time favourite Wiesn accessory and give you one small
piece of advice for your great journey: Enjoy the Wiesn!
10704
10709
10714
18
EISBACH NORD
Der Englische Garten flirrt – nicht nur ob der gleißenden Sonne, die ihre
hitzigen Strahlen gen München schickt. Menschenmengen tummeln sich hier,
um sich an diesem heißen Sommertag ein schattiges Plätzchen (denn die
vanilligen gibt’s erst wieder um die Weihnachtszeit) zu sichern. Du stehst au
der Nord-Balustrade des Eisbachs und genießt ein frisch-fruchtiges Eis.
Durch die 100%ig vor UV-Licht schützenden Gläser deiner handgearbeiteten
Sonnenbrille, deren Feder-Scharniere Flexibilität geben, beobachtest du das
bunte Treiben. Du flirtest mit dem Sommertag und erfreust dich an der Leichtigkeit
des Seins und deiner Brille, die aus feinstem Walnussholz gefertigt ist und durch
ihre Querverleimung (Walnuss umarmt Mahagoni) perfekte Stabilität erlangt.
The English Garden shimmers in the heat – not only when the glistening sun
bathes München in its warm glow. Groups of people are drawn here to find
a spot in the shade on this hot summer day. You enjoy a cold and refreshing
ice cream while you relax on the Eisbach‘s northern balustrade.
Through your 100% UV protected handmade sunglasses, the spring loaded frame
which gives you a feeling of security, you observe a bright world unfold in front
of you. You flirt with this summer day and enjoy the lightheartedness of life and
your glasses, made from the finest walnut wood and built for the perfect fit using
a special bonding system (walnut embraces mahogany).
10730
10734
10738
22
EISBACH SÜD
Die frühe Sommersonne wärmt München. Die Welle des Eisbachs tanzt unter
den Brettern der Surfer. Eine vogelgezwitscherte Melodie flattert über dich hinweg.
Du fühlst das frische Gras zwischen deinen Zehen. Die Sonne strahlt. Du auch.
Denn jetzt öffnest du das Etui. Sie fühlt sich gut an. Warm und glatt und edel.
Ihre außergewöhnliche Form passt perfekt zu dir – sie unterstreicht deinen Style.
Dieses Stück außergewöhnliches Ebenholz ist einzigartig, deine Brille ist ein Unikat.
Du wiegst sie in der Hand, sie blinzelt dich mit unbändiger Lässigkeit an.
Langsam drehst du sie, jetzt erst siehst du, dass deine Sonnenbrille aus verschiedenen
Echthölzern handgefertigt ist: zwei Ebenholz-Schichten umarmen rötlich-schimmerndes
Mahagoni. Die Querverleimung und die federnden Scharniere geben dir die Sicherheit,
dass sie, trotz ihrer Leichtigkeit, robust ist. Du setzt sie auf. Sie fühlt sich an, als wäre sie
nicht da. Und doch schützt sie durch ihre grau getönten, polarisierenden Gläser mit
100% UV-Schutz, deine Augen vor den gleißenden Strahlen der Sonne, die diesen
Eisbach-Tag so wunderschön machen.
The morning sun projects its warm glow over München. The Eisbach wave
dances in unison with the surfers‘ boards. Birdsongs stroke the air around you.
You feel the fresh grass between your toes. The sun is shining. So are you.
Because now is the moment you open the case. It feels good. Smooth and warm
to the touch, beautiful. The unusual design is the perfect fit – it compliments your style.
10731
This piece of ebony is one of a kind. You turn it slowly in your hand and that‘s when
you realise that they are made of more than one type of wood: two layers of ebony
encase the warm red of mahogany. The bonding and the spring loaded frame give you
the assurance that, despite its light weight, your glasses are made to go the distance.
You put them on. You barely notice their presence. But still it provides the perfect protection
10735
with its polarised glass giving you 100% UV protection, so that you can fully enjoy the
shimmering sunlight which make this Eisbach day so wonderful.
10739
24
GLOCKENBACH
Die engen Straßen mit ihren hochaufragenden Häuserzeilen bilden die
wunderschöne Kulisse des Glockenbachviertels, das du so sehr liebst.
Langsam schlenderst du an der St.-Maximilian-Kirche vorbei, lässt dich ein Stück
durch die Auenstraße treiben, bevor du in die Klenze abbiegst – vorbei an
den kleinen Cafés, Bars, Restaurants und Eisdielen, die dich an diesem heißen
Sommertag zum schattigen Verweilen einladen. Die Sonne bahnt sich ihren
Weg in die Stadt – kitzelt dich an der Nase. Gut, dass du deine Glockenbach
immer dabei hast – ihr Walnuss-Holz-Rahmen ist besonders fein gemasert,
ein echtes Unikat, handgemacht. Der warme Braunton passt perfekt zur schlichten
Form deiner Brille. Die Querverleimung sowie die Feder-Scharniere geben dir
die Sicherheit, dass sie – trotz ihrer Leichtigkeit – robust ist. Ihre 100%ig vor
UV-Licht schützenden, polarisierenden Gläser tauchen deinen Tag in ein sanftes
Licht, das dich auf deiner Wanderung durch dein Lieblingsviertel begleitet.
The narrow streets with their tall houses provide the beautiful backdrop for the
Glockenbachviertel which you love so much. Slowly you meander past the
St-Maximilian-Kirche, letting yourself get carried down the Auenstrasse, before
you take a turn into the Klenze – past the cafes, bars, restaurants and ice cream
dealers that are tempting you with cool shade on this hot summer‘s day. The sun
makes its way through the city – teasing your nose with its warmth. Good thing
10742
10732
10744
10736
10746
10740
you always have your Glockenbach with you – the grain of its walnut wood frame
is beautiful, one of a kind, handmade. The warmth of the brown tones compliment
the sleak form of the glasses. The bonding system and spring loaded frame give
you a feeling – despite its light weight – of strength. The 100% UV protected
polarised glasses bathe your day in a warm glow, accompanying you on your
walk through your favourite quarter.
26
LENBACH
Der Malerfürst des 19. Jahrhunderts prägte die Verankerung Münchens als
Kunststadt entscheidend mit: Franz von Lenbach war der gefeierte Porträtmaler,
der sich „einen Palast zu bauen gedachte, um das Dagewesene in den Schatten
zu stellen und die machtvollen Zentren der europäischen Kunst mit der Gegenwart
zu verbinden“. Noch heute stellt das Lenbachhaus als Museum vieles in den
Schatten – genau wie deine Brille, die deine Augen mit ihren getönten Gläsern
und ihrem 100%igen UV-Schutz vor der grellen Sonne bewahrt. Sie mutet nicht nur
wie ein Kunstobjekt an – sie ist auch ein Objekt der Begierde: So puristisch ist ihre
Form, so warm ist ihr Holz, so zart sind ihre Scharniere. Die querverleimten Schichten
aus Ebenholz, die Mahagoni küssen, verbinden das Jetzt mit dem Hier.
Verzaubert von der Münchner Gegenwarts-Komposition schlenderst du auf dem Vorplatz des Lenbachhauses umher. Mit dem Kopf in den Wolken, der schönsten Brille
auf der Nase und dem Glück des Moments im Herzen, verkörperst du das KunstStück des Da-Seins auf ganz besondere Art und Weise.
The painting prince of the 19 th Century played a huge role in München‘s status
as a city of art: Franz von Lenbach was a celebrated portrait artist, who wanted to
„build a palace to trump that which was already there and recreate the powerful
bond between the centre of European art with the present“. It is not simply a work
of art – it is an object of desire: so pure is its form, so warm its wood, so delicate
10743
10733
10745
10737
10747
10741
its frame. The bonding system comprises the layers of ebony, warmly embracing the
mahogany. With your head in the clouds, the most beautiful sunglasses gracing your
nose und the joy of the moment in your heart, you represent the art of being in a
special kind of way.
28
STACHUS
SPECIAL EDITION
„Congrats!“ oder ... wie man hier in München sagt: „Sauber!“ – du hast Geschmack.
Und zwar einen sehr exklusiven. Denn du interessierst dich für eine Sonnen- oder
optische Brille mit gravierten Bügeln. Diese Special Edition, die wir für unser HerrenModell Stachus mit bayrisch-anmutenden Rauten, einem as-hip-as-München EthnoMuster sowie einer Alpen-Gravur verziert haben, zelebrieren die Einzigartigkeit
unserer Stadt und deines Charakters.
„Congrats!“ or ... as we say here in München: „sauber!“– you are a man of
impeccable taste. And an exclusive one at that. Because something different has
caught your eye. Opticals and sunglasses with engraved frames. These special
edition glasses, like the Stachus model, with its bavarian inspired diamonds,
the hip-as-München ethno design and the Alps-engraving celebrate the inimitability
10724
10725
10726
10727
10728
10729
Et
hn
o
Be
rg
e
Ra
ut
e
of our city and your character.
30
GLOCKENBACH
SPECIAL EDITION
„Scho arg schee“ hören wir öfter, wenn wir unsere WOOD FELLAS Brillen mit
gravierten Bügeln vorstellen. „Scho arg exklusiv“ sagen wir dann – denn es
handelt sich bei der Glockenbach, deren Bügel es in drei unterschiedlichen
Designs gibt, um eine Special Edition. Mit diesen Styles huldigen wir die
Schönheit dieser Stadt und aller WOOD FELLAS Brillen-Trägerinnen auf
besondere Art und Weise: Denn der Fashionista-Tiger-Look, das grafische
Muster mit 70s Anmutung oder das as-hip-as-München Ethno-Pattern greifen den
Facettenreichtum und das unabhängige Lebensgefühl dieser City auf.
„Scho arg schee“ (kind of beautiful) is something we hear a lot when we present
our engraved frames. „Scho arg exklusiv“ (one of a kind) is what we answer –
because this is about the Glockenbach and its frames with three different designs,
a special edition. With these styles we pay hommage to the beauty of our city
and our WOOD FELLAS ladies in a special kind of way: The fashionista tiger
look, the 70s inspired design or the hip as München ethno pattern embrace the
10748
10749
10750
10751
10752
10753
Et
hn
o
Ka
ro
Ti
ge
r
diversity and lust for life of this city.
Concept & Layout
Nicoletta Rossi-Raccagni - n-i-r-o
Artworks
Patrick Simon - Lab-2
Copywriter
Mel Kosa-Baierschmitt
Photography
Kenneth Macdonald
Styling
Marcella Francesca - c/o Phoenix
Hair & Make Up Artist
Anna Kießer
WOOD FELLAS
c/o masterdis gmbh
maria-merian-str. 10 | 85521 ottobrunn bei münchen
germany
facebook.com/woodfellas
instagram.com/woodfellascom