HOME is where the HEART is. Unsere schlagen voller Begeisterung für München – denn hier reißt uns die Leichtigkeit des Seins Ours beat full of enthusiasm for München – here the lightness of being carries us away like the genauso mit, wie der Eisbach seine Surfer. Wo sogar die Schickeria Nachhaltigkeit chic findet Eisbach its surfers. Where even the Schickeria thinks sustainability is chic, enjoy a breath of country und man in der Stadt Landluft atmen kann, gibt’s Holz vor der Hütt’n – und auf der Nase: air in the city and there’s always a piece of wood to knock on. And to wear: Sonnen- und optische Brillen aus Optical and sunglasses made from Hier wird Echtholz. Handmade im Hause WOOD FELLAS. Holy Wood statt Hollywood zelebriert, hier wird Münchner Stil mit Style We celebrate Holy real wood. Handmade inhouse at WOOD FELLAS. Wood instead of Hollywood, here the München flair is brought gelebt. Hier vereinen sich Naturverbundenheit und urbanes Lebensgefühl. Und genau hier entwerfen to life in style. Here the bond to nature and urban lifestyle walks hand in hand. And this is where we, wir, die WOOD FELLAS Gründer Jan Priepke und Stefan Muckenhirn – gemeinsam mit unserem the WOOD FELLAS founders Jan Priepke and Stefan Muckenhirn – with the support of our strongteam – Team – Brillen-Unikate aus edlem Echtholz (Ebenholz, Walnuss, Zebrano und Mahagoni). develop unique glasses from real wood (ebony, walnut, zebrano and mahogony). Unseren, aus nachhaltigem Anbau stammenden, FSC-zertifizierten Werkstoff erwerben wir von Our sustainable, FSC-certified materials are excess wood procured from furniture manufacturers – Möbelproduzenten, für die das von uns benötigte Edelholz zu klein zur Weiterverarbeitung ist – so leisten wir einen doppelten Beitrag zum Umweltschutz. an added bonus to our contribution to environmental awareness and protection. Spring loaded frames and a special wood bonding system make each of our sunglasses the perfect Gefederte Scharniere und ein spezielles Edelholz-Querverleimungs-System machen jede unserer Brillen zu einem perfekten „Fella“ (engl. koll. von „fellow“ = Kumpel, Freund), der seinen Träger treu begleitet. ”fella“ (colloquial English for ”fellow”), who stays true to its wearer. MÜNCHNER SEHENSWÜRDIGKEITEN – „Ja, Servus!“ dachten MÜNCHEN SIGHTS – „Ja, Servus!“ we thought as we let some of wir und ließen uns für die neue WOOD FELLAS Brillen von den schön- München‘s most beautiful locations fire on the inspiration for our new sten Plätzen Münchens beflügeln. Weil wir diese Stadt und jedes ein- range of WOOD FELLAS glasses. Because we love this city and every zelne unserer Edelholz-Produkte lieben, haben wir daraus eine Kollek- single one of our natural wood products, we have created a collection tion voller Sehenswürdigkeiten gemacht und sie mit dem unnachahm- full of these sights and the inimitable, light as a feather, mia-san-mia lichen, luftig-leichten, mia-san-mia-Lebensgefühl betupft. Da wir nicht lust for life. And because we can neither wait nor contain our joy at warten können und unsere Freude über die handgemachten Sonnen- the new collection of handmade optical and sunglasses, we wish to und optischen Brillen unbedingt und sofort teilen wollen, wünschen share this feeling with you and hope you have fun on a small sight- wir Euch nun viel Spaß bei der Sightseeing-City-Tour durch unser seeing tour of our „Minga“... „Minga“... 2 SO WOOD, SO GOOD: OUR MATERIALS Was haben Woody Allen, Vivienne Westwood und Woody Woodpecker gemeinsam? Sie alle verehren Holz – schließlich tragen sie es sogar mit Stolz in ihrem Namen. Genau wie wir: die WOOD FELLAS. Wir lieben unseren Werk-Stoff und unser Hand-Werk – deshalb fertigen wir jede unserer Brillen von Hand aus purem Edelholz an. Für die neuste Kollektion haben wir uns die schönsten Echthölzer, die es weltweit gibt, ausgesucht: What do Woody Allen, Vivienne Westwood and Woody Woodpecker have in common? They all venerate wood – after all, they do carry it with pride in their names. Just like us: WOOD FELLAS. We love our materials and our craft – thats why our glasses are all handmade from natural wood. For our newest collection we have chosen the finest natural wood the world has to offer: ZEBRANO WALNUSS Zebra? No! Zebrano? Yes! Weil dieses Holz von seiner Maserung stark an das schwarz-weiß- Jetzt gibt’s was auf die Nuss – und zwar auf die Walnuss. Walnuss-Holz gilt als eines der edelsten gestreifte Tier erinnert, hört es auf den klangvollen Namen Zebrano. Aber auch unter „Zingana“ einheimischen Hölzer. Aber auch über Vorder- und Mittelasien bis hin nach Süd-, West- und Mittel- ist diese Holzart ein Begriff. Egal wie man das Holz nennen möchte, es gehört zur Pflanzengattung europa ist das Walnussholz weit verbreitet. Wenn Walnussbäume angebaut werden, handelt es der Microberlinia, welche wiederum in der Unterfamilie der Johannisbrotgewächse zu finden sind. sich vor allem um strauchartige Gewächse, die zur Gewinnung von Früchten (also von Walnüssen) Klingt lustig, ist aber edel – denn aus dem tropischen Westafrika stammt dieses sehr beliebte gepflanzt werden. Auch wenn Walnussholz sehr wertvoll ist, wird der Baum nur selten in Wäldern Edelholz. Es zeichnet sich durch seine gelblichweiße Farbe aus, die mit tiefbraunen „Adern“ und zur Holzgewinnung angebaut. Das Walnussholz stammt vor allem von Fruchtbäumen, die auf grauem Splint durchzogen ist. Seine Beliebtheit ist groß – deshalb ist es uns ein besonderes Plantagen gefällt werden. Die Farbe des Holzes variiert zwischen hell- bis dunkelbraun bis hin zu Anliegen, den Zebrano-Bestand nicht zu gefährden. Genau aus diesem Grund beziehen wir schwarzbraun. Die Maserung ist sehr „lebendig“ – und genau deshalb so beliebt. Zudem lässt es unser Zebrano aus der Möbelproduktion, für die unsere Werk-Stücke (ob ihrer geringen Größe) sich sowohl händisch (was uns sehr entgegen kommt) als auch maschinell bestens bearbeiten und nicht weiterverarbeitet werden können. besticht – Stück für Stück – durch sein einmaliges Aussehen, das jede Brille zum Unikat werden lässt. ZEBRANO WALNUT Zebra? No! Zebrano? Yes! This wood gets its name zebrano because of its strong black and white Walnut wood is one of the most valuable and premium native woods. It is however not restricted to pattern, similar to that of the zebra. It is however also known as “zingana”. Whatever you choose here and can be found from Southeast Asia right across to Central Europe. When walnut is cultivated, to call the wood, it belongs to the genus microberlinia, which itself is from the carob family. Sounds it is mainly in bush form, the aim of which is the harvesting of its fruit (the walnut, of course). odd, but it is one of the finest – it has it‘s origins in tropical West Africa. It has a distinctive off-white Even though it is a valuable wood, it is very rarely cultivated for the harvesting of wood. The main colour streaked with deep brown “veins” and grey splint. It‘s hugely popular – which is why it is so source of walnut wood, the tree, is felled on plantations. The colour varies from light to dark brown important for us that we in no way endanger its existence. Which is why we choose right up to brown which is almost black in colour. The grain is very “lively” - which makes it so to purchase it from furniture manufacturers for whom it would be unusable due to its size. popular. On top of being suitable for both, processing by hand or by machine and allows – piece for piece – as a result of its unique grain, for a product which is unique in every way. lz ho en Eb ss nu al W o an br Ze / / / y on eb t nu al w o an br ze MAHAGONI Da ist doch was im Busch – denn: Mahagonigewächse gibt es sowohl als Bäume aber auch als Sträucher und krautige Pflanzen. Weltweit existieren 48 bis 50 MahagonigewächsGattungen mit etwa 1400 Arten, die hauptsächlich in den Tropen wachsen. Das sehr beliebte, kommerzielle Schnittholz stammt aus den küstennahen Regenwäldern Westafrikas: Von der Elfenbeinküste bis nach Kamerun oder Gabun – bis nach Uganda und Tansania. Das Mahagoni-Kernholz ist rötlich gefärbt (helles EBENHOLZ bis tiefes Rotbraun) und als sehr festes und zähes Holz, das von Ebony and Ivory können ein Lied davon singen – so kostbar ist das Holz von Bäumen der Gattung gleichmäßiger Struktur und schlichter Äderung ist, bekannt. Wie Diospyros, welche zu den Ebenholzgewächsen zählt. Schon zu Zeiten der alten Ägypter wurde bei allen unseren Hölzern achten wir darauf, dass der Möbel- das Holz, das vor allem aus Ostindien oder Afrika stammt und über eine sehr hohe Dichte hersteller, bei dem wir unser WOOD FELLAS Werk-Material (und damit Härte) verfügt, mit Passion gehandelt. Das sehr dunkle Ebenholz-Kernholz gehört zu den aussuchen, das Holz aus kontrolliertem Anbau bezieht. meistgesuchten – jedoch sind auch andere, echte Ebenholzsorten (deren Grundfarbe dunkelbraun bis rötlich, manchmal sogar weißlich ist und das von mehr oder weniger hellen Streifen durchzogen sein kann) sehr beliebt und eignen sich hervorragend für die Fertigung edler Brillen. Obwohl wir für MAHOGANY unsere Produktion nur kleine Ebenholzstücke, die die Möbelproduktion aufgrund ihrer zu geringen There is something curious about mahogany: not only can Größe nicht weiterverarbeiten kann, verwenden, achten wir sehr darauf, dass unser Ebenholz aus mahogany be found in tree form, but also as bushes and weed Gebieten stammt, in denen nicht gefährdete Ebenholzgewächse gedeihen. like plants. There are 48 to 50 different genus of mahogany plants worldwide with around 1400 types, mainly found in EBONY tropical countries. The most popular and commercial type can Ebony and ivory, a pairing which even has its own song – that‘s how valuable the wood from the be found in the coastal rainforest regions of West Africa: Diospyros tree, from which ebony is harvested, is. As far back as ancient Egypt the wood, which From the Ivory Coast to Cameroon and Gabon – right up to mainly came from East India or Africa and is very dense (making it more durable), has been treated Uganda or Tanzania. The mahogany heartwood is reddish in with reverence. The dark heartwood of ebony belongs to the sought sort after types – however colour (light to deep red/brown) and is a very strong and other ebony varieties (the dark brown of which have a reddish hue or is sometimes even whitish durable wood, and also known for its even structure and fine with a white marble structure) are also very popular and are perfect for the crafting of high quality veining. As with all our woods, we take care that our providers, glasses. Although we only use small quantities of ebony obtained from furniture manufacturers the furniture manufacturers from whom we buy, have obtained the unable to use it due to the size, we take care that it is all procured in areas where the trees are not woods from controlled and ecologically sources. endangered. 4 SO WOODERFUL: OUR CRAFT Nach dieser kleinen Holzkunde (hey ... was wir lieben, betrachten wir mit Begeisterung, an der wir dich sehr gerne teilhaben lassen) verraten wir nun, was wir mit den feinen Edelhölzern machen, damit daraus eine echte WOOD FELLAS Brille werden kann: Dank eines ausgeklügelten Querverleimungssystems ist es uns gelungen, dünne Edelholzschichten zu verbinden. Und so – trotz der Leichtigkeit des Seins – Stabilität zu erzeugen. Jede unserer Brillen ist ein perfekter (und sehr gut aussehender) Alltags-Gegenstand, der mit seinem Träger durch Dick und Dünn, durch Regen oder Sonne, durch Knall und Fall geht. Doch damit nicht genug: Die Querverleimung ist auch unser Markenzeichen – denn nur bei uns umarmen feine Edelholzschichten einen Kern aus Eben- bzw. Zebranoholz (bei allen Herren-Modellen) oder ein Herz aus Mahagoni (bei allen Damen-Modellen). After that small journey into the world of wood (hey ... we like to share the passion for what we love with you) we would like to tell you about how we craft these fine woods so that they may one day become WOOD FELLAS glasses: Thanks to a special wood bonding system we have found a way to bound thin slices of wood. Thus – despite the lightness of the material – creating a durable product. Each of our glasses is a perfect (as well as stylish) accessory for every day life, which will accompany it‘s wearer through thick and thin, come rain or shine, ups and downs. The bonding system is one of our hallmarks – because only our glasses see a core of ebony or zebrano wood (men‘s range) and mahogany (women‘s range) enveloped in the finest woods available. Eines ist übrigens (glas)klar: Unsere optischen Brillen sind stylishe Accessoires – aber eben welche, die nicht nur gut aussehen, sondern auch noch etwas können: Den Blick schärfen zum Beispiel. Denn selbstverständlich können hier „echte“ Gläser mit individueller Sehstärke schnell und spielend leicht eingesetzt werden. One thing is for sure. Our optical glasses are a stylish accessory. Not only do they look good but they also are highly functional and will sharpen your vision. Of course you can easily switch to real glasses and according to your individual needs. Und wenn wir schon bei den technischen Feinheiten sind, die aus deiner Brille einen echten WOOD FELLAS machen, wollen wir auch noch unsere Scharniere (gefedert, aus hochwertigem Metall, mit einem Winkel bis 109°) sowie unsere Gläser (polarisierend, also Reflexionen/Blendeffekte minimierend, 100%igen UV-Schutz aufweisend, TÜV-geprüft und CE-zertifiziert) erwähnen – so viel Zeit und Lust an der Perfektion muss sein. So. Jetzt ist es gleich soweit. Noch ein Mal umblättern – und du bist mittendrin und live dabei: In der neuen WOOD FELLAS Kollektion und in München... 109° And while we are on the subject of the technical details, which make your glasses a true WOOD Hochwertige verspiegelte Gläser FELLAS, we would like to take a moment to mention our frames (spring loaded, high quality metal in rot, grün und blau verfügbar with a 109° angle) as well as the glass used (polarised, reflection and glare minimising, 100% UV protective, TÜV and CE certified) – perfection and passion are worth the time. High quality mirror lenses in red, green and blue available We are almost there. Just one turn of the page – and you are in, live and exclusive, so enjoy: WOOD FELLAS‘ New Collection and München... 6 STACHUS Klar, München kann Schickeria. Aber München kann auch anders. Naturverbunden, traditionell, gerade heraus. Wahrscheinlich hast du dir genau deshalb den Stachus ausgesucht. Zwischen Hauptbahnhof und Kaufinger Straße gelegen, besticht er im Sommer durch seinen springlebendingen Brunnen, der für Einheimische und Touristen ein Anziehungspunkt ist. Apropos anziehen: Deine Brille ziehst du auf – und spürst sie kaum. So leicht ist sie und verschafft dir dennoch einen UV-StraHlen geschützten Aus- und Weitblick. Übrigens: Zebrano heißt das Echtund Edelholz aus dem sie geschnitzt ist. Of course München lives out the „upper class“-thing. But München also lives out many other sides. Bonded with nature, traditional, heart on sleeve. Which is probably why you picked Stachus. Situated between the central station and the Kaufinger street, it is given life in summer by it‘s stunning fountain, which acts as a magnet for locals and tourists alike: You put on your glasses – and barely notice it‘s there. They are so light, yet still provide you with UV protected window to the world. By the way: Zebrano is the natural wood that they are carved from. 10715 10700 10718 10705 10721 10710 10 ODEON Die Achse des Guten und Schönen findest du in der Münchner Altstadt zwischen Odeonsplatz, Ludwigstraße und Siegestor. Hier flaniert es sich mächtig prächtig. Ein perfekter Ort also, um gut zu sehen und bestens gesehen zu werden. Dank deiner neuen optischen Brille hast du dazu beste Voraussetzungen – sie verschafft dir einen klaren Blick auf die Welt und unterstreicht, durch ihren puristischen Stil, deinen Style. Edles Zebrano-Holz umarmt in ausgeklügelter Querverleimung Ebenholz – so wird deine Brille widerstandsfähig und ist fit für den Einsatz im Alltag. Dabei sieht sie aus, wie wenn jeder Tag mit ihr zum Feiertag wird – denn sie ist ein Unikat. Und damit perfekt für dich, schließlich bist du ein echter Wood Fella, der ganz sicher nicht in der Masse untergeht. The axis of the good and the beuatiful can be found in München‘s historic centre between Odeonsplatz, Ludwigstrasse and Siegestor. Ideal conditions for a stroll. The perfect place for seeing and to been seen. Thanks to your new optical glasses you are good to go – they give you a clear view of the world and compliment your style with their natural flair. Stunning zebrano wood envelops the bonded ebony – making your glasses tougher and ready for the day‘s challenges. It does this without losing it‘s charm and ability to make every day feel like a day off – they are one of a kind. And that‘s why they are perfect for you, at the end of the day, you are a wood fella, and you won‘t be disappearing in the masses. 10715 10701 10718 10706 10721 10711 12 VIKTUALIEN Hier auf dem Markt der Viktualien im Herzen Münchens findest du die wahren Dinge des Lebens: Knackiges Obst, frisches Gemüse, ehrliche Grantler und wahrhafte Marktfrauen. Deine Brille ist so genauso real und ehrlich, wie es das Münchner Original ist: Lässiges Design gepaart mit edlem Ebenholz. Der Tradition und dem Style verpflichtet, sieht deine Sonnenbrille nicht nur gut aus, sie hat auch Charakter: querverleimte Hölzer machen sie zu einem unkaputtbaren Accessoire, mit dem du nicht nur verdammt cool daher kommst, sondern dich auch noch 100%ig vor UV-Strahlung schützt. The Viktualienmarkt at the heart of München is where you will find the true pleasures of life: juicy fruits, fresh vegetables, honest grumbles and real market women. Your glasses are as real and honest as a München original: a layed back design paired with ebony wood. Dedicated to style and tradition, your sunglasses don‘t just look good, they also have character: Bonded woods make them a near indestructable accessory, that will not only make you stand out from the crowd, but also give you 100% UV protection. 10717 10702 10720 10707 10723 10712 14 SÄBENER Wenn uns eine kickt, dann die hier: Die Säbener Straße, die Heimat des FC Bayern München. Beschaulich zwischen Flaucher und Perlacher Forst gelegen, bahnt sie sich geradlinig ihren Weg an die Tabellen- und die Nasenspitze. Und zwar in Form deiner neuen Sonnenbrille. So cool und so légèr mutet sie an, so wood ist sie und damit so good. Dass sie mit ihrer stilvollendeten Form und ihrer entspannten Relaxtheit in der Champions League spielt, ist klar. So klar, wie ihre Gläser getönt sind – denn schließlich schützen sie dich 100%ig vor UV-Strahlen und allzu neugierigen Blicken. Ach ... und wenn wir schon über die Vorzüge dieses „most valuable players“ sinnieren: Ihre federnden Scharniere und ein speziell entwickeltes Querverleimungssystem sorgen dafür, dass deine Brille flexibel und strapazierfähig ist und bleibt. Denn: Wer braucht schon ein „Krischperl“, das sich beim ersten Windstoß verabschiedet? Wir nicht – deshalb ist die Säbener aus WOOD FELLAS Hausen auch ein ganzer „Kerl“. Dank robuster Leichtigkeit. If there is a place we get a kick out of, then here: Säbener Street, the home of FC Bayern München. It lies between the Flaucher and Perlacher Forst and gives you a direct root to the top of the table – and the bridge of your nose. So cool, so legère, so wood... and just so good. It‘s obvious why they, with their style and grace, are playing in the Champions League. As clear as your glasses are tinted – because don‘t forget, they also give you 100% UV protection and shield you from 10703 the curious eye. Oh ... and while we are on the topic of „MVPs“: a special bonding system and spring loaded frame mean that your glasses are not only flexible, but can go the distance. After all, who needs something that is going to be blown away by the first gust of wind? We don‘t – that‘s why Säbener by WOOD FELLAS is all man. 10708 10713 16 WIESN O’zapft wird bei uns in München nur ein Mal im Jahr – zur Wiesn. Glücklicherweise kannst du ab jetzt das ganze Jahr lang Feste feiern, wie die Sonnenstrahlen fallen – mit deiner Wiesn-Brille. Ohne rosarote Gläser (ihre sind in coolem Grau gehalten und weisen 100% UV-Schutz auf) und schunkelnde Gemütlichkeit, macht sie es sich auf deiner Nase mit viel Leichtigkeit bequem und sorgt dafür, dass du den sonnengeschützten Durch- und den stylesicheren Überblick behältst. Edel ist das gute Stück dazu: Handgefertigt aus feinstem Walnussholz und dennoch – durch das ausgeklügelte Querverleimungssystem – eine überraschende Unempfindlichkeit gegen die großen und kleinen Tücken des Alltags aufweisend. So denn wünschen wir dir viel Freude mit deinem all-time-favourite-Wiesn-Accessoire und geben dir einen wirklich guten Rat auf deinem Weg durch’s ganze Jahr: Wiesn genieß’n. O‘zapft is (Oktoberfest keg tapping) only takes place once a year here in München – at the Wiesn (München‘s name for Oktoberfest). Handmade from the finest walnut wood and yet – thanks to its wood bonding system – an incredible resistance to life‘s little ups and downs. So we wish you a fun ride with your all time favourite Wiesn accessory and give you one small piece of advice for your great journey: Enjoy the Wiesn! 10704 10709 10714 18 EISBACH NORD Der Englische Garten flirrt – nicht nur ob der gleißenden Sonne, die ihre hitzigen Strahlen gen München schickt. Menschenmengen tummeln sich hier, um sich an diesem heißen Sommertag ein schattiges Plätzchen (denn die vanilligen gibt’s erst wieder um die Weihnachtszeit) zu sichern. Du stehst au der Nord-Balustrade des Eisbachs und genießt ein frisch-fruchtiges Eis. Durch die 100%ig vor UV-Licht schützenden Gläser deiner handgearbeiteten Sonnenbrille, deren Feder-Scharniere Flexibilität geben, beobachtest du das bunte Treiben. Du flirtest mit dem Sommertag und erfreust dich an der Leichtigkeit des Seins und deiner Brille, die aus feinstem Walnussholz gefertigt ist und durch ihre Querverleimung (Walnuss umarmt Mahagoni) perfekte Stabilität erlangt. The English Garden shimmers in the heat – not only when the glistening sun bathes München in its warm glow. Groups of people are drawn here to find a spot in the shade on this hot summer day. You enjoy a cold and refreshing ice cream while you relax on the Eisbach‘s northern balustrade. Through your 100% UV protected handmade sunglasses, the spring loaded frame which gives you a feeling of security, you observe a bright world unfold in front of you. You flirt with this summer day and enjoy the lightheartedness of life and your glasses, made from the finest walnut wood and built for the perfect fit using a special bonding system (walnut embraces mahogany). 10730 10734 10738 22 EISBACH SÜD Die frühe Sommersonne wärmt München. Die Welle des Eisbachs tanzt unter den Brettern der Surfer. Eine vogelgezwitscherte Melodie flattert über dich hinweg. Du fühlst das frische Gras zwischen deinen Zehen. Die Sonne strahlt. Du auch. Denn jetzt öffnest du das Etui. Sie fühlt sich gut an. Warm und glatt und edel. Ihre außergewöhnliche Form passt perfekt zu dir – sie unterstreicht deinen Style. Dieses Stück außergewöhnliches Ebenholz ist einzigartig, deine Brille ist ein Unikat. Du wiegst sie in der Hand, sie blinzelt dich mit unbändiger Lässigkeit an. Langsam drehst du sie, jetzt erst siehst du, dass deine Sonnenbrille aus verschiedenen Echthölzern handgefertigt ist: zwei Ebenholz-Schichten umarmen rötlich-schimmerndes Mahagoni. Die Querverleimung und die federnden Scharniere geben dir die Sicherheit, dass sie, trotz ihrer Leichtigkeit, robust ist. Du setzt sie auf. Sie fühlt sich an, als wäre sie nicht da. Und doch schützt sie durch ihre grau getönten, polarisierenden Gläser mit 100% UV-Schutz, deine Augen vor den gleißenden Strahlen der Sonne, die diesen Eisbach-Tag so wunderschön machen. The morning sun projects its warm glow over München. The Eisbach wave dances in unison with the surfers‘ boards. Birdsongs stroke the air around you. You feel the fresh grass between your toes. The sun is shining. So are you. Because now is the moment you open the case. It feels good. Smooth and warm to the touch, beautiful. The unusual design is the perfect fit – it compliments your style. 10731 This piece of ebony is one of a kind. You turn it slowly in your hand and that‘s when you realise that they are made of more than one type of wood: two layers of ebony encase the warm red of mahogany. The bonding and the spring loaded frame give you the assurance that, despite its light weight, your glasses are made to go the distance. You put them on. You barely notice their presence. But still it provides the perfect protection 10735 with its polarised glass giving you 100% UV protection, so that you can fully enjoy the shimmering sunlight which make this Eisbach day so wonderful. 10739 24 GLOCKENBACH Die engen Straßen mit ihren hochaufragenden Häuserzeilen bilden die wunderschöne Kulisse des Glockenbachviertels, das du so sehr liebst. Langsam schlenderst du an der St.-Maximilian-Kirche vorbei, lässt dich ein Stück durch die Auenstraße treiben, bevor du in die Klenze abbiegst – vorbei an den kleinen Cafés, Bars, Restaurants und Eisdielen, die dich an diesem heißen Sommertag zum schattigen Verweilen einladen. Die Sonne bahnt sich ihren Weg in die Stadt – kitzelt dich an der Nase. Gut, dass du deine Glockenbach immer dabei hast – ihr Walnuss-Holz-Rahmen ist besonders fein gemasert, ein echtes Unikat, handgemacht. Der warme Braunton passt perfekt zur schlichten Form deiner Brille. Die Querverleimung sowie die Feder-Scharniere geben dir die Sicherheit, dass sie – trotz ihrer Leichtigkeit – robust ist. Ihre 100%ig vor UV-Licht schützenden, polarisierenden Gläser tauchen deinen Tag in ein sanftes Licht, das dich auf deiner Wanderung durch dein Lieblingsviertel begleitet. The narrow streets with their tall houses provide the beautiful backdrop for the Glockenbachviertel which you love so much. Slowly you meander past the St-Maximilian-Kirche, letting yourself get carried down the Auenstrasse, before you take a turn into the Klenze – past the cafes, bars, restaurants and ice cream dealers that are tempting you with cool shade on this hot summer‘s day. The sun makes its way through the city – teasing your nose with its warmth. Good thing 10742 10732 10744 10736 10746 10740 you always have your Glockenbach with you – the grain of its walnut wood frame is beautiful, one of a kind, handmade. The warmth of the brown tones compliment the sleak form of the glasses. The bonding system and spring loaded frame give you a feeling – despite its light weight – of strength. The 100% UV protected polarised glasses bathe your day in a warm glow, accompanying you on your walk through your favourite quarter. 26 LENBACH Der Malerfürst des 19. Jahrhunderts prägte die Verankerung Münchens als Kunststadt entscheidend mit: Franz von Lenbach war der gefeierte Porträtmaler, der sich „einen Palast zu bauen gedachte, um das Dagewesene in den Schatten zu stellen und die machtvollen Zentren der europäischen Kunst mit der Gegenwart zu verbinden“. Noch heute stellt das Lenbachhaus als Museum vieles in den Schatten – genau wie deine Brille, die deine Augen mit ihren getönten Gläsern und ihrem 100%igen UV-Schutz vor der grellen Sonne bewahrt. Sie mutet nicht nur wie ein Kunstobjekt an – sie ist auch ein Objekt der Begierde: So puristisch ist ihre Form, so warm ist ihr Holz, so zart sind ihre Scharniere. Die querverleimten Schichten aus Ebenholz, die Mahagoni küssen, verbinden das Jetzt mit dem Hier. Verzaubert von der Münchner Gegenwarts-Komposition schlenderst du auf dem Vorplatz des Lenbachhauses umher. Mit dem Kopf in den Wolken, der schönsten Brille auf der Nase und dem Glück des Moments im Herzen, verkörperst du das KunstStück des Da-Seins auf ganz besondere Art und Weise. The painting prince of the 19 th Century played a huge role in München‘s status as a city of art: Franz von Lenbach was a celebrated portrait artist, who wanted to „build a palace to trump that which was already there and recreate the powerful bond between the centre of European art with the present“. It is not simply a work of art – it is an object of desire: so pure is its form, so warm its wood, so delicate 10743 10733 10745 10737 10747 10741 its frame. The bonding system comprises the layers of ebony, warmly embracing the mahogany. With your head in the clouds, the most beautiful sunglasses gracing your nose und the joy of the moment in your heart, you represent the art of being in a special kind of way. 28 STACHUS SPECIAL EDITION „Congrats!“ oder ... wie man hier in München sagt: „Sauber!“ – du hast Geschmack. Und zwar einen sehr exklusiven. Denn du interessierst dich für eine Sonnen- oder optische Brille mit gravierten Bügeln. Diese Special Edition, die wir für unser HerrenModell Stachus mit bayrisch-anmutenden Rauten, einem as-hip-as-München EthnoMuster sowie einer Alpen-Gravur verziert haben, zelebrieren die Einzigartigkeit unserer Stadt und deines Charakters. „Congrats!“ or ... as we say here in München: „sauber!“– you are a man of impeccable taste. And an exclusive one at that. Because something different has caught your eye. Opticals and sunglasses with engraved frames. These special edition glasses, like the Stachus model, with its bavarian inspired diamonds, the hip-as-München ethno design and the Alps-engraving celebrate the inimitability 10724 10725 10726 10727 10728 10729 Et hn o Be rg e Ra ut e of our city and your character. 30 GLOCKENBACH SPECIAL EDITION „Scho arg schee“ hören wir öfter, wenn wir unsere WOOD FELLAS Brillen mit gravierten Bügeln vorstellen. „Scho arg exklusiv“ sagen wir dann – denn es handelt sich bei der Glockenbach, deren Bügel es in drei unterschiedlichen Designs gibt, um eine Special Edition. Mit diesen Styles huldigen wir die Schönheit dieser Stadt und aller WOOD FELLAS Brillen-Trägerinnen auf besondere Art und Weise: Denn der Fashionista-Tiger-Look, das grafische Muster mit 70s Anmutung oder das as-hip-as-München Ethno-Pattern greifen den Facettenreichtum und das unabhängige Lebensgefühl dieser City auf. „Scho arg schee“ (kind of beautiful) is something we hear a lot when we present our engraved frames. „Scho arg exklusiv“ (one of a kind) is what we answer – because this is about the Glockenbach and its frames with three different designs, a special edition. With these styles we pay hommage to the beauty of our city and our WOOD FELLAS ladies in a special kind of way: The fashionista tiger look, the 70s inspired design or the hip as München ethno pattern embrace the 10748 10749 10750 10751 10752 10753 Et hn o Ka ro Ti ge r diversity and lust for life of this city. Concept & Layout Nicoletta Rossi-Raccagni - n-i-r-o Artworks Patrick Simon - Lab-2 Copywriter Mel Kosa-Baierschmitt Photography Kenneth Macdonald Styling Marcella Francesca - c/o Phoenix Hair & Make Up Artist Anna Kießer WOOD FELLAS c/o masterdis gmbh maria-merian-str. 10 | 85521 ottobrunn bei münchen germany facebook.com/woodfellas instagram.com/woodfellascom
© Copyright 2025 ExpyDoc