Brano 6: ご い 語彙 い っ きゅう かんたん 一 休 さん:Ikkyū (1394-1481) 簡単に:Facilmente おな と 同じ:Stesso, uguale 解く:Risolvere おと むら 音:Suono, pronuncia い 村:Villaggio み こま 困る:Trovarsi in difficoltà 意味:Significato ちが しろ 違う:Ess. diverso 城:Castello こと ば とのさま 言葉:Parola 殿様:Signore はし しょう た い 端:Margine, estremità 招待:Invito はし う 橋:Ponte 受ける:Ricevere はし な ん だい 難題:Tema/problema difficile 箸:Bastoncini つぎ もん 次に:In seguito 門:Cancello しめ なが 示す:Mostrare 流れる:Scorrere しょう か い わた 紹介する:Presentare 渡る:Attraversare てら とお 通る:Passare, attraversare 寺:Tempio こ ぼう ず た 小坊主:Giovane monaco buddhista ふだ 立て札:Cartello こ ども よ 子供:Bambino 読む:Leggere お と な すこ 大人:Adulto 少し:Un po’ かしこ かんが ひょう ばん おどろ 賢 い:Intelligente, sagace 考 える:Pensare 評 判:Reputazione 驚 く:Rimanere stupito か い けつ わら 解決する:Risolvere 笑う:Ridere も ん だい ま なか 真ん中:Centro, mezzo 問題:Problema 1 ぶん ぽ う 文法 z 動詞+てあげる おう だん ほ どう こま て ひ 1. おばあさんが横断歩道で困って、手を引いてあげた。 なに か よ 2. A: 何を書いているの。B: できたら、読ませてあげる。 “Fare qualcosa per qualcuno”. L’agente è il mittente del messaggio o qualcuno appartenente alla sua cerchia di conoscenze personali. z ために ① 目的 動詞の連体形 名詞+の がい こく ご ため(に) なら じ かん かね つか 1. 外国語を習うためにこれまでずいぶん時間とお金を使った。 いえ か あさ ばん はたら 2. 家を買うために朝から晩まで 働 く。 Tame (ni) introduce una proposizione finale. Per poter essere impiegato con tale funzione in genere il soggetto del sintagma che precede e di quello che segue devono essere uguali. む す こ りゅうがく む す こ りゅうがく たい きん つか 3a. 息子を 留 学させるために大金を使った。 たい きん つか 3b. 息子が 留 学するために大金を使った。 Negli esempi sopraccitati, pertanto, la frase 3a è da ritenersi finale, mentre la 3b ha valore causale. Si tenga inoltre presente che tame ni con valore finale è in genere preceduto da sintagmi che esprimono una cosa realizzabile con l’ausilio della propria volontà. Per indicare la tendenza a raggiungere una determinata condizione si deve ricorrere strutture con yō ni e non a tame ni. ひ れい ぞ う こ い 4a. よく冷えるために冷蔵庫に入れておいた。☓ ひ れい ぞ う こ い 4b. よく冷えるように冷蔵庫に入れておいた。○ ①b 利益 名詞+の+ため(に) こ ども し ぜん い な か く 1. 子供たちのためには自然のある田舎で暮らすほうがいい。 おも 2. みんなのためを思ってやったことだ。 Variante della forma finale, classificata a parte dai grammatici giapponesi, in cui tame (ni) è preceduto da un nome di persona o cosa e indica il vantaggio/beneficio della categoria espressa dal sostantivo stesso. 2 ② 原因 動詞の連体形 形容詞の連体形 形容動詞の連体形 名詞+の たい ふう ため(に) ちか なみ たか 1. 台風が近づいているために波が高くなっている。 か ろう みっ か きゅうよう ひつ よう 2. 過労のため三日の 休 養が必要だ。 Tame (ni) introduce una proposizione causale, con valore analogo alle espressioni sei de, okage de, ecc., in prevalenza in casi in cui sia necessaria la descrizione di una situazione oggettiva. z ~ように 動詞の連体形 名詞 かず お ように +の ように い つた 1. 和夫さんが言ったように伝えておきました。 ひと に ほん ご はな 2. あの人のように日本語がペラペラ話せたらいいのに。 Espressione di valore modale derivata dalla forma di congettura yō da. z 動詞+ておく Espressione in genere associata a verbi transitivi indici di azione volontaria. かえ まど あ 1. 帰るとき窓は開けておいてください。 Compiere un’azione e lasciarla nello stato risultante. ちゅう ご く い まえ ちゅう ご く ご なら 2. 中 国へ行く前に中 国語を習っておくつもりだ。 Fare qualcosa in previsione di un evento futuro. z ~てから ふ ろ はい しょく じ 1. お風呂に入ってから食事にしよう。 Utilizzato in strutture di tipo “X te kara Y” indica che quanto espresso da X avviene prima di quanto indicato da Y. Per questo motivo in ialiano può essere resa in traduzione come “dopo che” o “da quando”. Quest’ultima resa di solito è da preferirsi se nella proposizione principale si trova un verbo di stato o di azione continua. に ほん き けいざい べん きょう はじ 2. 日本に来てから経済の勉強を始めた。 3 z 動詞+てある うえ はな かざ 1. テーブルの上には花が飾ってある。 て はい しん ぱい 2. ホテルの手配は、もうしてあるので心配ありません。 て がみ 3. その手紙は、カウンターにおかれたあった。 Con verbi transitivi indica lo stato risultante di un’azione volontaria (es. 1) che, a seconda dei casi, può essere concepita come un preparativo in funzione di un evento futuro (es. 2). Con quest’ultima accezione si differenzia da te oku per il fatto di rappresentare una situazione in cui i preparativi sono già stati compiuti mentre le strutture con te oku fanno in genere riferimento a uno stato presente ma incompiuto o futuro. Dal punto di vista sintattico, l’oggetto del verbo va a ricoprire la funzione di soggetto lasciando inespressa nel contesto la figura dell’agente che è comunque bene percepibile a livello semantico o ulteriormente rafforzata dall’adozione di costruzioni passive (es. 3). z 動詞の連用形 (B2)+ながら へん ちゃ の はな 1. その辺でお茶でも飲みながら話しましょう。 Espressione che coordina le azioni di due verbi specificando che queste avvengono nello stesso tempo. L’azione espressa dal secondo verbo è, in genere, principale mentre quella del primo svolge funzione ad essa corollaria. Nell’esempio, infatti, l’azione del “parlare” è primaria e quella di “bere del tè” secondaria ad essa. 4
© Copyright 2024 ExpyDoc