Journées bernoises du droit international du transport ferroviaire Berne, 6/7 mars 2014 © PhotoXpress Berner Tage zum internationalen Einsenbahntransportrecht Bern, 6./7. März 2014 „Berner Tage‟ on International Rail Transport Law Bern, 6 & 7 March 2014 © Deutsche Bahn AG Programme Programm Programme 2014-03-06 Jeudi après-midi 2014-03-06 Donnerstag Nachmittag 2014-03-06 Thursday afternoon Partie commune – Trafics voyageurs et marchandises Gemeinsamer Teil – Personen- und Güterverkehr Joint session - Passenger and Freight Traffic 13.30 Enregistrement Registrierung Registration 14.00 Ouverture Eröffnung Opening session 14.15 Multimodalité Approche globale Multimodalität Globaler Ansatz Multimodality Global approach Approche régionale Regionaler Ansatz Regional approach Thomas Kaufmann, Jacques Dirand Approche entrepreneuriale – best cases Unternehmerischer Ansatz als best cases Entrepreneurial approach – best cases Klaus Kreher, Ralf-Charley Schultze Discussion Fin du premier jour Diskussion Ende des ersten Tages Discussion End of the first day 16.30 17.00 10.30 11.00 12.30 Philippe Delebecque, François Davenne, Eva Molnar Programme (CIV) Programm (CIV) Programme (CIV) Programme (CIM) Programm (CIM) Programme (CIM) 2014-03-07 Vendredi matin 2014-03-07 Freitag Vormittag 2014-03-07 Friday morning 2014-03-07 Vendredi matin 2014-03-07 Freitag Vormittag 2014-03-07 Friday morning Teil Güterverkehr Freight section Partie Trafic voyageurs Teil Personenverkehr 09.00 Jean-Luc Dufournaud Passenger section Partie Trafic marchandises Ouverture Eröffnung Opening session Umsetzung der Passagierrechte im Eisenbahnverkehr Implementation of rail Isabelle Saintilan passengers‟ rights Verfahrensabläufe Claims handling and Sabine Wolf und praktische Fälle practical examples (RU, ADR, NEB, Ge(RUs, ADR, NEBs, richtsverfahren) court proceedings) Mise en œuvre des droits des voyageurs en trafic ferroviaire Traitement des réclamations et cas pratiques (EF, ADR, NEB, procédures judiciaires) Pause Modèles de coopération en trafic voyageurs Bases légales et questions juridiques dans le domaine de la billetterie Déjeuner Carmen Filipescu Pause Break Kooperationsmodelle Cooperation models Oliver im Personenverkehr in passenger transport Hirschfeld Rechtliche Grundlagen und Fragestellungen im Ticketing Mittagessen Ouverture 09.00 10.30 11.00 Legal basis and legal Isabelle issues with regard to Oberson ticketing Lunch 12.30 Eröffnung CG trafic fer – mer AGB Eisenbahndu CIT Seeverkehr des CIT Opening session Marianne Motherby CIT General Condi- Erik Evtimov tions of Carriage for Rail-Sea Traffic Conditions de Einheitliche Regelun- Uniform Rules for the Maria Sack transport uniformes gen für den EurasiCarriage of Eurasian dans le trafic ferroschen EisenbahngüFreight Traffic by Rail viaire eurasiatique terverkehr des marchandises Pause Pause Break Les Incoterms dans Die Incoterms im The Incoterms in Thomas les mouvements grenzüberschreiteninternational freight Koller transfrontaliers de den Warenverkeh movements marchandises Lettre de voiture Elektronischer The electronic con- Henri Trolliet électronique et réviFrachtbrief und Resignment note and sion de la COTIF vision COTIF the revision of COTIF Questions de responsabilité entre Praktische Haftungs- Liability issues be- Ulrich Polatransporteurs, défragen zwischen den tween carriers, wag- netzki tenteurs de wagons Beförderern, Waon keepers and inet gestionnaires de genhalter und Infrafrastructure managl‟infrastructure strukturbetreiber ers Déjeuner Mittagessen Lunch 14.00 14.30 Partie commune – Trafics voyageurs et marchandises 2014-03-07 Vendredi après-midi Gemeinsamer Teil – Personen- und Güterverkehr 2014-03-07 Freitag Nachmittag Joint session - Passenger and Freight Traffic Rapport sur les modules Berichterstattung aus den Modulen Reports from the modules Cesare Brand Trafic voyageurs Trafic marchandises Personenverkehr Güterverkehr Passenger traffic Freight traffic Carmen Filipescu Marianne Motherby Entwicklungen im Eisenbahnrecht Developments in railway law Développements dans le droit ferroviaire 2014-03-07 Friday afternoon Jurisprudence récente de la Cour de Justice de Aktuelle Rechtsprechung im Eisenbahnverkehr Recent case-law of the EU Court of justice on Niilo Jääskinen l‟UE concernant le secteur ferroviaire des Europäischen Gerichtshofs railways Développements actuels en relation avec le 4ème Aktuelle Entwicklungen im 4. Eisenbahnpaket der Current developments in the European Commis- Thomas Kaufmann Paquet ferroviaire de la Commission européenne Europäischen Kommission sion‟s Fourth Railway Package 4ème Paquet ferroviaire : Perspectives du point de 4. Eisenbahnpaket: Perspektiven aus Sicht der Fourth Railway Package: the European railways‟ Libor Lochman vue des entreprises ferroviaires européennes Europäischen Bahnen perspective La gestion des corridors européens du point de Management der Europäischen Korridore aus Management of European Corridors – a carrier‟s Ferdinand Schmidt vue des transporteurs Sicht des Beförderers perspective 16.00 16.30 Discussion Fin de la conférence Diskussion Ende der Tagung Discussion End of the event Orateurs / Referenten /Speakers Polanetzki Ulrich Rechtsanwalt und Fachanwalt für Transport- u. Speditionsrecht, Rechtsanwälte Polanetzki & Bill Brand Cesare Secretary General, CIT Jääskinen Niilo Advocate General, European Court of Justice Davenne François Secretary General, OTIF Kaufmann Thomas Policy Officer, European Commission (GD MOVE) Delebecque Philippe Université de Paris I, Panthéon-Sorbonne Koller Thomas Zivilistisches Seminar der Universität Bern Dirand Jacques Head of Passenger & Freight Services, CER Kreher Klaus Commercial Director, Travelport GDS Representative ETTSA Saintilan Isabelle Legal Counsel for Passengers Matters, SNCF Voyages Development President of CIT‟s CIV Working Group Dufournaud Jean-Luc Directeur de l'Ethique, SNCF Correspondant Informatique et Libertés Président du CIT Lochman Libor Executive Director, CER Schmidt Ferdinand Geschäftsführer ÖBB-Produktion GmbH Molnar Eva Director Inland Transport Committee, UNECE Schultze Ralf-Charley Director General, UIRR Brussels Motherby Marianne General Counsel, DB AG Präsidentin CIM Ausschuss des CIT Trolliet Henri Freight Adviser, CIT Oberson Isabelle Senior Legal Adviser, CIT Wolf Sabine Recht & Vorstandssekretariat, ÖBB Team Personenverkehre & Wettbewerb Evtimov Erik Deputy Secretary General, CIT Filipescu Carmen International Affairs Director, Regiotrans President CIV Commission Hirschfeld Oliver Leiter Team Internationales Eisenbahnrecht – Rechtsabteilung Personenverkehr (CRP), DB AG Sack Maria Rechtsanwältin /Leiterin Team Internationale Verbände Verkehrspolitik Europa GWE, DB AG Vice-president of CIT‟s Executive Committee Invitation Einladung Les « Journées bernoises 2014 », chargées de tradition, refléteront l‟état le plus récent et les développements du droit international du transport ferroviaire. Elles auront lieu les 6/7 mars 2014 au siège du CIT à Berne. Die traditionsgeladenen „Berner Tage 2014“ The traditional „Berner Tage‟ conference in reflektieren den neuesten Stand und die Entwicklungen des internationalen Eisenbahnbeförderungsrechts. Sie finden am 6./7. März 2014 in Bern am Sitz des CIT statt. 2014 will reflect the most recent developments in international rail transport law. It will take place in the CIT head office building in Bern on 6 / 7 March 2014. Les différents aspects de la multimodalité en trafic marchandises et voyageurs, tant du point de vue théorique que pratique, seront au centre des discussions. La révision entamée de la COTIF occupera également une place importante dans le programme des « Journées bernoises 2014 ». Des détails sur les différents thèmes figurent dans le programme ci-avant. Im Fokus stehen die verschiedenen Facetten der Multimodalität im Güter- und Personenverkehr sowohl in der Theorie als auch in der Praxis. Die angelaufene Revision des COTIF wird ebenfalls im Zentrum der „Berner Tage 2014“ stehen. Einzelheiten über die verschiedenen Themenkomplexe können aus dem obenstehenden Programm entnommen werden. The emphasis of the 2014 event will be on the various aspects of multimodality in freight and passenger transport in terms of both theory and practice. The current revision of COTIF will also be a key item on the agenda of the „Berner Tage 2014‟ event. Details of the various topics are shown in the programme above. Les « Journées bernoises 2014 » s'adressent aux différents modes de transport, aux clients, aux opérateurs multimodaux, aux assureurs et aux juristes praticiens ; elles ont pour objet d‟analyser l‟environnement des transports multimodaux. Les transports ne s‟arrêtent pas aux interfaces entre les différents modes de transport. Bien plus encore dans le contexte de services logistiques mondiaux, il convient d‟appliquer des solutions contractuelles directes aux transports multimodaux afin de pallier à l‟absence d‟une convention sur le transport multimodal. Des progrès importants (documents de transport électroniques, solutions juridiques multimodales harmonisées, accords de qualité conviviaux) doivent être réalisés durant les prochaines années lors de la mise en œuvre des solutions contractuelles, afin de faciliter considérablement le commerce et les transports au niveau global. Une table ronde sur l'évolution du droit international ferroviaire parachèvera le programme des « Journées bernoises 2014 ». Parmi les intervenants, le SG CIT se réjouit tout particulièrement de pouvoir accueillir à Berne l‟avocat général de la CJUE, Monsieur Niilo Jääskinen. En outre, le Directeur exécutif de la CER, Monsieur Libor Lochman, Monsieur Ferdinand Schmitt, président Forum Fret UIC et le représentant de la DG MOVE de la Commission européenne, Monsieur Thomas Kaufman, prendront position sur le 4ème Paquet ferroviaire de la Commission européenne et participeront aux discussions avec les participants à la conférence. Cette manifestation constitue également une occasion unique de procéder à des échanges d‟opinions et d‟expériences et d‟établir des contacts entre experts internationaux. Die „Berner Tage 2014“ wenden sich an die verschiedenen Verkehrsträger, Kunden, multimodalen Operateure, Versicherer und Juristen aus der Praxis, um das Umfeld der multimodalen Beförderungen zu analysieren. Die Beförderungen enden nicht an der Schnittstelle zwischen den verschiedenen Verkehrsträgern. Viel mehr und vor dem Hintergrund globaler Logistikdienstleitungen ist es sehr angebracht, die multimodalen Beförderungen auf durchgehende vertragliche Lösungen abzustützen, um das Fehlen eines multimodalen Übereinkommens zu überbrücken. Invitation The „Berner Tage‟ 2014 conference is designed for carriers, customers, multimodal operators, insurers and practising lawyers, with the aim of analysing the environment of multimodal shipments. Shipments do not stop at the interface between the various modes of transport. In view of the nature of global logistics services, it is much more appropriate to base multimodal movements today on end-toend contracts, so as to compensate for the absence of a multimodal convention. The next few years are likely see significant progress (electronic transport documents, harmonised legal solutions for multimodal shipments, customer friendly agreements on quality) in the implementation of contractual solutions designed to simplify global trade and transport significantly. Wichtige Fortschritte hierzu (elektronische Beförderungsdokumente, harmonisierte multimodale Rechtslösungen, kundenfreundliche Qualitätsvereinbarungen) sollen in den nächsten Jahren bei der Implementierung der vertraglichen Lösungen folgen, damit globaler A round-table on current developments in Handel und Transport bedeutend erleichtert international railway law will round off the werden können. „Berner Tage 2014‟. The GS CIT is most honoured to welcome ECJ General Advocate Ein Podiumsgespräch zu den Entwicklungen Niilo Jääskinen to Bern as a member of the im internationalen Eisenbahnrecht wird das panel. Dr. Libor Lochman (Executive Director Programm der „Berner Tage 2014“ abrunden. of the CER), Ferdinand Schmitt (Chairman of Das GS CIT ist besonders geehrt, unter den the UIC Freight Forum), in addition to Dr. Panelisten auch den EuGH-Generalanwalt, Thomas Kaufman (European Commission DG Niilo Jääskinen, in Bern zu begrüssen. Im MOVE), will also present their views on the Weiteren werden unter anderem der Exekutiv- European Commission‟s Fourth Railway direktor der CER, Libor Lochman, Ferdinand Package and will be available to join in disSchmitt, Präsident Forum Fret der UIC sowie cussions with the participants. der Vertreter der EU-Kommission, GD MOVE, Thomas Kaufmann, Stellung zum aktuellen 4. Eisenbahnpaket der Europäischen Kommission beziehen und den Teilnehmenden für Diskussionen zur Verfügung stehen. Die Veranstaltung stellt auch eine einmalige Gelegenheit zum Meinungs- und Erfahrungsaustausch sowie Networking auf internationaler Expertenebene dar. The event will also provide a unique opportunity for participants to exchange views and experience and to network with international experts. Informations générales Allgemeine Informationen General Information Langues Sprachen Languages Tous les exposés sont proposés en français, en Alle Vorträge werden in den Sprachen Franzö- Simultaneous interpretation into English, allemand et en anglais, avec traduction simul- sisch, Deutsch und Englisch mit Simultanüber- French and German will be provided for all tanée. setzung angeboten. presentations. Inscription et frais de participation Anmeldung und Teilnahmegebühr Registration and participation fee A réception de votre inscription, nous vous enverrons une confirmation et la facture pour les frais de participation. Sur la fiche d‟inscription, vous voudrez indiquer votre préférence entre les parties trafic voyageurs et trafic marchandises. Nach Eingang der Anmeldung erhalten Sie eine Anmeldebestätigung und die Rechnung für die Teilnahmegebühr. Bitte geben Sie Ihre Präferenz für Personen- oder Güterverkehr gleichzeitig mit Ihrer Seminaranmeldung bekannt. Once we have received your registration, we will send you confirmation together with an invoice for the participation fee. Please include your preference for passenger or freight traffic when registering for the event. Die Teilnahmegebühr beträgt: - CHF 800 für Mitglieder des CIT - CHF 1„500 für Nicht-Mitglieder Participation fees are as follows: - CHF 800 for CIT members - CHF 1 500 for non-members Les frais de participation s‟élèvent à - CHF 800 pour les membres du CIT - CHF 1‟500 pour les non-membres. Le délai d‟inscription est fixé au 15 février 2014. Le nombre de places est limité. Une personne empêchée de participer peut se faire représenter. En cas d‟annulation après le 28 février 2014, les frais de participation seront intégralement facturés. Anmeldeschluss ist der 15. Februar 2014. Die Anzahl der Plätze ist begrenzt. Falls eine Teilnehmerin oder ein Teilnehmer verhindert sein sollte, ist eine Stellvertretung möglich. Bei Abmeldungen nach dem 28. Februar 2014 wird die volle Teilnahmegebühr erhoben. Participants must register before 15 February 2014. The number of participants is limited. If a participant is unable to attend, a substitute may be sent in place of the person registered. The full fee will be charged for any cancellations received after 28 February 2012. Im Preis inbegriffen sind: Sont inclus dans le prix : - Dokumentation (Ordner) oder - la documentation (classeur) ou - Unterlagen auf USB-Stick (in diesem Fall - un stick USB contenant toute la documentagewähren wir Ihnen einen Rabatt von CHF tion (en ce cas une réduction de CHF 100 100.-- auf die Teilnahmegebühr) vous est accordée sur les frais de participa- - Mittag- und Abendessen tion) - le déjeuner et le dîner The fees include: - documentation (folder) or - a USB stick containing all the documents (a reduction of CHF 100 will then be deducted from the participation fees) - lunch and dinner Arrivée et logement Anreise und Übernachtung Getting to the event and accommodation Vous pouvez atteindre le lieu de la conférence à partir de la gare centrale de Berne en prenant le tram no 6 direction « Worb Dorf » ou no 8 en direction de «Saali» jusqu‟à l‟arrêt «Egghölzli». Veuillez noter que les places de parking sont limitées devant le centre de conférences. Pour les réservations d‟hôtel, nous vous recommandons de vous adresser directement à Berne Tourisme (www.bern.com/fr). Sie erreichen den Tagungsort ab dem Hauptbahnhof Bern mit der Strassenbahn Nr. 6 in Richtung „Worb Dorf“ oder Nr. 8 in Richtung „Saali“ bis zur Haltestelle „Egghölzli“. Bitte beachten Sie, dass Parkmöglichkeiten vor dem Konferenzsaal sehr beschränkt sind. Für die Übernachtung empfehlen wir Ihnen, sich direkt an Bern Tourismus zu wenden (http://www.bern.com). The conference centre can be reached from Bern Central station by taking tram No. 6 to “Worb Dorf” or No. 8 (to Saali) and getting off at Egghölzli tram stop. N.B. Parking is limited in front of the conference centre. We recommend contacting the Bern Tourist Office (www.bern.com/en) for overnight accommodation. Lieu de la conférence Tagungsort Conference venue La conférence a lieu au siège du CIT : Centre de conférences Egghölzli Weltpoststrasse 20 CH – 3015 Berne Die Tagung findet am Sitz des CIT statt: Konferenzzentrum Egghölzli Weltpoststrasse 20 CH – 3015 Bern The conference will take place in the CIT head office building: Konferenzzentrum Egghölzli Weltpoststrasse 20 CH – 3015 Bern Pour tout renseignement complémentaire, vous voudrez bien vous adresser au Secrétariat général du CIT : Für weitere Informationen wenden Sie sich If you require any additional information, bitte an das Generalsekretariat please contact the General Secretariat of the CIT: des CIT: Tél. +41 (0)31 350 01 90 [email protected] Tel. +41 (0)31 350 01 90 [email protected] Tel. +41 (0)31 350 01 90 [email protected] Plan de situation Lageplan How to get there ___________________________________________________________________________________________ Comité international des transports ferroviaires (CIT) Internationales Eisenbahntransportkomitee (CIT) International Rail Transport Committee (CIT) Weltpoststrasse 20 CH-3015 Bern www.cit-rail.org info(at)cit-rail.org Tel. +41 (0)31 350 01 90 Fiche d‟inscription Journées bernoises Anmeldeschein Berner Tage Registration form “Berner Tage” 2014-03-06/07 2014-03-06/07 2014-03-06/07 A réception de votre inscription, nous vous enverrons une confirmation et la facture pour les frais de participation. Nach Eingang der Anmeldung werden wir Ihnen eine Anmeldebestätigung und die Rechnung für die Teilnahmegebühr zustellen. Once we have received your registration, we will send you confirmation together with an invoice for the participation fee. Entreprise / Unternehmen /Organisation Nom et prénom / Name und Vorname /Last and first name FR Langue Sprache FR DE FR DE Language EN EN Fonction / Funktion /Position Adresse / Anschrift /Address Adresse de facturation / Rechnungsadresse /Invoice address Téléphone / Telefon / Phone Téléphone mobile / Handynummer / Mobile phone E-mail Je m‟inscris pour le module suivant : Ich melde mich für folgendes Modul an: I would like to register for the following module: Trafic voyageurs Personenverkehr Passenger traffic Trafic marchandises Güterverkehr Freight traffic Je désire recevoir la documentation uniquement sur clé USB, et profiter ainsi de CHF 100.-- de réduction.* Ne cochez pas cette case si vous désirez recevoir la documentation sur papier (classeur)! Ich möchte die Dokumentation nur auf USB-Stick erhalten und vom Rabatt von CHF 100.-- profitieren. * Bitte nicht ankreuzen, wenn Sie Ihre Dokumentation auf Papier (Ordner) wünschen! I would like to receive the documentation on a USB stick only* and take advantage of the CHF 100.-- discount. * Do not tick this box if you wish to receive hard copy documentation (folder)! Date / Datum /Date Signature / Unterschrift /Signature Délai d‟inscription / Anmeldeschluss / Registration closing date: 2014-02-15 Fax: +41 (0)31 350 01 99, E-mail: [email protected] *Les documents vous seront dans tous les cas transmis par e-mail quelques jours avant la Conférence. *Die Seminarunterlagen werden wir Ihnen einige Tage vor dem Anlass per E-Mail zusenden. *The documents will also be sent to you by e-mail a few days before the conference.
© Copyright 2024 ExpyDoc