Installation

Fonctionnement et
Manuel d'installation
Introduction
Merci d'avoir choisi notre détecteur de poissons et bienvenue aux innovations de Condor
Marine!
Votre détecteur de poissons est un sonar de haute qualité conçu pour les pêcheurs
amateurs et professionnels et permettant une utilisation sans tracas dans les divers plans
d’eau. Pour mieux vous familiariser avec le fonctionnement du produit et de maximiser son
utilisation, nous vous invitons à lire attentivement le manuel de l'utilisateur.
Lisez attentivement les étapes d'installation car un montage adéquat de l'unité de
transducteur et du sonar optimisera les performances de votre détecteur de poissons.
Une installation inappropriée, en particulier celle du transducteur pourrait occasionner des
anomalies au niveau du sonar et même l’empêcher de fonctionner.
Pour les éventuels problèmes que vous pourriez rencontrer lors de l'opération, veuillez
référer à la section Dépannage.
Tous droits réservés! Sauf autorisation expresse, aucune partie de ce manuel ne peut être
copiée, reproduite, publiée, transmise ou distribuée pour n'importe quelle raison, sans
l'autorisation écrite préalable de Condor Marine.
Condor Marine peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à nos politiques,
règlements et offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droit de modifier ou
d'améliorer nos produits et d'apporter des modifications au contenu sans obligation d'en
avertir quelque personne ou organisation que ce soit.
Note: Notre société se réserve le droit de mettre à jour les produits, et elle n'est pas tenue
de mettre à jour les anciens produits selon les nouvelles normes.
INDEX
Comprendre le sonar
Détection sans-saut
Sonar à double faisceaux
Installation
Emplacement du transducteur sur la traverse ‘’version ventouse’’
Installation du sonar portable
Installation des batteries
Unité de montage
Version flottante du transducteur
2
4
4
5
5
6
7
8
8
9
Utilisation
10
Comprendre l’affichage du détecteur de poisson
10
L’affichage en temps réel du sonar
10
L’utilisation des touches
11
Sonar
12
Sensibilité
12
Filtre antibruit
13
13
Ligne blanche
Sensibilité du détecteur de poisson
14
Fréquence
14
Contrôle TCG
15
L’affichage
16
Charte de vitesse
16
Portée de la profondeur
17
18
Portée du zoom
Rétro-éclairage
19
Contraste
19
Chevauchement de données………………………….……….…………………………………………………………20
Alarme
20
20
Alarme de profondeur
Alarme de poissons
20
Alarme de batterie
Système
Signal sonore
Unités
Langue
Réinitialisation du système
Simulation
Diagnostic des anomalies
Spécifications et caractéristiques
21
22
22
22
23
23
24
25
26
3
Comprendre le sonar
Si vous êtes familier avec la façon qu’un sonar
fonctionne, passez directement au segment
suivant. Mais, si vous n’avez jamais possédé un
sonar à détection de poissons, ce segment
vous familiarisera avec les bases d’utilisation
de ce sonar.
Grâce à la technologie du sonar, le sondeur
peut identifier les conditions sous l’eau incluant
les poissons, les obstacles ou le fond marin.
Après
avoir
terminé
l’installation
du
transducteur et du sonar, connectez l’appareil
au transducteur. Plus le faisceau de l’onde est
étroit plus il pénètre profondément, l’onde
sonore se propage en formant un cône (pensez
à
une lampe de poche). L’onde sonore rebondi
jusqu’au transducteur quand elle frappe un
objet. L’objet pourrait être un poisson, une
structure, le fond ou tout autre objet avec un
densité différente de l’eau. Le transducteur amplifie le signal de retour et le renvoie à
l’échosondeur en mesurant le temps de réponse entre les deux. Ainsi le sondeur peut
calculer la distance avec le microprocesseur interne. Ensuite, le sondeur affiche les
informations à l’écran pour que vous les interprétiez.
Détection sans-saut
Muni d’une technique de haute détection, votre
détecteur de poissons possède une grande
précision de détection permettant une "détection
sans-saut".
Lorsque le sonar fonctionne, il échantillonne
continuellement l'écho au même intervalle (de
0.06ms pour votre échosondeur). Et les signaux
continus
produisent
différents
points
d'échantillonnage. Plus la distance entre les deux
points d'échantillonnage est petite, plus grande sera
la précision de votre détecteur de poissons lui
permettant de détecter les plus petits objets (pensez
au filet de pêche, plus le trou est petit, moins les
petits poissons peuvent s’échapper).
4
Sonar à double faisceaux
Les détecteurs de poissons Condor 242 dc et 245 df possèdent un système de sonar
200/83 (50) kHz à double faisceaux (ou à double fréquences), à l’aide desquels le sonar
couvre deux espaces différents de 20 ° / 60 ° (ou 12 ° / 35 °), vous permettant d'obtenir de
meilleures performances en résonance profonde et de meilleures informations sur le fond.
Par le réglage du sonar à double faisceaux, vous pouvez utiliser faisceau étroit 20 ° (12 °)
pour pénétrer profondément, alors que vous êtes toujours en mesure d'utiliser le faisceau
large de 60 ° (35 °) pour une détection plus étendue.
Avec le système à double faisceaux, le sonar vous offre d'excellentes performances de
détection en eau peu profond, très profonde et dans l'eau douce ou salée.
La technologie à double faisceaux (Seulement sur Condor 242 dc)
La technologie double cônes du sondeur Condor 242dc vous
permet d'avoir une vue détaillée des poissons, de la structure
et de la profondeur. Couvrant une grande zone.
Un faisceau conique de 20° offre un rendement de haute
précision, tandis que le faisceau large de 60 ° permet une plus
large
zone
de
recherche
pour
les
poissons
et
les
poissons-appâts. Ce faisceau conique couvre une surface
dont le diamètre égale à 1,15 fois votre profondeur.
Installation
Ne commencez l'installation que si vous avez lu attentivement le manuel d'instructions, contenant
les informations essentielles à la bonne installation de votre détecteur de poissons. Si vous
rencontrez des problèmes lors de l’installation, veuillez contacter votre revendeur.
5
Emplacement du transducteur version « ventouse » sur l’arcasse
1.Choisir un bon emplacement:
Pour sélectionner un emplacement de montage pour le transducteur, vous devez d’abord tenir
compte de ce qui suit. Les turbulences de l’eau peuvent affecter considérablement la sonde, veuillez
donc éviter de placer le transducteur derrière des virures, des rangées de rivet, d’une entrée d'eau,
d’une sortie d’évacuation, de la zone immédiate de l'hélice. Ces zones peuvent créer des turbulences
lors du déplacement de l’embarcation à une vitesse plus ou moins élevée. Ne pas fixer la sonde dans
des endroits susceptibles d’être soumis à des vibrations lorsque le moteur du bateau fonctionne ou
est à l’arrêt Une fois l'installation terminée, assurez-vous que le transducteur pointe vers le bas et
soit toujours sous la surface de l'eau.
2.Assemblage du transducteur portable:
Assemblez le transducteur et la ventouse tel qu’indiqué dans les illustrations suivantes.
Fixez la sonde en vous assurant d’insérer une rondelle de chaque côté du capteur, à l'intérieur du
support. Glissez l'autre rondelle à l'extrémité du boulon et serrez l'écrou.
Vissez la ventouse sur le support en utilisant la vis et la rondelle plate. Attachez la corde de nylon
dans le trou dans le haut du support. Lors de l'utilisation du transducteur, attachez l'autre extrémité
de la corde de nylon au bateau. Cela vous évitera de perdre la sonde si elle se détache.
Nettoyez la zone choisie de la coque avant de fixer la ventouse. Installez le transducteur sur la coque
comme le montre la figure ci-dessus. Évitez de laisser dépasser le support de la coque, car la
pression de l'eau pourrait provoquer un décrochage de la ventouse à grande vitesse.
Pour un fonctionnement optimal, le transducteur doit être parallèle au sol. Pour plus d'informations
sur ce sujet, consultez le segment dans le mode d'emploi de l'appareil « Capteur d'orientation et les
Arches de poissons ».
Humidifiez la ventouse, puis appuyez sur la coque aussi fermement que possible. Attachez la corde
de nylon au bateau. Mettre le bloc d'alimentation et le sonar dans un endroit ou le visionnement sera
facile. Votre appareil portatif est maintenant prêt à l'emploi.
6
3. Évaluer les installations initiales
Pour avoir une meilleure installation du transducteur, nous suggérons de faire essai de
l’installation initiale, pour ensuite faire la correction nécessaire. Avant le test, assurez-vous
d’avoir terminé l’installation du sonar, et de vérifier la connexion de celui-ci avec le
transducteur. Soyez sur que la distance entre votre transducteur et le fond marin n’est pas
plus élevé que la capacité de profondeur de votre appareil.
a) Mettre en onde le sonar pour vérifier si les informations s’affiche du l’écran. Si c’est
positif, cela veux dire que le sonar est bien connecter au transducteur. Si c’est négatif,
cela veux dire que le sonar n’est pas bien connecter au transducteur.
b) Premièrement, accélérer avec votre bateau a basse vitesse. Remarquez si les
informations s’affichent. Si tout est correct, veuillez accélérer d’avantage pour ensuite
voir l’appareil réagir. Si le signal est perdu durant votre course, notez la vitesse atteint
lors de la mise hors tension du signal.
c) Ajustez le transducteur d’une petite portée et accélérer de nouveau pour atteindre la
vitesse notez auparavant (étape 2). Remarquez de nouveau si l’ajustement fait a
corrigé le problème précédant. Si c’est négatif ajuster le transducteur jusqu'à ce que le
problème soit corrigé.
Installation du sonar portable
Vous avez le sonar Condor 242 DC version portable, qui utilise la boite d’alimentation
portable. Ce a aucune portance que vous avez la version portable avec ventouses our
avec le transducteur flottant. Vous pouvez utiliser votre appareil sur votre bateau ou bien
sur les quai, sur un canot, ou bien a la pêche sur glace.
La boite d’alimentation portative comprend la boite de batteries et le transducteur portable.
L’instrument requiert 8 piles AA alkaline (non incluses). Pour utiliser votre appareil portatif vous
devez installer les batteries pour ensuite le brancher sur votre boite d’alimentation. Mettre la
mise sur tension de votre appareil et vous être prêt pour la pêche!
7
Installer les batteries
Ouvrez la boite à batterie qui est sur le derrière de votre appareil avec un tourne vis.
Insérez les 8 batteries AA dans l’adaptateur et fermer celui-ci. Assurez-vous que les
batteries sont du bon coté. Remettre la vis avec votre tournevis. Pour orienter
correctement les batteries, suivez l’image ci-dessous.
Base de votre appareil
Un montage à dégagement rapide est intégré dans la partie supérieure du bloc d'alimentation
portable. Pour fixer l'appareil, le brancher dans le premier connecteur de câble. Ensuite, maintenez
la sonde verticalement et faites-la glisser sur le support d'en haut. (Le dos de l'appareil doit être en
contact avec l'avant de la console que vous baissez dans la position). Enfin, vous devez verrouiller
l'écran à l’ajustement arrière Pour régler l'angle de vue, libérer l'écrou avec une main, puis inclinez
l'appareil avec votre autre main. Serré l'écrou à nouveau, et les serrures de l'unité dans la
nouvelle position. Pour retirer l'appareil du boîtier d'alimentation, libérer l'écrou complètement et
retirez l'appareil.
8
Mettre le sonar sur tension. Si cela fonctionne, éteignez-le et terminer l'assemblage du transducteur
portable. Si cela ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles sont bien en contact et en bonne
position. Vérifiez également que les piles sont orientées correctement dans le cas de la batterie.
Si cela ne fonctionne toujours pas, vérifiez la tension de la batterie. La plupart des plaintes que nous
entendons sur les unités portables résultent de piles usées. Assurez-vous que vous achetez des piles
neuves. Toujours retirer les piles du compartiment pour l’entreposage de l'unité, car les piles usées
peuvent nuire et erroné corroder les bornes.
Par temps froid, l'efficacité des piles sèches diminue avec la température. C’est une bonne idée
d'avoir des bonnes batteries au chaud avant de quitter la maison.
Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois restaurer leur charge en les plaçant dans une pièce
chaude ou à l'intérieur de la voiture. Une meilleure façon est de les remplacer par des piles neuves
ou qui ont été gardées au chaud.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais chauffer les batteries sur une flamme nue ou directement sur une source d'air
chaude. Un incendie ou une explosion pourrait en résulter.
Version flottante du transducteur
Si vous avez le transducteur version portable et flottante, l'installation et l'opération de travail sont
plus simple que jamais.
Vous n'avez qu'à insérer la fiche de la sonde dans la partie arrière de l'appareil et mettre le capteur,
rond, dans l'eau. Ce capteur spécial est facile à utiliser dispose d'un élément flottant (voir l'image
ci-dessous) qui flotte sur la surface de l'eau, permettant au capteur tour d'aller automatiquement
dans la bonne position pour lire le fond et le poisson!
9
Opération
Compréhension de l’écran sonar
Cette charte montre tous les informations que votre écran sonar affiche durant vos
opérations. Les informations de la fenêtre ci-dessus, apparaitront en premier durant le
fonctionnement du sonar. Donc, se qu’on peut observer sur l’écran (symboles des poisons,
arches des poissons, forme du fond marin, etc.) est affichés dans l’historique du sonar. La
ligne noire en haut de l’écran représente la surface de votre étendu d’eau. La profondeur
de l’eau et la température apparaissent dans le coin supérieur gauche de votre sonar, au
moment que le sonar est brancher et que votre sonde est correctement installée. En
déplaçant la sonde tranquillement, vous pouvez voire le fond marin se placer dans le bas
de votre écran.
La fenêtre du sonar en temps réelle
Cette partie de l’écran, à votre droite, démontre l’historique du
sonar en temps réel. Il varie selon les différentes captures, en
temps réel de la sonde, et déroule durant le fonctionnement
du sonar. Donc, en considérant que le bateau et la vie sous
l’eau est en mouvement continuel, les informations déroulent
et affichent uniquement ce que la sonde capte en temps réel
au moment que la cible passe sous le bateau.
Pour bien comprendre l’affichage sur l’écran, imaginez-vous
plonger en dessous du bateau et observer une position fixe
qui déroulera sous vos yeux, pendant que le bateau ou la vie
10
sous-marine est en mouvement. Cette vision se retrouve verticalement sur votre écran de
sonar. La bande à votre droite, représente le début du signal capté et ont y retrouve les
premières informations que la sonde capte dans un temps réel.
Avec l’écran en temps réel du sonar, on peut observer la rapidité auxquelles la sonde capte
les informations. Cette description est affichée à l’instant même que votre sonde détecte
l’environnement. Ceci inclus la vie sous-marine, la profondeur, le fond marin, la structure et
bien sure les poisons détectés.
Instruction des divers touches du sonar
Le sonar produit un son quand vous appuyez sur une touche, signe que l’action voulu a
bien été exécutée. Votre appareil est conçu pour être facile à utiliser et comprend 5
boutons. Voici les opérations possibles avec les diverses touches.
La touche PWR / CLEAR
La touche PWR / CLEAR est utilisé pour ouvrir/fermer votre sonar. Elle sert aussi a entrer
et sortir des différents menu de votre appareil.
En tenant enfoncé la touche POWER durant 6s continues sans relâcher, vous entrerez en
mode simulation du sonar.
Touche ENT
La touche ENT est utilisée pour sélectionner les différentes actions, dans les différents
menus.
Touche MENU
La touche MENU est utilisé pour entrer dans le menu général et déroule 4 sous-onglets du
menu principal.
Peut être aussi utilisé pour quitter le menu.
Touche DOWN
La touche DOWN est utilisée pour dérouler la barre menu vers le bas.
Touche UP
La touche UP est utilisée pour dérouler la barre menu vers le haut.
11
SONAR
Sensibilité
La sensibilité détermine comment les échos vont être affichés sur l’écran.
Augmenter la sensibilité va intensifier les détails des informations captées par la sonde sur
l’écran. Dans certaines situations, quand l’encombrement du banc de poissons est trop
important sur l’écran, réduire la sensibilité va avoir un effet considérable. Cela va réduire la
précision et du fait même capter que les proies potentielles, comme les poisons. Il évitera
d’afficher les cibles potentiellement du a l’environnement.
Dans la situation que l'eau est claire ou très profonde, essayez d'augmenter la sensibilité,
cela vous permettra de voir même le très faible retour de sonde. Cependant, dans la
situation que l'eau est trouble, essayez de diminuer la sensibilité, ce qui fera, que seul
l'écho utile sera montré sur l'écran et que les bruits seront omis.
Pour changer la Sensibilité :
1) Appuyez sur MENU pour entrer dans
le menu.
2) Appuyez de nouveau sur MENU pour
entrer dans le menu SONAR.
3) Utilisez les boutons flèches Up /
Down pour entrer dans le sous menu
Sensibilité.
4) Appuyez sur ENT pour entrer dans les
paramètres
5) Utilisez les boutons flèches Up / Down pour augmenter ou diminuer la valeur.
6) Appuyez sur ENTER pour confirmer et sortir des paramètres par la suite.
7) Appuyez sur PWR/CLEAR pour sortir du menu.
Note: Les paramètres par défaut sont décrit comme AUTO dans le MENU et il change de la
configuration A à B dès que vous entrez dans le menu.
12
Filtre a bruit
Dans n’importe quelles situations le chercheur de poissons sera affecté par des signaux
indésirable se qui pourrait affecter le moteur du bateau avec de la turbulence, problèmes
de filages ou tout autres problèmes électriques ou source mécanique. Tous ces sources
vont causées des tracés indésirables sur l’écran, ce qui peut causer des incompréhension
par rapports aux conditions marines.
Plus le niveau du son est fort, plus la valeur devrait être forte. Cependant si le niveau de
l’eau est assez profond, le paramètre de la valeur élevé peut affecté grandement votre
appareil.
Alors dans certaines situations ou vous avez des problèmes de bruits élevés, trouver et
arranger la source de l’interférence au lieu de changer les valeurs de votre appareil.
Le rejet de la valeur du bruit est de 0-15db.
Pour régler la fonction Noise Filter:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b)
Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au
menu Sonar.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier
l’option Noise filter.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier
sa valeur.
f)
Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
Ligne blanche
La ligne blanche sert à avoir les signaux forts et faibles sur l’écran.
Si la ligne blanche est allumé (ON) signaux faibles seront identifiés avec des pixels noirs
et un signal fort sera retourné des pixels de couleurs plus léger. Cela aide énormément
pour s’assurer que les signaux faibles seront visibles à l’écran.
SI la ligne blanche est fermé (off), les signaux forts serons marqués de pixels noir et de
couleurs plus légèreté pour les signaux faible.
13
Pour définir la White Line:
a) Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur MENU pour entrer dans le menu
SONAR.
c) Utilisez les boutons flèches Up / Down pour entrer dans le sous
menu White Line.
d) Appuyez sur ENT pour entrer dans les paramètres.
e) Utilisez les boutons flèches Up / Down pour augmenter ou
diminuer la valeur.
f) Appuyez sur ENTER pour confirmer et sortir des paramètres par la suite.
g) Appuyez sur PWR/CLEAR pour sortir du menu.
Menu Fish ID. Sens.
Le menu Fish ID. Sens est utilisé pour ajuster le seuil de capacité de détection de votre
sonar.
Si vous sélectionnez le potentiel maximal de ce menu, quelques ondes, des plus minimes,
pourrait s’afficher comme un poisson dans votre écran. Ceci est utile pour détecter les plus
petits poissons désirés.
Si vous sélectionnez le potentiel minimal de ce menu, seulement les détections les plus
grosses seront identifier et projeté dans votre écran. Cette option est indispensable pour
détecté les plus gros poissons désirés.
Quand ce menu est sur OFF le système ne jugera pas la présence d’un poisson.
Pour régler le menu Fish ID. Sens.:
a) Appuyer sur MENU pour initialisé ce menu.
b) Appuyez de nouveau pour interchanger les menus.
c) Utilisez le Up / Down Arrow pour choisir l’option Fish ID
Sens.
d) Appuyez ENT pour entrer dans ce contrôle.
e) Utilisez de nouveau les touches Up / Down Arrow pour
augmenter/diminuer la sensibilité.
f)
Appuyez sur la touche ENT pour confirmer et quitter par la suite.
14
Fréquence
La fréquence est utilisée pour déterminer quelle onde sonar sera retournée vers l’appareil
pour ensuite s’afficher sur votre écran quand le transducteur est en fonction.
a) Avec 200 KHz, l’écran va seulement afficher pour une puissance de 200 KHz.
b) Avec 50 (ou 83) KHz l’écran va seulement afficher une puissance de 50 (ou 83) KHz.
c) Avec 50 & 200 (ou 83 & 200) KHz, l’écran affichera les deux puissances de réception
de 200 KHz et 50 (ou 83) KHz. Avec 200 KHz les ondes sonar paraîtront plus foncé.
Pour régler la fréquence:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans ce menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour interchanger
les onglets.
c) Utilisez les touches Up / Down Arrow pour régler l’option
fréquence.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer sur l’onglet choisit.
e) Utilisez les touches Up / Down Arrow pour
augmenter/diminuer la valeur.
f)
Appuyez sur la touche ENT pour confirmer et ensuite quitter le menu.
Noté bien:
Dans le mode Single Beam (regroupant 200 ou 50 et 83 kHz), toutes les cibles détectées
seront affichées avec le poisson foncé. Dans le mode Dual Beam, les cibles détectées
avec 200 kHz sont représentés avec le poisson foncé, et celles détectées avec 50 or 83
kHz sont représentés avec le poisson pâle.
Symbole du poisson foncé (200 KHz du Double)
Symbole du poisson pâle (50 ou 83 KHz du Double)
La fonction TCG
Cette fonction optimise la filtration du brouillard sonar dans l’environnement. Il peut aider le
sonar à fonctionner correctement dans un endroit plus bruyant.
Afin de maitriser ce brouillard sonar et les signaux du transducteur, cette option modifie la
sensibilité automatiquement quand les profondeurs changent.
15
Le diagramme ci-dessous démontre la sensibilité associé à la profondeur.
Noté bien: On peut voir avec le diagramme que la fonction TCG fonctionne uniquement
avec une profondeur entre 0 et 5 mètres. Donc, si l’endroit et l’environnement choisit est
bruyant et que vous désirez maitrisez ce fléau, utiliser la fonction TCG control ‘’On’’.
Noter bien: Dans l’air terrestre, la consommation du signal est bien plus grande que dans
l’eau. Si vous tentez de tester l’appareil sur terre, assurez-vous que le control TCG control
soit tourné sur OFF.
Pour régler l’option TCG Control:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans cet onglet.
b) Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour interchanger
les onglets du menu Sonar.
c) Utilisez les touches Up / Down Arrow pour sélectionner
l’option TCG Control.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer sur ce menu.
e) Utilisez les touches Up / Down Arrow pour sélectionner
l’option voulu.
f) Appuyez sur la touche ENT pour confirmer et ensuite quitter le menu.
AFFICHAGE
L’onglet Chart Speed
L’option Chart Speed contrôle la vitesse des informations qui déroule sur votre écran.
Avec la vitesse supérieur, vous pouvez voir plus d’information qui déroule sur votre écran;
cependant la vitesse de déroulement dans le maximum réduira votre facilité a lire les
informations apparaissant
Avec une vitesse réduite, vous avez assez de temps pour interpréter les détails sur le
poisson et le fond marin. Cependant, une information compressée peut être plus difficile à
interpréter à cette vitesse.
Pour obtenir une meilleure image, essayez d’ajuster l’option Chart Speed pour l’adapter à
votre situation soit stationnaire, légère dérive ou accélération.
16
Pour ajuster l’option Chart Speed:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour aller vers le
menu Display.
c) Utilisez les touches Up / Down Arrow pour choisir l’option
Chart Speed.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans cette onglet
e) Utilisez les touches Up / Down Arrow pour
augmenter/diminuer la valeur.
f) Appuyez sur la touche ENT pour confirmer et quitter le menu
par la suite.
La fonction Depth Range
La fonction Depth Range détermine dans quelle position le fond marin sera affiché sur
l’écran. (Par exemple, si la profondeur actuelle est de 10m. et que la zone de profondeur
courante est de 20m, le fond marin affichera uniquement 50% de la potion de l’écran.) Il y a
9 niveaux de Deth Range.
a) Avec les unités en pied: 15, 30, 60, 120, 180, 240, 480, 720, auto
b) Avec les unités en mètre: 5, 10, 20, 40, 60, 80, 150, 220, auto
Le règlement initiale ‘’auto’’, va toujours garder la profondeur dans une proportion égale
dans votre écran. Cependant dans certaine situation, vous pouvez manuellement
sélectionner une zone de profondeur.
Pour ajuster la fonction Depth Range:
a) Appuyez sur la touche MENU pour
entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touche
MENU pour retourner dans le menu
Display.
c) Utiliser les touches Up / Down
Arrow pour sélectionner l’option Depth
Range.
d) Appuyez sur la touche ENT to enter
into setting.
e) Utiliser les touches Up / Down
Arrow pour augmenter/diminuer la
valeur
f)
Appuyez sur la touche ENT pour confirmer et ensuite quitter le menu.
Noté bien: Après que vous avez entré les modifications avec la touché Ent, l’opération
système passera de A pour B, ensuite utiliser la touche Down pour changer les niveaux.
17
La fonction Zoom Range
La fonction Zoom Range est utilisée pour élargir certain segment de profondeur, ce qui
vous aidera à observer les plus petits détails du fond marin ou des différents poisons. Votre
appareil est doté d’une performance supérieur qui détectera tout les différents segments
peut importe le relief.
Par exemple, si la profondeur actuelle est environ de 0~40m, avec le règlement Zoom
Range de 20~25m, vous pouvez voir l’image du sonar de 20~25m de profondeur avec une
échelle de profondeur 8x son format. Avec un réglage de 20~30m, vous pouvez voir
l’image du sonar de 20~30m de profondeur avec un échelle de segment 4x son format.
Pour régler la fonction Zoom Range:
a) Appuyez sur la touche MENU pour rentrer dans le menu
général.
b) Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour retourner au
menu DISPLAY.
c) Utilisez les touches Up / Down Arrow pour sélectionner l’option
Zoom Range
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Utilisez ensuite les touches Up / Down Arrow pour
augmenter/diminuer la valeur.
f)
Appuyez sur la touche ENT pour confirmer et ensuite quitter le menu.
Noté bien: Après avoir sélectionner ‘’on’’.
1) Appuyez sur la touche ENT pour changer “Up” ou “Low” comme indice.
2) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier la valeur.
3) Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
4) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
La fonction Back Light
Il y a 10 niveaux d’ajustement pour modifier l’éclairage de votre
écran soit plus sombre ou plus éclaircit
Pour régler la fonction Back Light:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
Display.
18
c) Utilisez les touches Up / Down Arrow pour modifier l’option blacklight
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier la valeur.
f)
Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu
Contraste:
Le contraste peut vous permettre d'obtenir un affichage approprié lorsque vous utilisez
l'appareil.
Pour régler la fonction Contrast:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
Display.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier
l’option Contrast.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier la
valeur.
f)
Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu
Overlap Data:
Sur l'écran, au coin supérieur gauche, il ya 3 lecture: Profondeur de l'eau, température,
tension.
Overlap Data détermine lesquelles des lectures qui s'afficheront a
l’écran.
Pour régler la fonction Overlap Data:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
19
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu Display.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier l’option Overlap Data.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour choisir un option.
f)
Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
ALARME
Depth Alarm
Le sondeur émet un signal d'alarme lorsque la profondeur du fond devient plus basse ou
égal au réglage de l'alarme.
Remarque: une fois déclenché, un message d'alarme s'affiche sur l'écran. Vous pouvez
appuyer sur la touche Menu pour quitter le mode d'alarme de profondeur, mais l'alarme
sera déclenchée à nouveau jusqu'à ce que votre bateau déménagement dans une zone où
la profondeur de l'eau est au-delà de la plage d'alarme de profondeur.
Vous pouvez également quitter le mode d'alarme en accédant au menu d'alarme de
profondeur et d'augmenter artificiellement la valeur de l'alarme de profondeur actuelle à un
autre niveau en toute sécurité.
Pour régler la fonction Depth Alarm:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
ALARM.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier
l’option Depth Alarm.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier la valeur.
f) Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
Fish Alarm
Le sondeur émet un signal d'alarme quand il détecte ce qu'il estime être un poisson.
20
Pour régler la fonction Fish Alarm:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
ALARM.
c)
Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier
l’option Fish Alarm.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e)
Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour choisir un option.
f) Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
Battery Alarm
Si la tension de la batterie d'entrée est inférieur au réglage de l'alarme, l'alarme de la
batterie se fait entendre et un message s'affiche sur l'écran.
Le réglage disponible est de 10,0 ~ 18,0 volts. Dans le coin inférieur droit de l'interface
d'alarme de la batterie, la tension de fonctionnement est actuellement affichée.
Pour régler la fonction Battery Alarm:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
Alarm.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier
l’option Battery Alarm.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier la
valeur..
f)
Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
Remarque: une fois déclenché, un message d'alarme s'affiche sur l'écran. Vous pouvez
appuyer sur une touche deux fois pour effacer le message d'alarme.
Cependant l'alarme apparaît à plusieurs reprises à moins que la tension de la batterie est
supérieure au réglage de l'alarme de batterie.
Vous pouvez choisir manuellement de sortir du mode Battery Alarm en entrant dans les
réglages du menu d'alarme, et juste changer le réglage à une valeur sûre sera ok.
21
SYSTEM
BEEPER:
Beeper est utilisé pour déterminer si le sondeur émet une tonalité lorsqu'une touche est
enfoncée.
Pour régler la fonction Beeper:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
SYSTEM.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier l’option
Beeper .
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour choisir un option.
f)
Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g)
Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
Units
Units permet de choisir l'unité de la profondeur et de l'unité de température. Il ya quatre
combinaisons pour vous de choisir l'unité de la profondeur et de l'unité de température:
Feet / Celsius
Feet / Fahrenheit
Meter / Celsius
Meter / Fahrenheit
Pour régler la fonction Units:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
SYSTEM.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier l’option Units.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour choisir un option.
f)
Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
22
Language
Language est utilisé pour changer la langue de tous les menus de l'appareil. C'est la
première chose que vous avez à faire lorsque vôtre Condor est alimenté en courant pour
la première fois. Il est possible de choisir parmi 16 langues différentes.
Pour régler la fonction Language:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
SYSTEM.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier l’option
Language.
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour choisir un option.
f)
Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
System Reset
System Reset est utilisé pour restaurer les paramètres d'usine.
Pour régler la fonction System Reset:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
SYSTEM.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier
l’option System Reset .
d) Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour choisir un
option .
f) Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
23
Simulator
Le mode Simulation est utilisé pour vous permettre de pratiquer en utilisant le détecteur de
poissons comme si vous étiez sur l'eau. En mode simulation, le signal de fond et les
signaux de poissons affiche et se déplacer à travers l'écran, et sous le mode simulation,
vous pouvez toujours modifier les paramètres pour voir l'image différente de sonar et pour
avoir une compréhension complète de votre détecteur de poissons.
Pour régler la fonction Simulator:
a) Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu.
b) Appuyez de nouveau sur la touché menu pour revenir au menu
SYSTEM.
c) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour modifier
l’option Simulator.
d)
Appuyez sur la touche ENT pour entrer dans ce menu.
e) Appuyez sur les touches Up / Down Arrow pour choisir un option .
f)
Appuyez sur la touché ENT pour confirmer.
g) Appuyez sur la touche PWR / CLEAR pour quitter le menu.
Pour quitter le simulateur, il suffit d'entrer dans le cadre de simulateur et changer l'option
sur "off".
24
Diagnostic des anomalies :
L'appareil ne s'allume pas.
a) Vérifiez la connexion des câbles et câblage. Assurez-vous que le câble est
correctement connecté à l'échosondeur. Le fil rouge se connecte à la borne positive et
le noir à la borne négative ou au sol.
b) Assurez-vous que la tension de la batterie n'est pas inférieure à la valeur
d'avertissement (10 V)
c) Vérifiez le fusible.
Faible écho du fond, lecture de profondeur instable, ou aucun signal de poisson.
a) Assurez-vous que le transducteur est installé correctement.
b) Végétation extrêmement dense peut confondre le signal du sonar, l'amenant à une
interprétation erronée de la profondeur. Si vous êtes certain que les lectures sont
incorrectes dans ces conditions, cessez de l'utiliser.
c) L'huile, la saleté ou du carburant pourraient former un film sur le transducteur et
réduire son efficacité. Le nettoyage de la face du capteur pourrait aider.
d) Le bruit électrique provenant du moteur du bateau peut interfère avec le sonar, ce qui
entraînera la perte des signaux plus faibles.
e) S'il vous plaît vérifier la tension de la batterie. La puissance d'émission de l'appareil
diminue en raison de la chute de tension. Et cela va réduire sa capacité à trouver le
fond ou les cibles.
f) Le sonar peut-être dans l'eau turbulente. Son montage dans un écoulement régulier de
l'eau peut aider.
Pas de lecture de profondeur lorsque le transducteur est installé dans le chemin
"Shoot-passe-coque".
Assurez-vous que la coque du bateau est la construction d'une seule couche. De plus l'air
emprisonné dans la stratification de la fibre de verre empêcherait le signal sonar de
passage, ce qui empêchera une bonne profondeur de lecture.
Fond disparaît, affaiblit tout à coup, lorsque le bateau se déplace à grande vitesse
a) Le sonar peut-être dans l'eau turbulente. Voir le guide d'installation et d'ajuster la
position du transducteur vers une bonne circulation de l'eau.
b) Le bruit électrique provenant du moteur du bateau peut interfère avec le sonar, ce qui
entraînera une perte des signaux plus faibles. Essayez d'augmenter le niveau du
‘’Noise Reject’’ ou la puissance de calcul d'itinéraire sondeur et mettre le câble du
transducteur le plus loin de la source électrique.
Rien n'apparaît sur l'écran et vous pouvez même voir les poissons sous le
transducteur.
a) Vérifiez l'installation du capteur pour s'assurer qu'il est correctement installé. Une
installation inappropriée peut causer des signaux sonar perdu.
b) L'huile, la saleté ou du carburant pourraient former un film sur le transducteur et
réduire son efficacité. Le nettoyage de la face du capteur pourrait aider.
c) Le bruit électrique provenant du moteur du bateau peut interfère avec le sonar, ce qui
entraînera la perte des signaux plus faibles.
25
L'écran devient tellement encombré que vous pouvez même pas obtenir un fond
transparent
a) Un tel affichage encombré peut-être dû au fait que:
a) Le niveau de l’eau est trop bas.
b) L’eau est trop turbulente.
c) Il y a trop de débris dans l’eau.
b) Augmentez le ‘’Noise Reject’’ à 8 ou à un niveau plus élevé vous aidera.
Spécifications et caractéristiques
Spécifications du Condor 242 dc
Détection de profondeur.............................................................……………………………….500 pieds (160 m)
Fréquence d’opération.......……………............…………………........................…………………….… 200 / 83 KHz
Couverture sonar.................………........................................……………………………… 20 / 60 degrés @ -3db
Puissance de sortie…………………………….……….. 150 watts (RMS), 1200 watts (peak-to-peak)
Puissance requise….................……..............................................……………………………………………….. DC 12V
Résolution..........................................…….......................……………………………………………………... 240V X 128H
Température d’opération.....................…...........................................….……….. -10C a 50C (14 F a 122 F)
Dimension de l’unité...........................................……...........…… 7.5" x 4.2" x 1.9" (190 x 107 x 98 mm)
Caractéristiques

Haute définition de 4,3 "(11,5 cm de diagonale) triple supertwist LCD rétro-éclairé

4 niveaux de gris

Environnement d’eau douce et pour eau salée

Fenêtre sonar en temps réel

Menu facile et efficace

IPX7 Complètement a l’épreuve de l’eau.

Libération rapide de la bracket d’inclinaison et de torsion de sur le montage.
Note: Notre société se réserve le droit de mettre à jour les produits, et elle n'est pas tenue
de mettre à jour les anciens produits selon la nouvelle norme.
26
22 cm
26 cm
1501 Minnesota Avenue Winter Park, FL 32790 U.S.A.
[email protected]
www.condorsonar.com
27