Persönliche Korrespondenz Brief Brief - Adresse Chinesisch Polnisch N. Summerbee先生 Main大街335号 纽约,纽约,92926 Standard-Adressenformat in Deutschland: Name des Empfängers, Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Jeremy Rhodes Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive Silverback街道212号 California Springs CA 92926 棕榈泉,加利福尼亚,92926 Amerikanisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Adam Smith Crossfield街8号 伯明翰 西密德兰 B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies Mountain Rise路155号 Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Celia Jones Herbert街47号 Seite 1 25.04.2017 Persönliche Korrespondenz Brief Floreat省 珀斯市 WA 6018 Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Alex Marshall 国王大街745号 西区,惠灵顿 0680 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Brief - Einleitung Chinesisch Polnisch Drogi Janie, 亲爱的约翰, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes 亲爱的妈妈/爸爸, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, 亲爱的Jerome叔叔, Informell, standardmäßige Ansprache der Familie Drogi Wujku, Cześć Michale, 你好,约翰, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Hej Janku, 嘿,约翰, Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes 约翰, Informell, direkte Ansprache eines Freundes Janku, Seite 2 25.04.2017 Persönliche Korrespondenz Brief 我亲爱的, Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen Mój Drogi/Moja Droga, 我最亲爱的, Sehr informell, Ansprache eines Partners Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, 最亲爱的约翰, Informell, Ansprache eines Partners Najdroższy/Najdroższa, 谢谢您的来信。 Antwort bei einem Briefwechsel Dziękuję za Twój list. 很高兴再次收到您的来信。 Antwort bei einem Briefwechsel Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. 对不起,这么久没有给你写信。 Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. 自从我们上次联系已经过了很长时间了。 Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Brief - Hauptteil Chinesisch Polnisch 我给您写信是为了告诉您... Überbringung wichtiger Nachrichten Piszę, by przekazać Ci... Czy masz już plany na...? 你有没有...的计划? Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie... 非常感谢发送/邀请/附上... Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen 非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我... Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief 非常感谢您给我写信/邀请我/给我发... Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi... Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung Seite 3 25.04.2017 Persönliche Korrespondenz Brief 很高兴宣布... Z przyjemnością powiadamiam, że... Überbringung guter Nachrichten an Freunde 听到...我非常高兴 Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit Ucieszyłem się słysząc, że... Z przykrością piszę, że... 很遗憾地告诉你们... Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde Tak przykro mi słyszeć, że... 听到...很遗憾 Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat Brief - Schluss Chinesisch Polnisch 向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。 Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię. Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs ...致上他/她的祝福。 Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person Pozdrowienia od... Pozdrów ode mnie... 代我向...问好。 Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs 我期待着尽快能收到您的回复。 Bitte um Antwort Czekam na Twoją odpowiedź. 尽快回复。 Direkt, Bitte um Antwort Odpisz szybko. 当...,请回复 Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Odpisz, gdy... 如果你有更多消息时,请发送给我。 Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. 保重。 Brief an Familie und Freunde Trzymaj się ciepło. Seite 4 25.04.2017 Persönliche Korrespondenz Brief 我爱你。 Brief an Partner Kocham Cię. 衷心的祝福, Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen Pozdrawiam serdecznie, 致以最衷心的祝福, Informell, Brief an Familie oder Freunde Pozdrawiam ciepło, 最衷心的问候, Informell, Brief an Familie oder Freunde Serdecznie pozdrawiam, 一切顺利, Informell, Brief an Familie oder Freunde Ściskam, 致以我的祝福, Informell, Brief an Familie oder Freunde Buziaki, 衷心祝福, Informell, Brief an Familie oder Freunde Ściskam serdecznie, 衷心祝福, Informell, Brief an Familie oder Freunde Mnóstwo buziaków, Seite 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 25.04.2017
© Copyright 2024 ExpyDoc