Dinner Menu

Dinner Menu
ラ ウン ジ&ダイニング ピ アがお届け する の は、「スタイ リ ング フ レンチ」
厳 選 した 新 鮮食 材に こ だわ り 、ピ ア オリ ジ ナル のエッ センスを加え、
表 情豊 かな 一皿に仕 上げ ま す。 従来 のフ レンチ の枠 に 囚われず、
ピ ア な らで はのお料理 の 数々をご堪 能 く ださ い。
ボヌール
bonheur
色鮮やかな 前菜から始まり、魚と肉のどちらも楽しめ
デザート まで た っぷりご賞味頂けます。
~冷前菜~
ホタテとキノコ のテリーヌ シェリ ーヴィネガー の ヴィネグレ ット
terrine of scallop and mushroom with herb french sauce
~スープ~
カボチャのクリームスープ
pumpkin cream soup
~魚料理~
サーモンのポッシェ ラヴィゴットソース 季節野菜のエチュベ
boiled salmon, steamed vegetable in season with vegetable sauce
~メインディッシュ~ main dish
メインディッシュを下記の 2 種類からお選び頂けます。神戸牛に変更の場合は別途料金を頂戴いたします。
“if change to the kobe beef, will be change on additional fee”
高原但馬鶏の白ワイン煮込み ハーブ キノコ マスタード
stewed chicken in white wine with herb and mushroom and mustard
または or
神戸牛に
グレード
アップ
神戸ビーフのポワレ 赤ワインソース
poiret of kobe beef with red wine sauce
( 60 g ) +¥5,940 ( 80 g ) +¥6,890 ( 100 g ) +¥7,840
~デザート~
ピアオリジナル デザート
original dessert
コーヒー または 紅茶
coffee or tea
¥7,128
*料金は税金・サービス料込みです。 *アレルギーをお持ちのお客様は、スタッフまでお申し付けください。
*当レストランで使用しているお米は国産コシヒカリです。
*Prices include sales tax and service charge. *should you be allergic to any food ingredients, please ask the outlet manager for assistance.
*japanese rice we use.
シェフのスペシャルコース
chef’s recommendation
見て 楽しく 、食べて 美味しく 、そ して メ イン後のアンコールといた しまして
お好き な 品をもう 一品加え て満足して いた だ けるシェフのス ペシャルコース とな って おります。
~冷前菜~
カツオの炙り 焼き野菜のマリネ ハーブとミョウガ
broiled mackerel, marinated roasted vegetable with japanese ginger and herb
~温前菜~
特選キノコの一品
recommended dish using mushroom
~魚料理~
平目と ポワローのソテー ハマグリ のグラタン
sautéed flatfish, clam gratin with stewed leek
~お口直し~
季節のグラニテ
granite in season
~メインディッシュ~ main dish
メインディッシュを下記の 2 種類からお選び頂けます。神戸牛に変更の場合は別途料金を頂戴いたします。
“if change to the kobe beef, will be change on additional fee”
仔羊 のロースト ズッキーニのラグー
セミ ドライイチジク 仔羊のジューソース
roasted lamb, stewed zucchini, dried fig with lamb sauce
または or
神戸牛に
グレード
アップ
神戸ビーフのポワレ 赤ワインソース
poiret of kobe beef with red wine sauce
( 60 g ) +¥5,940 ( 80 g ) +¥6,890 ( 100 g ) +¥7,840
~アンコール~ encore
以下より一品お選びください “from the following, please choose dish”
・ 本日のパスタ
・ 締めの一品
・ 小さなデザート
pasta of the day
dish of tightening
small dessert
~デザート~
リ ンゴのコンポート グレープフルーツのコンフィチュール
パンドエピス とクリームチーズのアイス
compoted apple, grapefruit jam, bakery with cream cheese ice cream
コーヒー または 紅茶
coffee or tea
¥9,504
*料金は税金・サービス料込みです。 *アレルギーをお持ちのお客様は、スタッフまでお申し付けください。
*当レストランで使用しているお米は国産コシヒカリです。
*Prices include sales tax and service charge. *should you be allergic to any food ingredients, please ask the outlet manager for assistance.
*japanese rice we use.
プラティーヌ
platine
フランス 語で 「 プラチナ」 という 意味のピア厳選特別ディ ナー
美食の数々を存分にお愉しみ下さい。
アミューズ
amuse
~冷前菜~
アワビと季節野菜のサラダ仕立て アンチョビとケッパーのヴィネグレット
abalone vegetable in season salad with french dressing using anchovy and caper
~温前菜~
フォアグラのソテー ポーチドエッグ 野菜のブルーテ マルサラ酒のソース
sautéed goose liver, poached egg with marsala sauce and pasted vegetable
~魚料理~
オマール海老のポワレ クレーム ドオマール
poiret of lobster with lobster cream sauce
~お口直し~
季節のグラニテ
granite in season
~メインディッシュ~ main dish
メインディッシュを下記の 2 種類からお選び頂けます。神戸牛に変更の場合は別途料金を頂戴いたします。
“if change to the kobe beef, will be change on additional fee”
黒毛和牛フィレ肉のポワレ 赤ワインソース
poiret of japanese kuroge filet of beef tenderloin with red wine sauce
または or
神戸牛に
グレード
アップ
神戸ビーフのポワレ 赤ワインソース
poiret of kobe beef with red wine sauce
( 60 g ) +¥4,039 ( 80 g ) +¥4,990 ( 100 g ) +¥5,940
アヴァンデセール
dessert
~デザート~
リンゴのコンポート グレープフルーツのコンフィチュール
パンドエピスとクリームチーズのアイス
compoted apple, grapefruit jam, bakery with cream cheese ice cream
コーヒー または 紅茶
coffee or tea
¥14,256
*料金は税金・サービス料込みです。 *アレルギーをお持ちのお客様は、スタッフまでお申し付けください。
*当レストランで使用しているお米は国産コシヒカリです。
*Prices include sales tax and service charge. *should you be allergic to any food ingredients, please ask the outlet manager for assistance.
*japanese rice we use.
A la carte
前菜
starter
¥ 1,425
ピアオリジナルバーニャカウダ
original bagna-cauda
¥ 1,663
魚介類のカルパッチョ仕立て
fish and shellfish seafood carpaccio
¥2,732
前菜 5 種盛り合わせ
assorted appetizer 5
¥ 2,138
ホタテとキノコのテリーヌ シェリ ーヴィネガー のヴィネグレット
terrine of scallop and mushroom with herb french sauce
¥ 2,138
カツオの炙り 焼き野菜のマリネ ハーブとミョウガ
broiled mackerel, marinated roasted vegetable with japanese ginger and herb
スープ・ パスタ
soup and pasta
¥ 831
本日のおすすめスープ
s oup of the day
¥ 2,376
本日のパスタ ( トマトソース/クリームソース)
pasta of the day
魚料理
fish
¥ 2,376
サーモンのポッシェ ラヴィゴットソース 季節野菜のエチュベ
boiled salmon, steamed vegetable in season with vegetable sauce
¥ 2,970
平目と ポワローのソテー ハマグリ のグラタン
sautéed flatfish, clam gratin with stewed leek
肉料理
meat
¥ 2,376
高原但馬鶏の白ワイン煮込み ハーブ キノコ マスタード
stewed chicken in white wine with herb and mushroom and mustard
¥ 3,326
仔羊のロースト ズッキーニのラグー セミ ドライイチジク 仔羊のジューソース
roasted lamb, stewed zucchini, dried fig with lamb sauce
80 g /
100 g /
120 g /
80 g /
100 g /
120 g /
黒毛和牛フィレ肉のポワレ 赤ワインソース
poiret of japanese kuroge filet of beef tenderloin with red wine sauce
神戸ビーフのポワレ 赤ワインソース
poiret of kobe beef with red wine sauce
USビーフのグリルステーキ ( 200 g ~ )
¥ 8,316
¥ 10,098
¥ 11,880
¥ 10,098
¥ 12,474
¥ 15,444
¥ 5,108 ~
grilled US beef steak ( 200g ~ )
その他
other
パンの盛り合わせ
assorted bread
¥ 475
¥ 356
ライス
rice
*料金は税金・サービス料込みです。 *アレルギーをお持ちのお客様は、スタッフまでお申し付けください。
*当レストランで使用しているお米は国産コシヒカリです。
*Prices include sales tax and service charge. *should you be allergic to any food ingredients, please ask the outlet manager for assistance.
*japanese rice we use.