PowerPoint 頂勲爤鞝犿厡鞚挫厴

第7課
同形漢字語彙の翻訳
• 教学内容: 同形漢字語彙など
• 目的要求:同形漢字語彙の定義を了解し、あ
る同形漢字語彙がうまく使えること
• 重点難点:同形漢字語彙の中日語彙の比較
例を習う :
• 進行
前进 行进 トラックがゆっくり
进行 进展 推进 このプロジェクトは
中国の経済は早く
病情恶化
病状が進行して、入院すると、何もなれない。
• 自然
自然 天然
大自然 自然界
例文:
1、第二职业的冲击波使北京人从沉睡中醒来,如今
第二职业的收入已经不再是灰色的,如何赚钱,已成
为社会各个层面的中心话题。
副業の衝撃波が北京の人々を深い眠りから目覚め
させた。いまや副業の収入はもはや後ろめたい
(やましい)ものではない。いかにお金を儲ける
かが社会の各層の話題の中心になっている。
例文:
不用说是听这故事的你了,就连我也出乎料。
真是不可思议,他的声音跟我预料的有天壤之别,
云泥之差。声调抑扬顿挫,非常好听,气贯长虹。
首先,那圆润,嘹亮的声音压根儿不是从那个少年
的喉咙里发出来的。听起来象是那个白痴的前身,
从冥土之下用管子送到他那鼓鼓的肚子里去的 。
译文
不思議や、唄った時の白痴の声はこの話をお聞きなさるお前
様は固よりじゃが、私も推量したとは月鼈雲泥、天地の
相違、節廻し、あげさげ、呼吸の続くところから、第一
その清らかな涼しい声という者は、到底この少年の咽喉
から出たものではない。先ず前の世のこの白痴の身が、
冥土から管でそのふくれた腹へ通わして寄越すほどに聞
えましたよ。
例文(日译中):
江戸中ごろに始まる金魚売りは涼しげな商売で、夏
の季語でもある。とはいえ、品物が泳ぐ水桶(み
ずおけ)を運んで売り歩くのは重労働だ。炎天下、
よろけることもあった。〈金魚売り己(おの)
れの影へ水零(こぼ)す〉中村苑子江戸中ごろに始
まる金魚売りは涼しげな商売で、夏の季語でもあ
る。とはいえ、品物が泳ぐ水桶(みずおけ)を運ん
で売り歩くのは重労働だ。炎天下、よろけるこ
ともあった。〈金魚売り己(おの)れの影へ水零
(こぼ)す〉中村苑子。
译文
开始于江户中期的“卖金鱼”,是个听起来就挺
惬意的买卖。它同时也是夏天的季语之一。但其
实,挑着金鱼游来游去的水桶走街串巷地叫卖可
是个重体力活儿。烈日当空,卖鱼人步履踉跄也
是在所难免的。〈水,洒落在我这个卖金鱼人的
影子上〉中村苑子。
练习:“無心”的翻译
•
病人のそばを離れていたいというのではない。しかし縫
(ぬ)い物と編み物とかは気が滅入(めいる)った。同
じ夫を思うにしても、畑仕事をしながらのほうが心明る
い希望が持てた。京子は無心で夫に対する愛情にいたる
ために菜園へ出た。
•
たしかになかには、日本土産が料理屋で無心したハシ一
本という極端なケチもいる。しかし、それがケチである
か合理主義であるかは議論の分かれるところであろう。