Einladung als PDF

N APPRENDRE UNTERRICHTEN ENSEIGN
TIEREN REFLÉTER VERGLEICHEN COM
TWICKELN DÉVELOPPER LERNEN APPRE
TERRICHTEN ENSEIGNER REFLEKTIERE
ETER VERGLEICHEN COMPARER ENTWI
DÉVELOPPER LERNEN APPRENDRE UNTE
EN ENSEIGNER REFLEKTIEREN REFLÉT
EICHEN COMPARER ENTWICKELN DÉVEL
ERNEN APPRENDRE
UNTERRICHTEN EN
Dr. Julia von Rosen
ER REFLEKTIEREN REFLETER VERGLE
xxxDeutsch-französischer Kulturtransferxxx
Kulturelle Vielfalt und Austausch als Impulse
für eine Schulentwicklung im europäischen Geist
Donnerstag, 7. Juli 2016 um 19 Uhr
Gästehaus der Universität, Rothenbaumchaussee 34
« Il faut avoir, dans nos temps modernes, l’esprit européen ».
Dieser Satz Madame de Staëls (1766-1817) stand am Ende
des Vortrags von Prof. Gérard Gengembre am 23. Mai 2016
über die Bedeutung der „Groupe de Coppet“ für die Definition eines modernen Europas. Derselbe Satz steht als
Motto über dem Vortrag am 7. Juli 2016, der als zweiter
Teil der Sequenz „Deutsch-französischer Kulturtransfer vor
200 Jahren und heute“ konzipiert ist.
Es geht um die Frage, wie sich die kulturelle Vielfalt, die
für die Identität Europas konstitutiv ist, als Motor für Entwicklungsprozesse im Bereich schulischer Bildung nutzen
lässt – und dies insbesondere in einer Zeit, in der Europa
Im Anschluss findet das traditionelle Verre de l’amitié statt.
Ihre Spende ist uns willkommen.
Anmeldung in der Geschäftsstelle bis Montag, 4.7.2016
und die EU mit tiefgreifenden politischen, ökonomischen
und sozialen Herausforderungen konfrontiert sind.
Im Fokus stehen die Lehrkräfte als zentrale Akteure im
Bildungssystem. Um Pluralität und Interkulturalität glaubwürdig und nachhaltig vorzuleben, um Schule und Unterricht stetig im Sinne der europäischen Idee zu verbessern,
sollten sie ihre eigene und andere Unterrichtskulturen im
interkulturellen Austausch kennen lernen, gemeinsam
reflektieren und daraus konkrete Schlussfolgerungen für
ihre Arbeit ziehen. Wie dies geschehen kann, wird exemplarisch im deutsch-französischen Kontext gezeigt.