長文の翻訳 1、長文の形成 料金を支払う。 →電気やガスや水道などの料金を支 払う。 →電気やガスや水道などの料金を銀 行の口座から支払う。 →電気やガスや水道などの料金を銀 行の口座から自動的に支払う。 →電気やガスや水道などの料金を銀 行の口座から自動的に支払うことが できる。 あのレストランのインド料理は、見かけ はいかにもからそうだったが(逆接)実際 にたべてみると(条件)、けっこう口に 合ったため(原因)、とても全部は食べら れそうもないと思っていた料理が、いつ の間にかきれいになくなっていた。 地下水は地面に降った天然水であるが 地中で自浄作用を行ったものであるか ら清潔であるがいろいろな化学的物質 を混ぜているので純粋な水ということは できない。 地下水は 1 地面に降った天然水で ある(が) 2 地中で自浄作用を行っ たものである から清潔 である(が) 3 いろいろな化学的物質を混ぜている (ので) 4 純粋な水ということはできない。 2、並立構造 これまで、日本の中国語界は、まず、体 系だったテキストを編むこと、さし当たっ て学習の用にたえられるだけの辞典、 参考書を出すことで、手いっぱいであっ た。 普通、製品価格は、材料費、人件費、研 究開発費、広告費などの生産から販売 にかかるコストと、それにプラスして、需 要と供給をにらんで決められたマージン との総和です。 (私たちは、夏になると、白や明るい色 の衣服を着、反対に冬には黒っぽい色 の衣服を着ます。) これは、明るい色が涼しさ·さわやかさを 感じさせ、黒っぽい色が暖かさや落ち着 きを感じさせるという感じの上からの効 果と、実際に、白や明るい色が暑さを防 ぎ、黒っぽい色が寒さを防ぐという効果 があるためです。 新しいランドセルをしょった子供たちが、輝か しい声で「おはよう。」と言い合ったり、広々と した田畑で働いている人どうしが、遠くから仲 間を見かけて、「いい天気だなあ。」などと、 体いっぱいの声で叫び交わしたりしているの は、はたで聞いていても楽しいものである。 3、連体修飾構造 長い間、国土保全の上で大きな役割を果たし てきた森林は、日本の風土が森林育成に恵 まれていたことにもよるが、なによりも山村住 民のたゆみのない森林管理によるところが多 いといえる。 彼らは、日本の独立を可能にするような 強力な国家を作るために必要な措置は、 それに対して、いかなる困難が予想され ても断行していった。 頭からすっぽりと頭巾のついた黒っぽい 外套を着て、雪まみれになって、口から 白い気息をむらむらと吐き出すその姿 は、実際人間という感じを起こさせない ほどだった。 敗戦で領土は失う、蓄積は尽きる、しか も人口はどんどん増えていくという日本 の経済が、自分だけのワクの中でいか にがんばってみても、その効果には限 度がある。 アメリカから日本に移り住んで5年あま り、日本語はかなり上手に使えるが、「こ の間はどうも」ばかりは、いまだに使いこ なせなくて困っているアメリカ女性がい る。 私は新聞社の玄関口で、舗道の人波の 中に混じり、直ぐそこに見えている十字 街の方へ歩いて行く彼女の小さい姿を 見送っていた。 働く女性が戦後最高の千九百十八万人と なった昨年は、女性の大学·短大の進学率 が計39%と男性の大学進学率を超え、 大卒の就職率は88%で初めて男性を上 回る節目の年だった。 ここに氏族制度というのは、(家族より も大きく、部族よりも小さい氏族とよば れる血縁的な集団が、多かれ少なかれ独 立した経済的·社会的·政治的単位として の機能をいとなんでいる)社会すなわち 氏族社会の制度をさす。 这里所说的氏族制度,指的是这样的 社会制度:它由大于家族、小于部族 而称之为氏族的血缘集团,来执行其 或多或少带有独立性质的经济、社会 和政治单位的职能。 4、多層構造 しかし、同時に見逃せないのは、これまでの 経済活動の範囲が主として国内を対象として いたのに対し、経済自体の国際化と並行して、 個人が従来に比べて(①物事を国際的視野 で考えるようになり、②社会的貢献を国際的 レベルで考え始めるようになった)ことである。 但是,同时我们不可忽视的是,以往经济 活动的范围主要是以国内为对象,而现在 与经济本身的国际化并举,个人与原来相 比考虑事物是从国际的视野出发,并开始 从国际的角度考虑对社会的贡献。 各国の科学技術研究開発費全体に占める政 府の支出率をくらべると、日本政府は2割足 らずで、経済協力開発機構加盟29カ国の中 で最低であることが、全米科学財団発表の 「科学技術指標2000年版」でわかった。 労働省は、(全国の公共職業安定所や民間 の職業紹介会社、経済団体などが集めた求 人情報をインターネットを使って同時に検索 できる)「官民雇用情報システム」(仮称)を来 年度からスタートさせる方針を固めた。 1975年4月以降、アメリカの提唱により、 アメリカ・元ソ連・日本・フランス・西 ドイツなど原子力先進輸出国による原子 力資材・技術の輸出条件に関する協議が 行われ、1979年1月には、「国際原子力機 関の保障措置を輸入国の全ての原子力施 設に適用すること」、「原子力施設内の 核物質の盗難、外部 からの原子力施設に対する破壊活動等に対 する対策としてのいわゆる核物質防護対策 を輸入国に実施させること」、「高濃縮ウラン 生産を規制すること」等を内容とする輸出ガ イドラインを作成し公表した。 1975年以来,在美国的倡议下,美国、前 苏联、日本、法国和联邦德国等发达的原子能 输出国就原子能材料、技术和输出条件进行了 协商。并于1979年1月制定和发表了输出方针。 该方针的主要内容是:“国际原子能机构的保 障措施适用于输入国的所有原子能设施”, “必须对输入国采取核物质保护措施,用以防 止盗用原子能设施内的核物质和从外部破坏原 子能设施”, “必须对高浓缩铀的生产作出规定和限制”等 等。(张志平译) 宿題 1 秋の夜の寒山寺の情景を印象的に描きなが ら、ひとり悩む旅人の寂しさをうたったこの詩は、 古くから今日に至るまで、中国から日本に、さら に東南アジアや欧米にまで伝わり、寒山寺の名 を内外に知らせた。 2 (最近、「若者たちは横暴すぎる。」 「他人のことを考えない。」「他人の目を意 識しない。」といったことが、大人たちの批 判の声としてよく聞かれる。 )この場合、 大人たちの批判の多くは、自分たちの過ごし てきた青春時代の青年像とは余りにも違う現 代の気ままな若者たちの姿に、かつての抑圧 された、常に他人の目を意識しなければなら なかった、屈辱にあふれた自己の青春の 像を重ね合わせてつぶやく、悔恨と羨望を嫉 妬の混じりあったものが多い。 宿題1 皆さんの訳文 1.借描绘印象中(5/24)秋夜的寒山寺之景, 来展现孤身旅人寂寞之情的这首诗,从古至 今,从中国到日本,甚至到东南亚和欧美, 都广为传唱,寒山寺之名也得以流传于国内 外。 2.这首在按印象描写秋夜寒山寺的情景的同时, 歌颂一个烦恼的旅人的寂寞的诗,从古至今, 从中国到日本,乃至在东南亚和欧美流传着, 使得寒山寺在国内外都有名。 宿題1 3.描述着令人印象深刻(6/24)的寒山寺的情景, 倾诉了一个烦恼的游子的寂寞的这首诗,从古 至今,由中国传往日本,继而传往东南亚,甚 至欧洲,是寒山寺这个名字国内外皆知。 4.这首诗用印象式的手法(2/24)描绘了寒山寺 秋夜的情景,吟唱了孤身在外远行的寂寞。从 遥远的古代到今天,它由中国传到日本,然后 又传入东南亚和欧美,从此寒山寺之名响彻海 内外。 宿題1 5.这首诗不仅生动的描绘出了秋天夜晚寒山寺 的情景,并且唱出了漂泊在外游人的心酸寂寞。 因此寒山寺的名声(3/24)从古到今,从中国 到日本,甚至从东南亚到欧美都广为人知。 6.一边令人印象深刻地描写秋天夜里寒山寺的 情景,一边抒发烦恼孤单旅人的寂寞的这首诗, 从古传到今,从中国传到日本,甚至传到东南 亚和欧美,使寒山寺的大名传遍海内外。 宿題1 良い訳文 1.这首诗在生动形象地描写秋夜寒山寺之景 的同时,也抒发了只身孤旅的寂寞愁思。 它从古流传至今,从中国流传到日本,再 到东南亚乃至欧美,使得寒山寺扬名中外。 2.这首诗生动的描写了秋夜的寒山寺,同时 表达了游子孤身一人的寂寞之情,从古至 今,从中国到日本被人们所传颂,更是流 传至东南亚与欧美,使得寒山寺名扬海内 外。 宿題1 3.这首诗生动地勾勒出一幅秋夜寒山寺之图, 同时表达了一个客愁萦怀的旅客的孤独落 寞之情。从古至今,从中国到日本,甚至 是东南亚,欧美这首诗广泛流传,使得寒 山寺扬名中外。 4.这首诗生动的描绘了秋夜中寒山寺的情景, 同时又吟咏了独自苦恼的游者的孤独之情, 由古至今,从中国传到日本,甚至流传到 东南亚和欧美,让寒山寺的名字中外皆知。 2 (最近、「若者たちは横暴すぎる。」 「他人のことを考えない。」「他人の目を意 識しない。」といったことが、大人たちの批 判の声としてよく聞かれる。 )この場合、 大人たちの批判の多くは、自分たちの過ごし てきた青春時代の青年像とは余りにも違う現 代の気ままな若者たちの姿に、かつての抑圧 された、常に他人の目を意識しなければなら なかった、屈辱にあふれた自己の青春の 像を重ね合わせてつぶやく、悔恨と羨望を嫉 妬の混じりあったものが多い。 宿題2 皆さんの訳文 1. (最近,长者们批评年轻人的声音越来越多: 年轻人太专横(2/24)了;不会为他人着想; 完全不在乎他人的想法。)和长辈们年轻时无 时不刻地卑躬屈膝、收敛自己的个性,必须为 他人着想的时代相比起来现在的年轻人过得太 随心所欲了。多是出于这种羡慕嫉妒恨相交加 的情绪、年轻人才会遭到这么多的批评。 宿題2 2. (最近,常常听到大人们批评的声音(意 见),说“年轻人们太蛮横了”“不为他人考 虑”“没有意识到他人的看法(不在意他人的 看法)”。)这种情况,是现代年轻人的任性 样子与大人们所经历的青春非常不同,以前, 他们常常被压抑着,总是要在意别人的看法而 充满屈辱,而大人们较多的批判(10/24)就是 把他们的青春形象与现代的青春重叠而发出的 嘟哝,其中常常掺杂着悔恨,羡慕而嫉妒之情 宿題2 3. (最近,经常听到大人们这样批评年轻人, 比如“太蛮横了”、“不考虑别人的感受” 、 “不在意别人的眼光”等等。)这种情况下, 大人们的批评大多数包含着悔恨和羡慕嫉妒的 复杂心情。因为带着现代气息的年轻人跟他们 自己经历过的青春时代时的样子有很大不同, 那时受到以前的压迫,常常不得不在意别人的 眼光,这样与他们在屈辱中度过的青春影像重 叠在一起,就产生了不满。 宿題2 4. (最近,常常从成人们(2/24)口中听到 “年轻人太蛮横了”“不为他人着想”“不在 乎别人的眼光”之类的批判意见。)当拿自己 过去年轻时的样子和现在随心所欲的年轻人的 姿态作比较的时候,自己那曾经被压抑着的, 必须时常在意别人眼光的,满心不平的青春时 代则显得大相径庭。就在这种比较照合中,成 年人们的批判中大多混杂着羡慕嫉妒恨的心情。 宿題2 良い訳文 1. (最近“年轻人太蛮横”,“丝毫不考虑他 人的感受”,“不管别人的看法”诸如此类的 长辈们的批评声不绝于耳)这样的情况中,许 多长辈的批评是因为自己年少时曾经被压抑, 必须一直在意他人的眼光,这样满是拘束的青 春和现在的年轻人自由自在的样子相比实在是 有着天壤之别,所以批评声中夹杂着牢骚,悔 恨,羡慕,嫉妒许多复杂的情感。 宿題2 2.最近,经常听到大人们批评现下的年轻人 粗暴无礼,我行我素,无所顾忌旁若无人。 这样的情况,大人们这么不满,大多是因 为他们自己曾经历过的青年时代的青春的 影像与现在任性的年轻人是这样得不同, 曾经被压抑,总是要在意他人的眼光,抱 怨自己满是屈辱的青春的映像,进而生出 了各种羡慕嫉妒恨的缘故吧。 宿題2 3. (最近、经常听到“现在的年轻人太粗暴 了”“一点都不知道为他人着想”“一点儿 也不顾及别人的眼光”等等大人们批评年轻 人的说法。)这种情况下,大人们的批判大 多是因为看到现在年轻人任性随意的样子, 和自己那个时代年轻人的状态完全不同,再 和以前那个个性被压抑,而且不得不去顾及 别人的眼光,充满了屈辱的年轻时代的自己 一比较,羡慕嫉妒恨,种种感情混合在一起, 不由自主的就发出了这种抱怨。 宿題2 4. (近来,常常会听到诸如“年轻人太蛮 横”。“不顾及别人的感受”。“无视周围 人的目光”。等等大人们的指责之声。)之 所以会产生这种情况,即大人们指责颇多, 是应为大人们看到了现如今和自己当年年轻 时完全不同的,很随意的年轻人的生活姿态, 而比起经常遭受压抑,时刻都必须察言观色, 充满屈辱感的青春时的自己,大人们内心抱 怨,后悔,羡慕并混合着嫉妒的复杂情感会 比较多。
© Copyright 2024 ExpyDoc