電気やガスや水道などの料金を支払う。

長文の翻訳
1、長文の形成
料金を支払う。
→電気やガスや水道などの料金を支
払う。
→電気やガスや水道などの料金を銀
行の口座から支払う。
→電気やガスや水道などの料金を銀
行の口座から自動的に支払う。
→電気やガスや水道などの料金を銀
行の口座から自動的に支払うことが
できる。

あのレストランのインド料理は、見かけ
はいかにもからそうだったが(逆接)実際
にたべてみると(条件)、けっこう口に
合ったため(原因)、とても全部は食べら
れそうもないと思っていた料理が、いつ
の間にかきれいになくなっていた。

地下水は地面に降った天然水であるが
地中で自浄作用を行ったものであるか
ら清潔であるがいろいろな化学的物質
を混ぜているので純粋な水ということは
できない。
地下水は 1 地面に降った天然水で ある(が)
2 地中で自浄作用を行っ たものである
から清潔 である(が)
3 いろいろな化学的物質を混ぜている
(ので)
4 純粋な水ということはできない。
2、並立構造

これまで、日本の中国語界は、まず、体
系だったテキストを編むこと、さし当たっ
て学習の用にたえられるだけの辞典、
参考書を出すことで、手いっぱいであっ
た。

普通、製品価格は、材料費、人件費、研
究開発費、広告費などの生産から販売
にかかるコストと、それにプラスして、需
要と供給をにらんで決められたマージン
との総和です。

(私たちは、夏になると、白や明るい色
の衣服を着、反対に冬には黒っぽい色
の衣服を着ます。)

これは、明るい色が涼しさ·さわやかさを
感じさせ、黒っぽい色が暖かさや落ち着
きを感じさせるという感じの上からの効
果と、実際に、白や明るい色が暑さを防
ぎ、黒っぽい色が寒さを防ぐという効果
があるためです。

新しいランドセルをしょった子供たちが、輝か
しい声で「おはよう。」と言い合ったり、広々と
した田畑で働いている人どうしが、遠くから仲
間を見かけて、「いい天気だなあ。」などと、
体いっぱいの声で叫び交わしたりしているの
は、はたで聞いていても楽しいものである。
3、連体修飾構造

長い間、国土保全の上で大きな役割を果たし
てきた森林は、日本の風土が森林育成に恵
まれていたことにもよるが、なによりも山村住
民のたゆみのない森林管理によるところが多
いといえる。

彼らは、日本の独立を可能にするような
強力な国家を作るために必要な措置は、
それに対して、いかなる困難が予想され
ても断行していった。

頭からすっぽりと頭巾のついた黒っぽい
外套を着て、雪まみれになって、口から
白い気息をむらむらと吐き出すその姿
は、実際人間という感じを起こさせない
ほどだった。

敗戦で領土は失う、蓄積は尽きる、しか
も人口はどんどん増えていくという日本
の経済が、自分だけのワクの中でいか
にがんばってみても、その効果には限
度がある。

アメリカから日本に移り住んで5年あま
り、日本語はかなり上手に使えるが、「こ
の間はどうも」ばかりは、いまだに使いこ
なせなくて困っているアメリカ女性がい
る。

私は新聞社の玄関口で、舗道の人波の
中に混じり、直ぐそこに見えている十字
街の方へ歩いて行く彼女の小さい姿を
見送っていた。

働く女性が戦後最高の千九百十八万人と
なった昨年は、女性の大学·短大の進学率
が計39%と男性の大学進学率を超え、
大卒の就職率は88%で初めて男性を上
回る節目の年だった。

ここに氏族制度というのは、(家族より
も大きく、部族よりも小さい氏族とよば
れる血縁的な集団が、多かれ少なかれ独
立した経済的·社会的·政治的単位として
の機能をいとなんでいる)社会すなわち
氏族社会の制度をさす。

这里所说的氏族制度,指的是这样的
社会制度:它由大于家族、小于部族
而称之为氏族的血缘集团,来执行其
或多或少带有独立性质的经济、社会
和政治单位的职能。
4、多層構造

しかし、同時に見逃せないのは、これまでの
経済活動の範囲が主として国内を対象として
いたのに対し、経済自体の国際化と並行して、
個人が従来に比べて(①物事を国際的視野
で考えるようになり、②社会的貢献を国際的
レベルで考え始めるようになった)ことである。

但是,同时我们不可忽视的是,以往经济
活动的范围主要是以国内为对象,而现在
与经济本身的国际化并举,个人与原来相
比考虑事物是从国际的视野出发,并开始
从国际的角度考虑对社会的贡献。

各国の科学技術研究開発費全体に占める政
府の支出率をくらべると、日本政府は2割足
らずで、経済協力開発機構加盟29カ国の中
で最低であることが、全米科学財団発表の
「科学技術指標2000年版」でわかった。

労働省は、(全国の公共職業安定所や民間
の職業紹介会社、経済団体などが集めた求
人情報をインターネットを使って同時に検索
できる)「官民雇用情報システム」(仮称)を来
年度からスタートさせる方針を固めた。

1975年4月以降、アメリカの提唱により、
アメリカ・元ソ連・日本・フランス・西
ドイツなど原子力先進輸出国による原子
力資材・技術の輸出条件に関する協議が
行われ、1979年1月には、「国際原子力機
関の保障措置を輸入国の全ての原子力施
設に適用すること」、「原子力施設内の
核物質の盗難、外部

からの原子力施設に対する破壊活動等に対
する対策としてのいわゆる核物質防護対策
を輸入国に実施させること」、「高濃縮ウラン
生産を規制すること」等を内容とする輸出ガ
イドラインを作成し公表した。

1975年以来,在美国的倡议下,美国、前
苏联、日本、法国和联邦德国等发达的原子能
输出国就原子能材料、技术和输出条件进行了
协商。并于1979年1月制定和发表了输出方针。
该方针的主要内容是:“国际原子能机构的保
障措施适用于输入国的所有原子能设施”,
“必须对输入国采取核物质保护措施,用以防
止盗用原子能设施内的核物质和从外部破坏原
子能设施”,

“必须对高浓缩铀的生产作出规定和限制”等
等。(张志平译)

宿題

1 秋の夜の寒山寺の情景を印象的に描きなが
ら、ひとり悩む旅人の寂しさをうたったこの詩は、
古くから今日に至るまで、中国から日本に、さら
に東南アジアや欧米にまで伝わり、寒山寺の名
を内外に知らせた。

2 (最近、「若者たちは横暴すぎる。」
「他人のことを考えない。」「他人の目を意
識しない。」といったことが、大人たちの批
判の声としてよく聞かれる。 )この場合、
大人たちの批判の多くは、自分たちの過ごし
てきた青春時代の青年像とは余りにも違う現
代の気ままな若者たちの姿に、かつての抑圧
された、常に他人の目を意識しなければなら
なかった、屈辱にあふれた自己の青春の
像を重ね合わせてつぶやく、悔恨と羨望を嫉
妬の混じりあったものが多い。
宿題1



皆さんの訳文
1.借描绘印象中(5/24)秋夜的寒山寺之景,
来展现孤身旅人寂寞之情的这首诗,从古至
今,从中国到日本,甚至到东南亚和欧美,
都广为传唱,寒山寺之名也得以流传于国内
外。
2.这首在按印象描写秋夜寒山寺的情景的同时,
歌颂一个烦恼的旅人的寂寞的诗,从古至今,
从中国到日本,乃至在东南亚和欧美流传着,
使得寒山寺在国内外都有名。
宿題1


3.描述着令人印象深刻(6/24)的寒山寺的情景,
倾诉了一个烦恼的游子的寂寞的这首诗,从古
至今,由中国传往日本,继而传往东南亚,甚
至欧洲,是寒山寺这个名字国内外皆知。
4.这首诗用印象式的手法(2/24)描绘了寒山寺
秋夜的情景,吟唱了孤身在外远行的寂寞。从
遥远的古代到今天,它由中国传到日本,然后
又传入东南亚和欧美,从此寒山寺之名响彻海
内外。
宿題1


5.这首诗不仅生动的描绘出了秋天夜晚寒山寺
的情景,并且唱出了漂泊在外游人的心酸寂寞。
因此寒山寺的名声(3/24)从古到今,从中国
到日本,甚至从东南亚到欧美都广为人知。
6.一边令人印象深刻地描写秋天夜里寒山寺的
情景,一边抒发烦恼孤单旅人的寂寞的这首诗,
从古传到今,从中国传到日本,甚至传到东南
亚和欧美,使寒山寺的大名传遍海内外。
宿題1



良い訳文
1.这首诗在生动形象地描写秋夜寒山寺之景
的同时,也抒发了只身孤旅的寂寞愁思。
它从古流传至今,从中国流传到日本,再
到东南亚乃至欧美,使得寒山寺扬名中外。
2.这首诗生动的描写了秋夜的寒山寺,同时
表达了游子孤身一人的寂寞之情,从古至
今,从中国到日本被人们所传颂,更是流
传至东南亚与欧美,使得寒山寺名扬海内
外。
宿題1


3.这首诗生动地勾勒出一幅秋夜寒山寺之图,
同时表达了一个客愁萦怀的旅客的孤独落
寞之情。从古至今,从中国到日本,甚至
是东南亚,欧美这首诗广泛流传,使得寒
山寺扬名中外。
4.这首诗生动的描绘了秋夜中寒山寺的情景,
同时又吟咏了独自苦恼的游者的孤独之情,
由古至今,从中国传到日本,甚至流传到
东南亚和欧美,让寒山寺的名字中外皆知。

2 (最近、「若者たちは横暴すぎる。」
「他人のことを考えない。」「他人の目を意
識しない。」といったことが、大人たちの批
判の声としてよく聞かれる。 )この場合、
大人たちの批判の多くは、自分たちの過ごし
てきた青春時代の青年像とは余りにも違う現
代の気ままな若者たちの姿に、かつての抑圧
された、常に他人の目を意識しなければなら
なかった、屈辱にあふれた自己の青春の
像を重ね合わせてつぶやく、悔恨と羨望を嫉
妬の混じりあったものが多い。
宿題2


皆さんの訳文
1. (最近,长者们批评年轻人的声音越来越多:
年轻人太专横(2/24)了;不会为他人着想;
完全不在乎他人的想法。)和长辈们年轻时无
时不刻地卑躬屈膝、收敛自己的个性,必须为
他人着想的时代相比起来现在的年轻人过得太
随心所欲了。多是出于这种羡慕嫉妒恨相交加
的情绪、年轻人才会遭到这么多的批评。
宿題2

2. (最近,常常听到大人们批评的声音(意
见),说“年轻人们太蛮横了”“不为他人考
虑”“没有意识到他人的看法(不在意他人的
看法)”。)这种情况,是现代年轻人的任性
样子与大人们所经历的青春非常不同,以前,
他们常常被压抑着,总是要在意别人的看法而
充满屈辱,而大人们较多的批判(10/24)就是
把他们的青春形象与现代的青春重叠而发出的
嘟哝,其中常常掺杂着悔恨,羡慕而嫉妒之情
宿題2

3. (最近,经常听到大人们这样批评年轻人,
比如“太蛮横了”、“不考虑别人的感受” 、
“不在意别人的眼光”等等。)这种情况下,
大人们的批评大多数包含着悔恨和羡慕嫉妒的
复杂心情。因为带着现代气息的年轻人跟他们
自己经历过的青春时代时的样子有很大不同,
那时受到以前的压迫,常常不得不在意别人的
眼光,这样与他们在屈辱中度过的青春影像重
叠在一起,就产生了不满。
宿題2

4. (最近,常常从成人们(2/24)口中听到
“年轻人太蛮横了”“不为他人着想”“不在
乎别人的眼光”之类的批判意见。)当拿自己
过去年轻时的样子和现在随心所欲的年轻人的
姿态作比较的时候,自己那曾经被压抑着的,
必须时常在意别人眼光的,满心不平的青春时
代则显得大相径庭。就在这种比较照合中,成
年人们的批判中大多混杂着羡慕嫉妒恨的心情。
宿題2

良い訳文

1. (最近“年轻人太蛮横”,“丝毫不考虑他
人的感受”,“不管别人的看法”诸如此类的
长辈们的批评声不绝于耳)这样的情况中,许
多长辈的批评是因为自己年少时曾经被压抑,
必须一直在意他人的眼光,这样满是拘束的青
春和现在的年轻人自由自在的样子相比实在是
有着天壤之别,所以批评声中夹杂着牢骚,悔
恨,羡慕,嫉妒许多复杂的情感。
宿題2

2.最近,经常听到大人们批评现下的年轻人
粗暴无礼,我行我素,无所顾忌旁若无人。
这样的情况,大人们这么不满,大多是因
为他们自己曾经历过的青年时代的青春的
影像与现在任性的年轻人是这样得不同,
曾经被压抑,总是要在意他人的眼光,抱
怨自己满是屈辱的青春的映像,进而生出
了各种羡慕嫉妒恨的缘故吧。
宿題2

3. (最近、经常听到“现在的年轻人太粗暴
了”“一点都不知道为他人着想”“一点儿
也不顾及别人的眼光”等等大人们批评年轻
人的说法。)这种情况下,大人们的批判大
多是因为看到现在年轻人任性随意的样子,
和自己那个时代年轻人的状态完全不同,再
和以前那个个性被压抑,而且不得不去顾及
别人的眼光,充满了屈辱的年轻时代的自己
一比较,羡慕嫉妒恨,种种感情混合在一起,
不由自主的就发出了这种抱怨。
宿題2

4. (近来,常常会听到诸如“年轻人太蛮
横”。“不顾及别人的感受”。“无视周围
人的目光”。等等大人们的指责之声。)之
所以会产生这种情况,即大人们指责颇多,
是应为大人们看到了现如今和自己当年年轻
时完全不同的,很随意的年轻人的生活姿态,
而比起经常遭受压抑,时刻都必须察言观色,
充满屈辱感的青春时的自己,大人们内心抱
怨,后悔,羡慕并混合着嫉妒的复杂情感会
比较多。