受動文の翻訳 受動文の基本構造: 1、…は…に(から、によって)V +れる/られる 2、…は(が)V+れる/られる 1、受け身文がそのまま中国語に 翻訳される場合 「被」に訳される。 あのひとは引き上げられて、社 長になった。 わたしは今朝弟に起こされた。 泥棒は警察に捕まえられた。 私はきのう帰りに雨に降られた。 雨に降られて、せっかくの運動会 も台なしだ。 そんなことを言っては、笑われる でしょう。 帽子が吹き飛ばされた。 その他の訳しかた “给、让、由、受、深受、遭 受、挨、得到、获得、有所、 经”等。 大変忙しい時に彼に来られて 困った。 そう言われると、一言もないので す。 「恍惚の人」は有吉佐和子という 作家によって書かれました。 造血器官が刺激されて赤血球 (せっけっきゅう)の新生を促す。 お母さんに怒られた。 彼もときどき社長に褒められる。 2、受動態が翻訳されて消えてしま う。 日本では毎週いろいろな週刊誌が 発行されています。 毎年3月に入学試験が行われます。 奈良の町は、中国の長安という町を 手本にして造られました。 奈良時代から平安時代にかけて、 土地制度は徐々に崩されていった。 おかしな事を言ったので、わたしは 笑われました。 よく知られているように地球上の位 置は経度と緯度を与えれば正しく示 すことができる。 これは古くから伝えられたままの、 日本の伝統的な美意識というもので ある。 かれは先生に教室でたばこを吸わ ないように注意されました。 道を歩いていたら、アメリカ人旅行 客から道を聞かれた。 有人拍我的肩膀,我回头一看,原来是 班上的同学田中君。 だれかがわたしの肩を叩いた。わたしが 振り返ったら、その人は同級生の田中君 だった。(?) 肩を叩かれて、振り返ったら、その人は 同級生の田中君だった。 忙しいときに友達に遊びに来られて 困ったのです。 幸子ちゃんがだれにも可愛がられて いた。 手紙の中に,彼がなぜこの計画に反 対であるかという理由が述べられて いる。 3、「言われる」のいろいろ ~と言われる、~と見られる、~とされ る、~と考えられる、~と伝えられる、~ と思われる、~と認められる、~と期待 される、~と予想される、~と推定される 日中貿易はこれからさらに拡大する と見られている。 戦闘は空港付近で展開されたと伝 えられている。 学校でも、視聴覚教室での機械によ る教育が成果を上げていると言わ れますが、本当の人間教育が機械 でできるでしょうか。 畑の牛肉といわれるほど、豆腐は 蛋白質が豊富です。 「地球はせまくなった」ということがよ くいわれる。 「おりこうにしていないと、幼稚園の 先生に叱られるわよ」 あのう、田中さんにテープレコーダ を借りてくるようにいわれたんです が。 4、能動態が受動態に 恋に悩む。 わたしは北海道の自然に感動し た。 病気で苦しむお年寄りの世話は私 たち若者の使命だ。 大水で家がどろにうずまったところも ある。 空が夕日に赤く染まる。 かれは毎日海水浴をするので、 日に焼けて真っ黒だ。 5、「れる·られる」の区別 最近、皆さんがお近くのスーパーやコンビニ エンス·ストアなどで買い物をされると、買った 商品に付いたバーコードと呼ばれる黒い線が 何本も印刷されたところに、レジの店員が一 つ一つスキャナーと呼ばれる器具で、光を当 てて支払い金額を計算するのを経験されて いることでしょう。 練習問題 1 本棚には骨董品が数点飾られて いる。 2 彼の話を聞いて、教えられる所 が多かった。 3 そんなものは、一般にあまり好ま れない。 4 下手な長演説は聴衆に閉口され る。 5 医者に勧められて、健康のため にたばこをやめた。 5 多くの新しい小説がこのほど出 版され、広範な国民に喜ばれている。 6 この言葉が広く用いられるように なったのは、明治以降である。 7 4年に一度オリンピックが開催さ れます。 8 成田空港には、両国の国旗が掲 げられていた。 9 その新薬は最近大量に供給され ているらしい。 10 勇気を出して話しなさい。笑わ れはしないよ。 11 赤ちゃんが母親に抱かれて、 静かに眠っている。 12 私は目の前に大男に立たれて、 景色が眺められなくなった。 13 贈り物には手紙が添えられていま した。 14 日ごろみんなからほめられている。 15 難民は言われたことは、忠実にやる のだが、言われたこと以外はやろうとしな い、という。 16 そんな人たちの中に、一人だけ言わ れた仕事が終わっても、機械を磨いたり、 周りの整理整頓をしている男がいる。 17 日本では、上の人から言われ た通りの仕事しかできない人は、馬 鹿にされる。 18 わたしはその知らせに驚いた。 19 彼はスピード違反で警官に捕 まった 20 福建省は茶の産地としてその 名を知られている。 宿題 1 残業は 3 時間までと決められている 。 2 この会場で、来月外国人スピーチコン テストが開かれることになっています。 3 そんな所に荷物を置かれては困る。 4 猫の手も借りたいほど忙しいとき に君に行かれたら、こっちはどうなる んだ。 5 ストレスが原因とみられる心の病気は、ま すます深刻化するばかりだ。 6、斎藤先生は、人に頼まれたらいやと言え ない性格です。 7、漢方薬は副作用が少ないとされているが、 実際はどうか。 8、開発という名の下に、森林が伐採され 山が削られ、海が埋め立てられている。 宿題1:残業は 3 時間までと決められている 。 皆さんの訳文 1.决定加班到3点 。 2.加班时间被定为三小时。 3.已经规定加班到三点为止。 4.要加整整3个小时的班 。(7/24) 5.决定加班三个小时。 (3/24) 6.被通知要加班到3点。 宿題1:残業は 3 時間までと決められている 。 良い訳文(4人) 1.加班最多不得超过三个小时。 2.规定加班最多只能3小时。 3.规定加班时间最长不超过3个小时。 4.按规定加班时间应在三小时以内。 宿題2: この会場で、来月外国人スピーチコン テストが開かれることになっています。 皆さんの訳文 1.决定下个月在这个会场召开外国人的 演讲比赛。 2.下个月要在这个会场开外文演讲比赛。 3.按规定,国际演讲比赛将于下个月在 该会场举行。 宿題2: この会場で、来月外国人スピーチコン テストが開かれることになっています。 4.定好了,下个月在这个会场举行外 国人演讲比赛。 5.下个月的 国际友人演讲比赛计划在 这个会场内举行。 6.这个会场,下个月将要开展一个外 国人的演讲比赛。 宿題2: この会場で、来月外国人スピーチコン テストが開かれることになっています。 良い訳文 1.在这个会场,下个月将举行外国人 演讲比赛。 2. 下个月将在这个会场举行外国人演 讲比赛。 3.下个月将在这个会场召开外国人演 讲大赛。 宿題3:そんな所に荷物を置かれては困る。 皆さんの訳文 1.这地方被堆了东西真叫人烦恼 。 2.这种地方还放了行李,真的很令人 烦恼啊。 3.在那个地方放行李会很麻烦的 。 4.把货物放在那里有点困难 。 宿題3:そんな所に荷物を置かれては困る。 5.你把行李放在那里让我很为难。 (5/24) 6.有人把行李放到那里,让我很困扰 (3/24) 7.东西被放到那种地方真叫人头疼啊。 (2/24) 8.把行李要放在那种地方,实在是困 扰。 宿題3:そんな所に荷物を置かれては困る。 良い訳文 1.在那种地方放货物的话我们会很困扰。 2.在那种地方放行李会给人带来不便。 3.在那样的地方不能放行李。 4.在那儿放行李不妥。 5.这里不方便摆放行李。 宿題4:猫の手も借りたいほど忙しいときに君に 行かれたら、こっちはどうなるんだ。 皆さんの訳文 1.在我忙得都想跟猫借下爪子的时候,你的到来 让我不知道该如何是好了。 2.非常忙的时候如果你来了,我这里怎么办啊。 (6/24) 3.他竟然在我忙得不可开交的时候来找我,我该 怎么办啊。 (2/24) 4.忙得不可开交的时候你却走了,让我们怎么办? 5.我真忙的时候被你叫去(4/24),我该咋办。 宿題4:猫の手も借りたいほど忙しいときに君に 行かれたら、こっちはどうなるんだ。 良い訳文: 1.你要是在这种忙不过来的时候走了,这 边可怎么办呢。 2.我都已经忙得恨不得多长只手了,这时 候你走了,我要怎么办。 3.忙得团团转的时候你要是走了,我这儿 可怎么办。 4.在忙得不可开交的时候,你若走了,我 们怎么办? 宿題5:ストレスが原因とみられる心の病気は、 ますます深刻化するばかりだ。 皆さんの訳文 1.因压力而导致的心脏疾病,越来越严重。 2.由于压力而引发的心病只会越来越严重。 3.以压力为诱因的心病的形势一直以来变 得越来越严峻。 宿題5:ストレスが原因とみられる心の病気は、 ますます深刻化するばかりだ。 4.被认为是因压力而造成的心病如今 日益严重。 5.把压力归结到心病,感觉越来越深 刻化。 6.原因被认为是压力的精神病 (4/24),现在正越来越严重。 宿題5:ストレスが原因とみられる心の病気は、 ますます深刻化するばかりだ。 良い訳文 1.压力引起的心理问题正变得越来越 严重. 2.由压力引起的心理上的疾病,有越 来越严重化的趋势。 3.因为压力导致的心病日益严重。 宿題6:斎藤先生は、人に頼まれたらいやと言 えない性格です。 皆さんの訳文 1.斋藤先生可以说是不乐于助人的性格。 2.斋藤先生的性格是,如果被人拜托不会 厌烦的。 3.斋藤老师是一种即使被人委托以各种事 情也很难将拒绝说出口的人。 4.斋藤先生乐于助人。 宿題6:斎藤先生は、人に頼まれたらいやと言 えない性格です。 良い訳文: 1.斋藤先生是那种无法拒绝别人请求的 人。。 2.齐藤老师是那种凡事你有求于他他绝不 会拒绝你的人 。 3.齐藤老师的性格是这样的:如果被人拜 托做什么,也不会说不。 4.斋藤先生的性格不擅于拒绝他人请求。 宿題6:斎藤先生は、人に頼まれたらいやと言 えない性格です。 良い訳文: 5.斋藤老师是一个无法对别人的请求 说不的人。 6.斋藤先生是那种从来不会拒绝别人 求助的老好人性格。 7.斋藤老师是个无论被拜托什么事情 都不愿说拒绝的人。 宿題7:漢方薬は副作用が少ないとされてい るが、実際はどうか。 皆さんの訳文 1.中药的副作用被减少了,但是实际 作用如何就不得而知了。 2.中药受好评的是它的副作用很少, 那实际情况怎么样呢? 3.中药一直被称为副作用极少,到底 是不是呢。 宿題7:漢方薬は副作用が少ないとされてい るが、実際はどうか。 4.人们认为汉方药的副作用很少,但 实际上怎样呢? 5. 中药说是副作用很少,可实际上却 未必如此。 宿題7:漢方薬は副作用が少ないとされてい るが、実際はどうか。 良い訳文 1.通常认为中药的副作用很小,实际 上怎么样呢。 2.据说中药的副作用很小,但实际情 况如何呢? 3.中药被认为副作用小,但事实是怎 样呢。 4.一般认为中药没多大副作用,但实 际上是不是这样呢。 宿題8:開発という名の下に、森林が伐採さ れ山が削られ、海が埋め立てられている。 皆さんの訳文 1.开发的名义就是森林被采伐,山被 削,海被填。 2.开发所隐含的意思是,把砍伐掉森 林的山削平,以及填海造陆。 宿題8:開発という名の下に、森林が伐採さ れ山が削られ、海が埋め立てられている。 良い訳文 1.借着开发的名义,森林被砍伐,大 山被削平,海洋被填埋。 2.在开发的旗号下,森林被砍伐、山 被削平、大海被填埋。 3.人们借着开发的名义,伐林挖山、 填海造地。 宿題8:開発という名の下に、森林が伐採さ れ山が削られ、海が埋め立てられている。 4.打着开发的旗帜,砍伐森林、破坏 山林、填海造地。 5.在人类开发之名的影响下,森林被 不断砍伐、山峦被不断开凿,海洋被 不断地填埋。
© Copyright 2024 ExpyDoc