ANLAGE ERGEBNISSE DER ABSTIMMUNGEN

ANLAGE
ERGEBNISSE DER ABSTIMMUNGEN
Erklärung der Abkürzungen und Symbole
+
↓
Z
NA (..., ..., ...)
EA (..., ..., ...)
getr.
ges.
Änd.
K
entspr.
S
=
§
Art.
Erw.
Entschl.antr.
gem. Entschl.antr.
geh.
angenommen
abgelehnt
hinfällig
zurückgezogen
namentliche Abstimmung (Ja-Stimmen, Nein-Stimmen,
Enthaltungen)
elektronische Abstimmung (Ja-Stimmen, Nein-Stimmen,
Enthaltungen)
getrennte Abstimmung
gesonderte Abstimmung
Änderungsantrag
Kompromissänderungsantrag
entsprechender Teil
Streichung
identische Änderungsanträge
Absatz/Ziffer/Nummer
Artikel
Erwägung
Entschließungsantrag
gemeinsamer Entschließungsantrag
geheime Abstimmung
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
1
PE 582.707
1.
Krimtataren
Entschließungsanträge: B8-0582/2016, B8-0585/2016, B8-0586/2016, B8-0589/2016, B8-0590/2016,
B8-0592/2016, B8-0588/2016
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
Gemeinsamer Entschließungsantrag RC-B8-0582/2016
(PPE, S&D, ECR, ALDE, Verts/ALE)
§4
Bezugsvermerk 10
§
ursprünglicher
Text
§
ursprünglicher
Text
getr.
1
+
2/NA
+
ges.
+
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
307, 232, 27
+
Entschließungsanträge der Fraktionen
B8-0582/2016
Verts/ALE
↓
B8-0585/2016
EFDD
↓
B8-0586/2016
ECR
↓
B8-0588/2016
S&D
↓
B8-0589/2016
GUE/NGL
↓
B8-0590/2016
PPE
↓
B8-0592/2016
ALDE
↓
Anträge auf namentliche Abstimmung
GUE/NGL:
§ 4 (2. Teil)
Anträge auf gesonderte Abstimmung
S&D:
Bezugsvermerk 10
Anträge auf getrennte Abstimmung
S&D, GUE/NGL:
§4
1. Teil
gesamter Text ohne die Worte „und fordert, aufgrund des Verbots des Medschlis eine
Erweiterung der Liste von Personen, gegen die Sanktionen der EU verhängt wurden,
in Betracht zu ziehen;“
2. Teil
diese Worte
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
2
PE 582.707
Verschiedenes
Marijana Petir hat ihre Unterschrift von dem gemeinsamen Entschließungsantrag RC-B8-0582/2016
zurückgezogen.
2.
Gambia
Entschließungsanträge: B8-0591/2016, B8-0593/2016, B8-0595/2016, B8-0598/2016, B8-0600/2016,
B8-0602/2016
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
Gemeinsamer Entschließungsantrag RC-B8-0591/2016
(PPE, S&D, ECR, ALDE, GUE/NGL, Verts/ALE, EFDD)
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
NA
+
539, 27, 43
Entschließungsanträge der Fraktionen
B8-0591/2016
Verts/ALE
↓
B8-0593/2016
ECR
↓
B8-0595/2016
S&D
↓
B8-0598/2016
GUE/NGL
↓
B8-0600/2016
PPE
↓
B8-0602/2016
ALDE
↓
Anträge auf namentliche Abstimmung
PPE:
Schlussabstimmung
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
3
PE 582.707
3.
Dschibuti
Entschließungsanträge: B8-0594/2016, B8-0596/2016, B8-0597/2016, B8-0599/2016, B8-0601/2016,
B8-0603/2016
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
Gemeinsamer Entschließungsantrag RC-B8-0594/2016
(PPE, S&D, ECR, ALDE, GUE/NGL, Verts/ALE, EFDD)
§3
3
PPE
EA
+
330, 268, 20
§5
4
PPE
nach § 8
1
EFDD
§ 14
5
PPE
§ 17
§
ursprünglicher
Text
§ 18
2
EFDD
Erwägung C
6
PPE
EA
+
293, 285, 52
Erwägung I
7
PPE
EA
+
298, 288, 52
+
NA
-
122, 321, 184
+
ges.
+
-
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
+
Entschließungsanträge der Fraktionen
B8-0594/2016
Verts/ALE
↓
B8-0596/2016
ECR
↓
B8-0597/2016
S&D
↓
B8-0599/2016
GUE/NGL
↓
B8-0601/2016
PPE
↓
B8-0603/2016
ALDE
↓
Anträge auf namentliche Abstimmung
EFDD:
Änderungsantrag 1
Anträge auf gesonderte Abstimmung
GUE/NGL:
§ 17
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
4
PE 582.707
4.
Verpflichtung zum automatischen Austausch von Informationen im Bereich der
Besteuerung *
Bericht: Dariusz Rosati (A8-0157/2016)
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
Änderungsanträge des
federführenden
Ausschusses –
Abstimmung en bloc
1-2
6-10
12
14-17
19-20
26-34
Ausschuss
Änderungsanträge des
federführenden
Ausschusses –
gesonderte
Abstimmungen
3
Ausschuss
ges.
4
Ausschuss
getr.
11
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
+
Ausschuss
+
1
+
2
+
getr.
1
+
2
+
+
13
Ausschuss
ges./EA
18
Ausschuss
getr.
1
+
2
-
348, 273, 22
21
Ausschuss
ges./EA
+
360, 277, 8
23
Ausschuss
ges./EA
+
342, 297, 3
24
Ausschuss
ges./EA
+
297, 296, 52
41
EFDD
NA
-
270, 361, 14
22
Ausschuss
Artikel 8aa, nach § 3
42
EFDD
NA
Artikel 8aa, nach § 4
25
Ausschuss
getr.
Artikel 8aa § 2
+
1
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
5
-
306, 330, 8
-
PE 582.707
Gegenstand
Anhang – Anhang III –
Abschnitt I, § 4
nach Erwägung 2
Erwägung 4
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
2
↓
NA/EA –
Bemerkungen
37
PPE
+
36
mehr als 40
Mitglieder
-
47
GUE/NGL
NA
-
273, 364, 11
43
GUE/NGL
NA
-
284, 332, 27
44
GUE/NGL
NA
-
307, 332, 6
5
Ausschuss
getr.
1
+
2
+
↓
45
GUE/NGL
Erwägung 7
35
mehr als 40
Mitglieder
EA
-
285, 360, 3
Erwägung 11
38
EFDD
EA
-
267, 374, 9
Erwägung 12
39
EFDD
NA
-
309, 320, 16
Erwägung 16
40
EFDD
nach Erwägung 18
46
GUE/NGL
NA
Abstimmung: Vorschlag der Kommission
-
286, 335, 29
+
Abstimmung: legislative Entschließung
NA
+
567, 30, 53
Anträge auf namentliche Abstimmung
EFDD:
Änderungsanträge 39, 41, 42
GUE/NGL:
Änderungsanträge 43, 44, 46, 47
Anträge auf gesonderte Abstimmung
PPE:
Änderungsanträge 21, 23, 24
S&D:
Änderungsanträge 3, 13
Verts/ALE:
Änderungsantrag 13
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
6
PE 582.707
Anträge auf getrennte Abstimmung
PPE:
Änderungsantrag 18
1. Teil
„für die Zwecke des Artikels 8 Absatz 1 und der Artikel 8a und 8aa die
systematische Übermittlung zuvor festgelegter Informationen an einen anderen
Mitgliedstaat und die Kommission ohne deren vorheriges Ersuchen in regelmäßigen,
im Voraus bestimmten Abständen. Für die Zwecke des Artikels 8 Absatz 1 sind
verfügbare Informationen solche Informationen, die in den Steuerakten des die
Informationen übermittelnden Mitgliedstaats enthalten sind und die im Einklang mit
den Verfahren für die Erhebung und Verarbeitung von Informationen des
betreffenden Mitgliedstaats abgerufen werden können;“
2. Teil
„Zu diesen Dokumente müssen auch Drittstaaten Zugang erhalten. Die Praxis des
Austauschs der Berichte mit Drittstaaten wurde bereits im Rahmen der
multilateralen OECD-Vereinbarung der zuständigen Behörden begonnen, und es ist
sicherzustellen, dass Drittstaaten von allen Mitgliedstaaten die erforderlichen
Informationen erhalten.“
Verts/ALE
Änderungsantrag 5
1. Teil
gesamter Text ohne die Worte „ohne Beeinträchtigung der Wettbewerbsfähigkeit der
EU“
2. Teil
diese Worte
S&D:
Änderungsantrag 11
1. Teil
gesamter Text ohne die Worte „und es muss sichergestellt werden, dass die
Duplizierung von Standards vermieden wird, die zu einer Erhöhung der
Verwaltungskosten für Wirtschaftsteilnehmer führen würde.“
2. Teil
diese Worte
EFDD:
Änderungsantrag 25
1. Teil
„Um die Transparenz für die Bürger zu erhöhen, veröffentlicht die Kommission
länderspezifische Berichte auf der Grundlage der Informationen, die im
Zentralregister der länderspezifischen Berichte enthalten sind.“
2. Teil
„Dabei hat die Kommission die Vertraulichkeitsbestimmungen von Artikel 23a
einzuhalten.“
Verts/ALE, EFDD:
Änderungsantrag 4
1. Teil
„Die Steuerbehörden der Mitgliedstaaten benötigen umfassende und relevante
Informationen über multinationale Unternehmensgruppen betreffend ihre Struktur,
ihre Verrechnungspreispolitik, ihre Steuerabrechnungen, ihre Steuergutschriften und
ihre internen Transaktionen sowohl innerhalb als auch außerhalb der EU. Auf der
Grundlage dieser Informationen können die Steuerbehörden schädlichen
Steuerpraktiken durch Änderungen der Rechtsvorschriften oder angemessene
Risikobewertungen und Steuerprüfungen begegnen und feststellen, ob Unternehmen
Praktiken angewendet haben, die zu einer künstlichen Verlagerung erheblicher
Gewinnbeträge in Gebiete mit günstigerer Besteuerung führen. Die Kommission
sollte ebenfalls Zugriff auf die zwischen den Steuerbehörden der Mitgliedstaaten
ausgetauschten Informationen haben, damit sie die Einhaltung der einschlägigen
wettbewerbsrechtlichen Bestimmungen sicherstellen kann.“
2. Teil
„Die Kommission sollte die Informationen vertraulich behandeln und alle
geeigneten Maßnahmen ergreifen, um diese Informationen zu schützen.“
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
7
PE 582.707
5.
Rückverfolgbarkeit von Fischerei- und Aquakulturerzeugnissen in Restaurants
und im Einzelhandel
Entschließungsantrag: B8-0581/2016
Gegenstand
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
Entschließungsantrag B8-0581/2016
(PECH-Ausschuss)
Abstimmung: Entschließung
(gesamter Text)
6.
+
Marktwirtschaftsstatus Chinas
Entschließungsanträge: B8-0604/2016, B8-0605/2016, B8-0608/2016, B8-0609/2016, B8-0612/2016,
B8-0610/2016, B8-0611/2016, B8-0607/2016
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
Entschließungsantrag B8-0604/2016
(EFDD)
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
NA
-
55, 551, 36
-
58, 563, 20
Entschließungsantrag B8-0605/2016
(ENF)
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
NA
Gemeinsamer Entschließungsantrag RC-B8-0607/2016
(PPE, S&D, ECR, ALDE, Verts/ALE)
§2
2
GUE/NGL
NA
§
ursprünglicher
Text
getr.
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
8
-
1
+
2
+
107, 527, 16
PE 582.707
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
nach § 2
6
ENF
NA
-
79, 549, 16
nach § 3
3
GUE/NGL
§4
§
ursprünglicher
Text
nach § 5
4
GUE/NGL
§6
5
GUE/NGL
NA
-
90, 541, 22
7
EFDD
NA
-
152, 313, 180
Erwägung B
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
Erwägung J
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
nach Erwägung K
1
GUE/NGL
getr.
ges.
+
-
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
1
-
2
↓
NA
+
546, 28, 77
Entschließungsanträge der Fraktionen
B8-0607/2016
ALDE
↓
B8-0608/2016
PPE
↓
B8-0609/2016
S&D
↓
B8-0610/2016
GUE/NGL
↓
B8-0611/2016
ECR
↓
B8-0612/2016
Verts/ALE
↓
Anträge auf namentliche Abstimmung
GUE/NGL:
Änderungsanträge 2, 5
EFDD:
Schlussabstimmung (B8-0604/2016), Änderungsantrag 7
ENF:
Schlussabstimmung (B8-0605/2016), Änderungsanträge 2, 6, 7, Schlussabstimmung
Anträge auf gesonderte Abstimmung
EFDD:
§ 4, Erwägung J
ENF:
Erwägung B
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
9
PE 582.707
Anträge auf getrennte Abstimmung
ENF:
Änderungsantrag 1
1. Teil
gesamter Text ohne die Worte „und neoliberale Politiken“
2. Teil
diese Worte
§2
1. Teil
2. Teil
gesamter Text ohne das Wort „noch“
dieses Wort
Verschiedenes
Antonio Tajani und Massimiliano Salini (PPE-Fraktion) haben den Entschließungsantrag B80608/2016 ebenfalls unterzeichnet.
Stelios Kouloglou und Kostas Chrysogonos haben ihre Unterschrift vom Änderungsantrag 1 zum
gemeinsamen Entschließungsantrag RC-B8-0607/2016 zurückgezogen.
7.
Weiterbehandlung und aktueller Stand der Agenda 2030 und der Ziele für
nachhaltige Entwicklung
Entschließungsanträge: B8-0583/2016
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
Entschließungsantrag B8-0583/2016
(PPE, S&D, ECR, ALDE, GUE/NGL, EFDD)
§6
4
Verts/ALE
EA
nach § 8
3
Verts/ALE
nach § 13
1
GUE/NGL
nach Erwägung E
2
Verts/ALE
Erwägung H
§
ursprünglicher
Text
+
344, 282, 24
NA
-
127, 448, 71
-
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
ges.
-
+
Anträge auf namentliche Abstimmung
GUE/NGL:
Änderungsantrag 1
Anträge auf gesonderte Abstimmung
S&D:
Erwägung H
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
10
PE 582.707
Verschiedenes
Doru-Claudian Frunzulică, Eider Gardiazabal Rubial, Vilija Blinkevičiūtė, Maria Arena, Monika
Flašíková Beňová, Jude Kirton-Darling, Jeppe Kofod und Norbert Neuser (S&D-Fraktion) haben den
Entschließungsantrag B8-0583/2016 ebenfalls unterzeichnet.
Ignazio Corrao, Fabio Massimo Castaldo, Isabella Adinolfi, Beatrix von Storch, Rolandas Paksas und
Eleonora Evi (EFDD-Fraktion) haben den Entschließungsantrag B8-0583/2016 ebenfalls
unterzeichnet.
Jan Zahradil (ECR-Fraktion) hat den Entschließungsantrag B8-0583/2016 ebenfalls unterzeichnet.
Joachim Zeller (PPE-Fraktion) hat den Entschließungsantrag B8-0583/2016 ebenfalls unterzeichnet.
Die EFDD-Fraktion hat ihren Entschließungsantrag B8-0587/2016 zurückgezogen.
8.
Obligatorische Angabe des Ursprungslands oder des Herkunftsorts bei bestimmten
Lebensmitteln
Entschließungsantrag: B8-0545/2016
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
Entschließungsantrag B8-0545/2016
(ENVI-Ausschuss)
§2
§3
3
PPE
NA
§
ursprünglicher
Text
getr.
§
ursprünglicher
Text
1
+
2
-
182, 446, 24
getr.
1/EA
+
2
-
NA
-
§4
4
PPE
nach § 4
6
PPE
§5
§
ursprünglicher
Text
ges.
§6
§
ursprünglicher
Text
getr.
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
+
435, 212, 4
184, 436, 33
-
11
+
1
+
2
+
PE 582.707
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
§7
1
GUE/NGL
NA
-
207, 426, 16
nach § 7
5
PPE
getr.
1
-
2
↓
9
PPE
EA
+
§8
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
§ 11
§
ursprünglicher
Text
ges.
-
§ 12
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
§ 14
7
PPE
§ 15
§
ursprünglicher
Text
getr.
1
+
2/EA
+
342, 302, 3
3/EA
-
319, 325, 2
nach § 15
10
PPE
§ 16
§
ursprünglicher
Text
ges.
-
§ 17
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
§ 18
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
nach § 18
8
PPE
NA
-
§ 19
§
ursprünglicher
Text
getr.
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
343, 293, 8
-
12
1
+
2
-
165, 465, 22
PE 582.707
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
§ 20
§
ursprünglicher
Text
ges.
-
§ 21
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
§ 23
§
ursprünglicher
Text
NA
+
§ 24
20
Verts/ALE
§
ursprünglicher
Text
2
GUE/NGL
§
ursprünglicher
Text
21
Verts/ALE
§
ursprünglicher
Text
§ 25
§ 26
§ 27
613, 16, 22
ges.
-
ges./EA
+
395, 244, 13
getr.
1/EA
+
2
+
-
16
PPE
NA
§
ursprünglicher
Text
getr.
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
NA/EA –
Bemerkungen
13
1
+
2
+
384, 260, 6
165, 466, 21
PE 582.707
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
§ 29
§
ursprünglicher
Text
NA
+
365, 203, 81
§ 30
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
§ 31
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
§ 35
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
Bezugsvermerk 7
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
nach Erwägung F
17
Verts/ALE
-
18
Verts/ALE
-
19
Verts/ALE
EA
-
177, 465, 9
Nach Erwägung G
13
PPE
EA
-
290, 336, 20
Erwägung H
§
ursprünglicher
Text
ges./EA
+
423, 225, 3
nach Erwägung H
11
PPE
-
Erwägung I
14
PPE
-
Erwägung J
15
PPE
-
Erwägung K
§
ursprünglicher
Text
nach Erwägung K
12
PPE
Erwägung L
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
-
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
ges.
-
NA
+
422, 159, 68
Anträge auf namentliche Abstimmung
ENF:
Änderungsantrag 8, Schlussabstimmung
GUE/NGL:
Änderungsanträge 1, 3, 4, 16, §§ 23, 29
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
14
PE 582.707
Anträge auf gesonderte Abstimmung
ALDE:
§§ 16, 18, 27, 2, 19
ECR:
§§ 17, 24, 26, 30
PPE:
§§ 3, 5, 8, 11, 12, 15, 17, 20, 21, 24, 25, 29, 30, 31, 35, Bezugsvermerk 7,
Erwägungen H, K, L
Anträge auf getrennte Abstimmung
ALDE:
§2
1. Teil
„betont, dass der Eurobarometer-Umfrage 2013 zufolge 84 % der Unionsbürger eine
Ursprungsangabe bei Milch für notwendig erachten, und zwar unabhängig davon, ob
es sich um Konsummilch oder um Milch als Zutat in Milchprodukten handelt; stellt
fest, dass dies einer von mehreren Faktoren ist, der das Verhalten der Verbraucher
beeinflussen könnte;“
2. Teil
„ist aus diesem Grund der Ansicht, dass die Verpflichtung zur Angabe des
Herkunftsorts der Milch auf dem Etikett entscheidend ist, wenn für Transparenz und
Rückverfolgbarkeit gesorgt werden soll, und damit auch der Rückversicherung der
europäischen Verbraucher dient, die eine solche Angabe verlangen;“
§3
1. Teil
2. Teil
§ 15
1. Teil
2. Teil
3. Teil
§ 19
1. Teil
2. Teil
PPE:
§6
1. Teil
2. Teil
gesamter Text ohne die Worte „gegen Lebensmittelbetrug vorzugehen“
diese Worte
gesamter Text ohne die Worte „genau wie viele Fachkräfte,“ und „dass die
Fachkräfte nicht davon ausgehen, dass sie dadurch bei der Arbeit behindert werden,“
„genau wie viele Fachkräfte“
„dass die Fachkräfte nicht davon ausgehen, dass sie dadurch bei der Arbeit behindert
werden“
„weist darauf hin, dass freiwillige Kennzeichnungssysteme bei ordnungsgemäßer
Umsetzung in den verschiedenen Mitgliedstaaten sowohl im Hinblick auf das
Interesse der Verbraucher an Informationen als auch mit Blick auf die Hersteller
funktionieren“
„weil sie sich kaum oder nur unerheblich auf die Herstellungskosten auswirken, was
zeigt, dass die wirtschaftlichen Einwände möglicherweise übertrieben sind;“
„würdigt die Kosten-Nutzen-Analyse, die im Rahmen der Studie für die Einführung
einer obligatorischen Ursprungskennzeichnung für Milch und Milch, die als Zutat in
Milchprodukten verwendet wird, vorgelegt wurde;“
„ist jedoch der Ansicht, dass die Kommission die positiven Aspekte der
Ursprungskennzeichnung bei diesen Produkten, z. B. bessere Information der
Verbraucher, in ihren Schlussfolgerungen nicht ausreichend berücksichtigt; stellt
fest, dass die Verbraucher es irreführend empfinden könnten, wenn zur
obligatorischen Ursprungskennzeichnung keine Informationen bereitgestellt werden
und andere Lebensmittelkennzeichnungen wie Nationalflaggen verwendet werden;“
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
15
PE 582.707
§ 26
1. Teil
2. Teil
§ 27
1. Teil
2. Teil
„fordert die Kommission nachdrücklich auf, Legislativvorschläge zu unterbreiten,
mit denen die Ursprungskennzeichnung für Fleisch verbindlich vorgeschrieben wird,
um in der gesamten Lebensmittelkette für mehr Transparenz sowie angesichts des
Pferdefleischskandals und anderer Fälle von Lebensmittelbetrug dafür zu sorgen,
dass die europäischen Verbraucher besser informiert sind;“
„weist darüber hinaus darauf hin, dass im Zusammenhang mit den verbindlichen
Kennzeichnungsvorschriften dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und dem
Verwaltungsaufwand für Lebensmittelunternehmen und Durchsetzungsbehörden
Rechnung getragen werden sollte;“
gesamter Text ohne das Wort „obligatorischen“
dieses Wort
ENF:
Änderungsantrag 5
1. Teil
„stellt fest, dass aus der Erhebung, die dem Bericht der Kommission über Milch und
über andere Fleischsorten beiliegt, hervorgeht, dass eine obligatorische
Ursprungskennzeichnung zu einer Renationalisierung des Binnenmarkts führen
würde,“
2. Teil
„was sich in Grenzregionen negativ auf die Milchwirtschaft auswirken würde;“
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
16
PE 582.707
9.
Rahmenvereinbarung über den Elternurlaub
Bericht: Maria Arena (A8-0076/2016)
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
§3
§
ursprünglicher
Text
NA
+
344, 247, 42
§4
§
ursprünglicher
Text
getr.
§6
§
ursprünglicher
Text
1
+
2
+
getr.
1
+
2
+
NA
+
§7
§
ursprünglicher
Text
§9
4
GUE/NGL
-
§ 11
5
GUE/NGL
-
§
ursprünglicher
Text
§ 14
§
ursprünglicher
Text
getr.
1/NA
+
491, 119, 32
2/NA
+
334, 289, 16
getr.
1
+
2/NA
+
557, 46, 42
68, 536, 34
§ 18
6
GUE/NGL
NA
-
§ 20
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
§ 21
7
GUE/NGL
§ 22
§
ursprünglicher
Text
getr.
1
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
411, 212, 21
17
mündlich geändert
+
PE 582.707
Gegenstand
§ 24
§ 26
§ 27
Änd.
Nr.
§
Verfasser(in)
ursprünglicher
Text
NA/EA –
Bemerkungen
2/EA
-
225, 241, 169
getr.
1
+
2
+
-
GUE/NGL
NA
§
ursprünglicher
Text
getr.
§
ursprünglicher
Text
9
GUE/NGL
§ 33
§
ursprünglicher
Text
Erwägung D
Abstimmung
8
§ 31
Erwägung C
NA etc.
§
1
+
2
+
getr.
1/NA
+
596, 17, 27
2/NA
+
334, 262, 38
-
ursprünglicher
Text
getr.
1
+
2/NA
-
1
+
2
+
-
GUE/NGL
NA
§
ursprünglicher
Text
getr.
18
277, 341, 22
getr.
1
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
55, 573, 12
1
+
2
+
112, 505, 24
PE 582.707
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
Erwägung E
§
ursprünglicher
Text
NA
+
581, 32, 26
Erwägung H
2
GUE/NGL
-
Erwägung J
3
GUE/NGL
-
Erwägung R
§
ursprünglicher
Text
Erwägung S
§
ursprünglicher
Text
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
getr.
1
+
2/NA
+
540, 74, 26
NA
+
358, 193, 85
NA
+
491, 101, 38
Anträge auf namentliche Abstimmung
GUE/NGL:
Änderungsanträge 1, 6, 8, Erwägungen E, S
ECR:
§§ 3, 7
S&D:
§§ 11, 27
Anträge auf gesonderte Abstimmung
PPE:
§ 33, Erwägung S
S&D:
§§ 3, 7, 20
Anträge auf getrennte Abstimmung
PPE:
§6
1. Teil
gesamter Text ohne das Wort „gleichgeschlechtliche“
2. Teil
dieses Wort
§ 11
1. Teil
2. Teil
§ 22
1. Teil
2. Teil
gesamter Text ohne die Worte „vertritt die Ansicht, dass ein von den Sozialpartnern
vereinbartes System eine Lösung fördern sollte, bei der ein Großteil der Elternzeit
nicht übertragbar bleibt;“
diese Worte
gesamter Text ohne die Worte „fordert die Sozialpartner auf, auf der Grundlage des
Entwurfs eines Umsetzungsberichts anzuerkennen, dass die Elternzeitrichtlinie
mitnichten ihre Ziele hinsichtlich der Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben, der
Beteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt, der demografischen Herausforderungen
und der Übernahme von häuslichen Tätigkeiten – einschließlich der Betreuung von
Kindern und anderen betreuungsbedürftigen Personen – durch Männer erreicht hat,
was den Grundsätzen und Werten der EU in Bezug auf die Gleichstellung der
Geschlechter zuwiderläuft;“ und „daher“
diese Worte
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
19
PE 582.707
§ 26
1. Teil
2. Teil
§ 27
1. Teil
2. Teil
GUE/NGL:
§4
1. Teil
2. Teil
§ 14
1. Teil
2. Teil
§ 24
1. Teil
2. Teil
§ 33
1. Teil
2. Teil
Erwägung C
1. Teil
„betont, dass eine bessere Koordinierung, Kohärenz und Zugänglichkeit der Systeme
von Mutterschaftsurlaub, Vaterschaftsurlaub und Elternzeit in den Mitgliedstaaten
dazu führt, dass die Quote der Inanspruchnahme steigt und die allgemeine
Wirksamkeit verbessert wird;“
„betont, dass in diesem Sinne eine EU-Richtlinie über einen mindestens
zweiwöchigen Vaterschaftsurlaub unbedingt und dringend erforderlich ist;“
gesamter Text ohne die Worte „dass der Zeitraum verlängert werden muss, in dem
beide Elternteile ihr Recht auf Inanspruchnahme von Elternzeit geltend machen
können; fordert die Kommission und die Sozialpartner auf, die Altersgrenze des
Kindes, bis zu der Elternzeit genommen werden kann, zu erhöhen und ferner“
diese Worte
gesamter Text ohne die Worte „um sicherzustellen, dass die durch die Richtlinie
gegebenen Anpassungsmöglichkeiten nicht zu Auswüchsen führen;“
diese Worte
„stellt fest, dass die Rückkehr ins Berufsleben nach der Elternzeit sowohl für das
Elternteil als auch für das Kind eine schwierige und anstrengende Situation
darstellen kann; fordert die Mitgliedstaaten zu einer Familienpolitik auf, in deren
Rahmen eine sanfte und schrittweise Rückkehr ins Berufsleben und insgesamt eine
bestmögliche Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben unterstützt werden,“
„wobei auch die Förderung von Telearbeit, Heimarbeit und Smart Working in
Betracht gezogen werden sollten, ohne dass dadurch zusätzliche Lasten für die
Arbeitnehmer entstehen;“
gesamter Text ohne das Wort „personenbezogenen“
dieses Wort
gesamter Text ohne die Worte „gegebenenfalls Ziele betreffend die Gleichstellung
der Geschlechter im Beschäftigungsbereich in das Europäische Semester für die
Koordinierung der Wirtschaftspolitik aufzunehmen, damit die Ziele der Strategie
Europa 2020 verwirklicht werden können“ und „EU-“
diese Worte
2. Teil
gesamter Text ohne die Worte „das in der Strategie Europa 2020 festgelegte Ziel
einer Beschäftigungsquote von 75 % zu erreichen und“
diese Worte
Erwägung D
1. Teil
2. Teil
gesamter Text ohne das Wort „teilweise“
dieses Wort
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
20
PE 582.707
Erwägung R
1. Teil
2. Teil
„in der Erwägung, dass die Unterschiede bei der Inanspruchnahme von
Mutterschaftsurlaub, Vaterschaftsurlaub und Elternzeit durch Frauen und Männer auf
eine offenkundige Diskriminierung aufgrund des Geschlechts in Bezug auf
Kinderbetreuung und die Beteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt schließen
lassen;“
„in der Erwägung, dass in vielen Mitgliedstaaten die Maßnahmen dahingehend,
Männer dazu zu animieren, in gleichem Maße wie Frauen familiäre Verpflichtungen
wahrzunehmen, nicht zu befriedigenden Ergebnissen geführt haben;“
Verschiedenes
Maria Arena hat einen mündlichen Änderungsantrag zu § 22 gestellt:
„22. fordert die Sozialpartner auf, auf der Grundlage des im Februar 2015 veröffentlichten Berichts
der Kommission die Defizite der Elternzeitrichtlinie bei der Erreichung ihrer Ziele hinsichtlich der
Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben, der Beteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt, der
demografischen Herausforderungen und der Übernahme von häuslichen Tätigkeiten – einschließlich
der Betreuung von Kindern und anderen betreuungsbedürftigen Personen – durch Männer zu beheben;
ist der Ansicht, dass effizientere Maßnahmen getroffen werden sollten, um eine ausgewogenere
Aufteilung der familiären Verpflichtungen zwischen Männern und Frauen zu erreichen;“
10.
Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels
Bericht: Catherine Bearder (A8-0144/2016)
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
§ 13
§
ursprünglicher
Text
getr.
§ 15
§
ursprünglicher
Text
1
+
2
+
3
+
1
+
2
+
§
ursprünglicher
Text
ges./EA
§ 20
§
ursprünglicher
Text
getr.
21
NA/EA –
Bemerkungen
getr.
§ 19
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
Abstimmung
1
+
2
+
319, 213, 72
PE 582.707
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
§ 24
§
ursprünglicher
Text
getr.
§ 26
§ 27
§ 33
§ 34
§
§
§
§
ursprünglicher
Text
ursprünglicher
Text
ursprünglicher
Text
ursprünglicher
Text
1
+
2
+
1
+
2
+
getr.
1
+
2
+
getr.
1/NA
+
557, 36, 21
2/NA
+
550, 41, 17
3/NA
-
191, 408, 10
4/NA
+
456, 127, 16
getr.
1
+
2
+
+
§
ursprünglicher
Text
ges.
§ 47
§
ursprünglicher
Text
getr.
§
ursprünglicher
Text
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
22
NA/EA –
Bemerkungen
getr.
§ 39
§ 48
Abstimmung
1
+
2
+
getr.
1/NA
+
553, 28, 12
2/NA
+
480, 62, 44
3/NA
+
335, 177, 67
PE 582.707
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
§ 50
§
ursprünglicher
Text
ges./EA
+
319, 129, 101
§ 51
§
ursprünglicher
Text
getr.
1
+
2
+
+
§ 53
§
ursprünglicher
Text
ges.
§ 55
§
ursprünglicher
Text
getr.
§ 58
§ 60
§ 61
§ 63
§
§
§
§
ursprünglicher
Text
ursprünglicher
Text
ursprünglicher
Text
ursprünglicher
Text
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
23
1
+
2
+
getr.
1
+
2
+
3
+
4
+
getr.
1
+
2
+
getr.
1
+
2
+
getr.
1
+
2
+
3/EA
-
4
+
5
+
195, 333, 16
PE 582.707
Gegenstand
§ 64
Änd.
Nr.
§
Verfasser(in)
ursprünglicher
Text
NA etc.
Abstimmung
6
+
getr.
1
+
2
+
§ 70
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
§ 71
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
§ 72
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
nach § 72
2
GUE/NGL
EA
+
§ 73
§
ursprünglicher
Text
getr.
§ 74
§
ursprünglicher
Text
NA/EA –
Bemerkungen
1
+
2
+
281, 257, 3
getr.
1
+
2
+
3
+
4
+
§ 75
§
ursprünglicher
Text
NA
+
431, 104, 3
§ 78
§
ursprünglicher
Text
NA
+
421, 65, 43
§ 85
§
ursprünglicher
Text
getr.
§ 88
§
ursprünglicher
Text
1
+
2
+
getr.
1
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
24
+
PE 582.707
Gegenstand
Änd.
Nr.
Verfasser(in)
NA etc.
Abstimmung
NA/EA –
Bemerkungen
2/EA
-
253, 255, 1
§ 96
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
Erwägung E
§
ursprünglicher
Text
ges.
+
nach Erwägung M
1
ALDE
Erwägung N
§
ursprünglicher
Text
ges.
Erwägung R
§
ursprünglicher
Text
getr.
Erwägung V
§
+
ursprünglicher
Text
Abstimmung: Entschließung (gesamter Text)
+
1
+
2
+
getr.
1
+
2
+
3/EA
+
253, 240, 20
NA
+
391, 43, 53
Anträge auf namentliche Abstimmung
ECR:
§§ 33, 75, 78
GUE/NGL:
§ 48
Anträge auf gesonderte Abstimmung
ECR:
§§ 70, 71, 72, 96
PPE:
§§ 15, 39, 50, 53, 70, 71, 72
ALDE:
§ 19, Erwägung N
S&D:
Erwägung E
Verts/ALE:
§ 50, Erwägung N
Anträge auf getrennte Abstimmung
ECR:
§ 20
1. Teil
gesamter Text ohne die Worte „(z. B. humanitäre Visa)“
2. Teil
diese Worte
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
25
PE 582.707
§ 73
1. Teil
2. Teil
PPE:
§ 24
1. Teil
2. Teil
§ 34
1. Teil
2. Teil
§ 51
1. Teil
2. Teil
„stellt fest, dass der irreguläre Aufenthaltsstatus einer Person nicht ausschließt, dass
sie Opfer von Menschenhandel wird,“
„und dass solche Opfer daher die gleichen Rechte wie andere haben sollten; fordert
die Mitgliedstaaten auf, Fragen der Migration nicht mit der Fragen des
Menschenhandels zu verschmelzen, und betont den in der Richtlinie
festgeschriebenen Grundsatz der Bedingungslosigkeit der Unterstützung;“
gesamter Text ohne die Worte „unter anderem, was das Recht der Opfer betrifft, sich
in dem Mitgliedstaat aufzuhalten, in den sie als Opfer des Menschenhandels
gebracht wurden, und dort zu arbeiten; hebt hervor, dass diese Bestimmungen nicht
davon abhängig gemacht werden sollten, dass die Opfer Beschwerden einreichen
oder bei strafrechtlichen Ermittlungen kooperieren;“
diese Worte
„fordert, dass Artikel 8 der Richtlinie 2011/36/EU besser umgesetzt wird, wobei
auch stärker darauf zu achten ist, dass dem tatsächlich Folge geleistet wird, damit es
nicht vorkommt, dass die Opfer des Menschenhandels entweder selbst strafrechtlich
belangt oder zu Sanktionen bzw. Geldstrafen verurteilt werden; hebt hervor, dass
beispielsweise gegen Prostituierte keine Sanktionen oder Geldstrafen verhängt
werden dürfen“
„und dass weder die illegale Einreise in die Durchgangs- und Bestimmungsländer
noch der illegale Aufenthalt dort geahndet werden dürfen;“
„fordert die Mitgliedstaaten auf, Artikel 18 Absatz 4 der Richtlinie uneingeschränkt
umzusetzen und spezifische Strategien zur Verringerung der Nachfrage nach
Menschenhandel zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung zu entwickeln, wie etwa
Aussteigerprogramme und Programme, mit denen die Stellung von Prostituierten
gestärkt, ihre Rechte geschützt und ihre Anfälligkeit für Ausbeutung verringert
werden, sowie Sensibilisierungskampagnen, mit denen der Nachfrage nach sexuellen
Dienstleistungen von Personen, die Opfer von Menschenhandel sind,
entgegengewirkt wird, und stellt zudem fest, dass die Regulierung der Prostitution in
die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt; fordert die Kommission auf, etwaige
Verbindungen zwischen der Nachfrage nach sexuellen Dienstleistungen und
Menschenhandel eingehender zu untersuchen;“
„vertritt die Auffassung, dass eine Verringerung der Nachfrage durch
Rechtsvorschriften erreicht werden kann, gemäß denen diejenigen strafrechtlich
belangt werden, die sexuelle Dienstleistungen von Personen, die Opfer von
Menschenhandel sind, in Anspruch nehmen, und nicht mehr diejenigen, die sie
anbieten;“
§ 55
1. Teil
2. Teil
gesamter Text ohne die Worte „speziell für Männer konzipierte“
diese Worte
§ 61
1. Teil
2. Teil
gesamter Text ohne das Wort „spezielle“
dieses Wort
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
26
PE 582.707
§ 85
1. Teil
2. Teil
§ 88
1. Teil
2. Teil
Erwägung R
1. Teil
2. Teil
ENF:
§ 13
1. Teil
2. Teil
3. Teil
gesamter Text ohne die Worte „und Personen der LGBTI-Gemeinschaft“
diese Worte
gesamter Text ohne die Worte „indem die Regelungen zum Wohnsitz der Opfer von
Menschenhandel reformiert werden“
diese Worte
gesamter Text ohne die Worte „– einschließlich des Rechts, sich legal in dem
Mitgliedstaat aufzuhalten, in den sie als Opfer des Menschenhandels gebracht
wurden, und dort zu arbeiten –“
diese Worte
„ist der Auffassung, dass Asylbewerber, Flüchtlinge und Migranten gefährdet sind,
was den Menschenhandel betrifft, und dass ein besonderes Augenmerk auf den
Handel mit Frauen, Kindern und gefährdeten Gruppen gelegt werden sollte; ruft die
EU und die Mitgliedstaaten auf, die Verbindung zwischen der steigenden Zahl von
ankommenden Flüchtlingen und dem Menschenhandel zu untersuchen; ruft die
Mitgliedstaaten auf, die Zusammenarbeit auszuweiten, auch an den Hotspots, um
potenzielle Opfer zu ermitteln und alle Mittel zur Bekämpfung der Menschenhändler
und Schleuser einzusetzen, unter anderem, indem die Datenerfassung verbessert und
für die Einhaltung der bestehenden Schutzstandards gesorgt wird; weist erneut auf
die Rolle der EU-Agenturen und -Netze bei der frühzeitigen Erkennung von Opfern
an EU-Außengrenzen und der Bekämpfung des Menschenhandels hin und
unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass die Zusammenarbeit zwischen
Europol, Eurojust, einzelstaatlichen Behörden und Drittländern durch den Einsatz
des ECRIS verstärkt werden muss; ruft dazu auf, die Ressourcen für die Behörden in
den Bereichen Justiz und Inneres aufzustocken, damit sie in geschlechtsspezifischen
Fragen geschulte Bedienstete einstellen können, und zwar insbesondere in den
Mitgliedstaaten, in denen eine Zunahme gemischter Migrationsflüsse registriert
wird;“ ohne die Worte „Asylbewerber, Flüchtlinge und Migranten gefährdet sind,
was den Menschenhandel betrifft, und dass“, „in geschlechtsspezifischen Fragen“
und „gemischter“
diese Worte
„betont, dass der neue Hotspot-Ansatz, der in der Migrationsagenda enthalten ist,
nicht auf eine rasche Inangriffnahme und Bewältigung von Arbeitsrückständen
beschränkt sein sollte, sondern auch angemessene Maßnahmen zur Bekämpfung des
Menschenhandels enthalten sollte, die darauf abzielen, potenzielle Opfer wirksam an
die zuständigen Dienste zu vermitteln;“
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
27
PE 582.707
§ 58
1. Teil
4. Teil
„weist erneut darauf hin, dass laut Europol im Jahr 2015 etwa 10 000 unbegleitete
Minderjährige nach ihrer Ankunft in der EU verschwunden sind, und dass diese
Kinder Opfer von Menschenhandel geworden und allen Arten von Ausbeutung und
Missbrauch ausgesetzt sein könnten;“
„fordert die Mitgliedstaaten auf, das Asylpaket vollständig umzusetzen und Kinder
bei ihrer Ankunft zu registrieren, damit ihre Aufnahme in die Kinderschutzsysteme
sichergestellt ist;“
„fordert die Mitgliedstaaten auf, den Informationsaustausch zu erhöhen, um
minderjährige Migranten in Europa besser zu schützen;“ ohne das Wort „Migranten“
„Migranten“
GUE/NGL:
§ 27
1. Teil
2. Teil
gesamter Text ohne das Wort „bewusste“
dieses Wort
§ 47
1. Teil
2. Teil
gesamter Text ohne das Wort „bewussten“
dieses Wort
S&D:
§ 15
1. Teil
2. Teil
gesamter Text ohne die Worte „die ihre Verzweiflung ausnutzen wollen“
diese Worte
2. Teil
3. Teil
§ 26
1. Teil
2. Teil
§ 60
1. Teil
2. Teil
ECR, PPE:
§ 33
1. Teil
2. Teil
3. Teil
4. Teil
gesamter Text ohne die Worte „erkennt jedoch an, dass es schwierig ist, ein
entsprechendes Wissen juristisch nachzuweisen,“
diese Worte
gesamter Text ohne den Wortteil „Zwangs-“ (in dem Passus „Zwangsprostitution
oder -pornographie“)
dieser Wortteil
„hebt hervor, dass die Rechtsvorschriften dahingehend geändert werden müssen,
dass die Rechte der Opfer von Menschenhandel gesetzlich anerkannt werden, um sie
zu ermutigen, diese Straftaten den Behörden zu melden, und so die frühzeitige
Erkennung von Opfern zu erleichtern; hebt hervor, dass die Opfer des
Menschenhandels einen Anspruch auf Unterstützungs-“
„und Schutzmaßnahmen haben sollten,“
„selbst dann, wenn ihr Fall vor Gericht scheitert;“
„hebt hervor, dass die Befugnisse von Sozialarbeitern, Gesundheitspflegern und
Einwanderungsbehörden ausgeweitet werden müssen, damit diese bestimmen
können, wann Menschenhandel vorliegt und wer Anspruch auf gesetzliche
Unterstützung und gesetzlichen Schutz hat;“
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
28
PE 582.707
§ 63
1. Teil
2. Teil
3. Teil
4. Teil
5. Teil
6. Teil
§ 64
1. Teil
2. Teil
§ 74
1. Teil
2. Teil
3. Teil
4. Teil
„stellt fest, dass die Opfer von Menschenhandel besondere Dienstleistungen
benötigen,“
„darunter Zugang zu kurz- und langfristigen Unterkünften,
Zeugenschutzprogramme, Gesundheitsversorgung und Beratung, Übersetzungs- und
Dolmetscherdienste, Rechtsbehelfe, Entschädigung,“
„Reisekostenunterstützung,“
„Zugang zu Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten“
„einschließlich Sprachunterricht für die Sprache ihres Aufenthaltslandes,
Arbeitsvermittlung, (Wieder-)Eingliederung, Mediation in Familienangelegenheiten
und Wiedereinrichtungshilfe,“
„und dass diese Dienstleistungen von Fall zu Fall unter besonderer Berücksichtigung
der Geschlechterfrage weiter individualisiert werden sollten;“
„betont, dass die geschlechtsspezifische Dimension des Menschenhandels mit der
Verpflichtung der Mitgliedstaaten einhergeht, diesen als eine Form der Gewalt gegen
Frauen und Mädchen zu behandeln; unterstreicht, dass der Dynamik der Ausbeutung
und dem langfristigen emotionalen und psychologischen Schaden, der damit
verbunden ist, mehr Aufmerksamkeit gewidmet werden muss; fordert die
Kommission auf, eine europäische Strategie zur Bekämpfung
geschlechtsspezifischer Gewalt vorzulegen,“
„die einen Gesetzentwurf zum Thema Gewalt gegen Frauen enthält, bei dem das
Thema Menschenhandel Berücksichtigung findet;“
„fordert die Mitgliedstaaten auf, die Rechte von Opfern wirksam zu gewährleisten,
und fordert, dass die Umsetzung der Richtlinie 2011/36/EU vor dem Hintergrund der
in der Richtlinie 2012/29/EU vorgesehenen Bestimmungen überprüft werden muss;“
„fordert die Mitgliedstaaten auf, allen Personen unentgeltliche rechtliche
Unterstützung, darunter Rechtsbeistand und rechtliche Vertretung, psychologische
und medizinische Betreuung sowie Informationen über die Rechte auf Unterstützung
und medizinische Versorgung, einschließlich des Rechts der Opfer sexueller
Ausbeutung auf Abtreibung, bereitzustellen, die sich entweder selbst als Opfer von
Menschenhandel zu erkennen geben oder die eine angemessene Zahl an Kriterien für
die Erkennung erfüllen, damit sie ihre Rechte, Entschädigungen und/oder
Rechtsmittel in Anspruch nehmen können; betont, dass die Selbsterkennung nie die
einzige Anforderung für den Zugang zu Rechten oder Dienstleistungen seitens der
Opfer sein sollte;“ ohne die Worte „“ und „einschließlich des Rechts der Opfer
sexueller Ausbeutung auf Abtreibung,“
„unentgeltliche“
„einschließlich des Rechts der Opfer sexueller Ausbeutung auf Abtreibung,“
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
29
PE 582.707
PPE, Verts/ALE:
§ 48
1. Teil:
„stellt fest, dass ein gemeinsames Verständnis der Mitgliedstaaten im Hinblick
darauf fehlt, was die Nachfrage nach Ausbeutung ausmacht,“
2. Teil:
„und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Leitlinien zur Bestrafung
der Kunden nach skandinavischem Vorbild vorzulegen und gleichzeitig die
Sensibilisierung für alle Formen des Menschenhandels, insbesondere sexuelle
Ausbeutung, zu erhöhen und andere Formen der Ausbeutung, wie etwa
Leibeigenschaft, sichtbar zu machen;“ ohne die Worte „Leitlinien zur Bestrafung der
Kunden nach skandinavischem Vorbild vorzulegen“
3. Teil:
„Leitlinien zur Bestrafung der Kunden nach skandinavischem Vorbild vorzulegen“
ENF, S&D:
Erwägung V
1. Teil:
2. Teil:
3. Teil:
gesamter Text ohne die Worte „wenn“, „die EU-Organe und“, „um die Wahl des
günstigsten Gerichtsstands („Forum Shopping“) durch kriminelle Gruppen und
Einzelpersonen zu verhindern,“, „Asylbewerber, Flüchtlinge, Migranten und andere“
und „unbegleitete Minderjährige“
„wenn“, „die EU-Organe und“, „Asylbewerber, Flüchtlinge, Migranten und andere“
und „unbegleitete Minderjährige“
„um die Wahl des günstigsten Gerichtsstands („Forum Shopping“) durch kriminelle
Gruppen und Einzelpersonen zu verhindern“
P8_PV-PROV(2016)05-12(VOT)_DE.doc
30
PE 582.707