AH-018 - Deutsche Nationalbibliothek

Arbeitsstelle für Standardisierung (AfS)
Projekt RDA
08. April 2016
Arbeitshilfe
Beziehungskennzeichnungen: Beziehungen zwischen Werken, Expressionen, Manifestationen und
Exemplaren (Anhang J)
Version: 1.3 (Stand: 08. April 2016)
Weitere Informationen zur DNB-Releaseplanung s. https://wiki.dnb.de/x/wgcbBQ
Beziehungskennzeichnung
(englisch)
Beziehungskennzeichnung
(deutsch)
Beziehungskennzeichnung
(reziprok, deutsch)
Based on
Abridgement of
Abstract of
Abstracts for
Adaptation of
Choreographic
adaptation of
Dramatization of
graphic novelization of
Basiert auf
Kurzfassung von
Abstract von
Abstracts für
Bearbeitung von
Choreografische
Bearbeitungvon
Bühnenbearbeitung von
Bearbeitet als Graphic
Novel
Bearbeitet als Libretto
Filmbearbeitung von
Abgeleitet
Gekürzt als
Abstrahiert als
Abstrahiert in
Bearbeitet als
Bearbeitet als
Choreografie
Bühnenbearbeitung als
Bearbeitung alsGraphic
Novel von
Libretto basiert auf
Bearbeitet als Film
Musiktheaterbearbeitun
g von
Bearbeitet als
Musiktheaterstück
libretto based on
Motion Picture
Adaptation of
musical theatre adaption
of
Beziehungskennzeichnung
(reziprok,
englisch)
Derivative Work
Abridged as
Abstract
Abstracted in
Adapted as
adapted as
choreography
Dramatized as
adapted as graphic
novel
adapted as libretto
Adapted as a
Motion Picture
Adapted as a
musical theatre
Bemerkung
MARC
-Feld
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
Beziehungskennzeichnung
(englisch)
Beziehungskennzeichnung
(deutsch)
Beziehungskennzeichnung
(reziprok, deutsch)
Novelization of
opera adaptation of
oratorio adaptation of
Bearbeitet als Roman
Bearbeitet als Oper
Bearbeitet als Oratorium
Radio Adaptation of
Romanbearbeitung von
Opernbearbeitung von
Oratorienbearbeitung
von
Radiobearbeitung von
radio script based on
Radioskript basiert auf
Screenplay Based on
Drehbuch basiert auf
Bearbeitet als
Radiosendung
Bearbeitet als
Radioskript
Bearbeitet als Drehbuch
Motion Picture
Screenplay Based on
Filmdrehbuch basiert
auf
Bearbeitet als
Filmdrehbuch
Television Screenplay
Based on
Fernsehdrehbuch basiert
auf
Bearbeitet als
Fernsehdrehbuch
Video Screenplay Based
on
Television Adaptation of
Videodrehbuch basiert
auf
Fernsehbearbeitung von
Bearbeitet als
Videodrehbuch
Bearbeitet als
Fernsehsendung
Verse Adaptation of
Video Adaptation of
Video game adaptation
of
Digest of
Expanded Version of
Free Translation of
Imitation of
Parody of
Indexing for
Inspired by
Musical Setting of
paraphrase of
Gedichtbearbeitung von
Videobearbeitung von
Videospielbearbeitung
von
Digest von
Erweiterte Ausgabe von
Freie Übersetzung von
Imitation von
Parodie von
Indexierung für
Angeregt durch
Vertonung von
Paraphrase von
Bearbeitet als Gedicht
Bearbeitet als Video
Bearbeitet als Videospiel
Arbeitshilfe AH-018
Beziehungskennzeichnung
(reziprok,
englisch)
adaptiation of
Novelization
adapted as opera
adapted as oratorio
Bemerkung
MARC
-Feld
787
787
787
Digest
Erweitert als
Frei übersetzt als
Imitiert als
Parodiert als
Indexiert in
Anregung für
Vertont als
Paraphrasiert als
Adapted as a Radio
Programme
Adapted as a Radio
Script
Adapted as a
Screenplay
Adapted as a
Motion Picture
Screenplay
Adapted as a
Television
Screenplay
Adapted as a Video
Screenplay
Adapted as a
Television
Programme
Verse Adaptation
Adapted as a Video
Adapted as a Video
game
Digested as
Expanded as
Freely Translated as
Imitated as
Parodied as
Indexed in
Inspiration for
set to music as
Paraphrased as
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
2
Beziehungskennzeichnung
(englisch)
Beziehungskennzeichnung
(deutsch)
Beziehungskennzeichnung
(reziprok, deutsch)
Remake of
Summary of
variations based on
N/A
N/A
Contained in
Remake von
Zusammenfassung von
Variationen basierend
auf
Gedenkschrift
Hörspielbearbeitung von
Hörspielmanuskript
basiert auf
Lokalausgabe
Regionalausgabe
Enthalten in
Remake als
Zusammengefasst als
Durch Variation
modifiziert als
Gedenkschrift für
Bearbeitet als Hörspiel
Bearbeitet als
Hörspielmanuskript
Lokalausgabe zu
Regionalausgabe zu
Enthält
Contained in
Enthalten in
Enthält
Contains
In Series
In der Reihe
Reihe enthält
Series Contains
commemoration
N/A
N/A
Beziehungskennzeichnung
(reziprok,
englisch)
Remade as
summarized as
modified by
variation as
commemoration of
N/A
N/A
N/A
N/A
Contains
Bemerkung
MARC
-Feld
787
787
787
787
787
787
787
787
505
772
773
„Enthalten in“; BZK
wird nicht verwendet in
MARC 505
770
„Enthält“
8XX
In Series
In der Reihe
Reihe enthält
Series Contains
Subseries of
Unterreihe von
Unterreihe
Subseries
facsimile contained in
Faksimile enthalten in
Enthält Faksimile von
facsimile container
of
facsimile contained in
Faksimile enthalten in
Enthält Faksimile von
facsimile container
of
inserted in
Beigelegt in
Beilage
insert
inserted in
Beigelegt in
Beilage
insert
N/A
773
770
772
770
Arbeitshilfe AH-018
"In der Reihe"; BZK
wird nicht verwendet
in MARC 8XX; BZK wird
für fR nicht verwendet
"Reihe enthält"; BZK
wird nicht verwendet
BZK wird nicht
verwendet
"Faksimile enthalten in"
BZK wird nicht für fR
verwendet
"enthält Faksimile von"
BZK wird nicht für fR
verwendet
"beigelegt in"
BZK wird nicht für fR
verwendet
"Beilage"
BZK wird nicht für fR
verwendet
3
Beziehungskennzeichnung
(englisch)
Beziehungskennzeichnung
(deutsch)
Beziehungskennzeichnung
(reziprok, deutsch)
special issue of
Sonderausgabe von
Sonderausgabe
Beziehungskennzeichnung
(reziprok,
englisch)
special issue
Bemerkung
MARC
-Feld
773
N/A
Sonderdruck aus
Sonderdruck
N/A
773
N/A
Sonderdruck aus
Sonderdruck
N/A
Augmentation of
Addenda to
Appendix to
Cadenza composed for
Catalogue of
Concordance to
Errata to
Finding Aid for
Guide to
Illustrations for
Index to
Supplement to
Erweiterung von
Ergänzung zu
Anhang zu
Kadenz komponiert für
Katalog von
Konkordanz zu
Errata zu
Fundstellennachweis für
Orientierungshilfe für
Illustrationen für
Index zu
Supplement zu
Erweitert durch
Ergänzung
Anhang
Kadenz
Katalog
Konkordanz
Errata
Fundstellennachweis
Orientierungshilfe
Illustrationen
Index
Supplement
Augmented by
Addenda
Appendix
Cadenza
Catalogue
Concordance
Errata
Finding Aid
Guide
Illustrations
Index
Supplement
Supplement to
Supplement zu
Supplement
Supplement
Complemented by
choreography for
Libretto for
music for
incidental music for
Vervollständigt durch
Choreografie für
Libretto für
Musik für
Bühnenmusik für
Vervollständigt durch
Choreografie
Libretto
Musik
Bühnenmusik
Complemented by
choreography
Libretto
music for
incidental music
Arbeitshilfe AH-018
770
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
787
772
770
787
787
787
787
787
BZK werden nicht
verwendet
„Sonderdruck aus“
BZK wird nicht für fR
verwendet
DNB: in Planung für
Import/Export Release
2016.03
„Sonderdruck“
BZK wird nicht für fR
verwendet
DNB: in Planung für
Import/Export Release
2016.03
"Supplement zu"
"Supplement"
4
Beziehungskennzeichnung
(englisch)
Beziehungskennzeichnung
(deutsch)
Beziehungskennzeichnung
(reziprok, deutsch)
music for motion picture
Filmmusik für
Filmmusik
music for radio program
Musik für Radiosendung
Radiosendungsmusik
music for television
program
music für video
Script for the Radio
Programme
Screenplay for
Screenplay for the
Motion Picture
Screenplay for the
Television Programme
Screenplay for the Video
Preceded by
Musik für
Fernsehsendung
Musik für Video
Skript für Radiosendung
Fernsehsendungsmusik
Drehbuch für
Drehbuch für Film
Drehbuch
Filmdrehbuch
Drehbuch für
Fernsehsendung
Drehbuch für Video
Vorangegangen ist
Fernsehdrehbuch
Videodrehbuch
Gefolgt von
Screenplay
Motion Picture
Screenplay
Television
Screenplay
Video Screenplay
Succeeded by
Preceded by
Vorangegangen ist
Gefolgt von
Succeeded by
Absorption of
Darin aufgegangen
Aufgegangen in
Absorbed by
780
Absorption of
Darin aufgegangen
Aufgegangen in
Absorbed by
785
Absorption in part of
Teilweise aufgegangen
in
Teilweise aufgegangen
in
Fortgesetzt von
Absorbed in Part by
780
Absorbed in Part by
780
Continuation of
Teilweise darin
aufgegangen
Teilweise darin
aufgegangen
Fortsetzung von
Continued by
780
Continuation of
Fortsetzung von
Fortgesetzt von
Continued by
785
Continuation in Part of
Teilweise Fortsetzung
von
Teilweise Fortsetzung
von
Gesplittet in
Split into
780
Gesplittet in
Split into
Absorption in part of
Continuation in Part of
Arbeitshilfe AH-018
Videomusik
Radioskript
Beziehungskennzeichnung
(reziprok,
englisch)
motion picture
music
radio program
music
television program
music
video music
Radio Script
Bemerkung
MARC
-Feld
787
787
787
787
787
787
787
787
787
780
785
785
5
Beziehungskennzeichnung
(englisch)
Beziehungskennzeichnung
(deutsch)
Beziehungskennzeichnung
(reziprok, deutsch)
Merger of
Vereinigung von
Merger of
Vereinigung von
Prequel
Prequel
Vereinigt, um ... zu
bilden
Vereinigt, um ... zu
bilden
Prequel zu
Prequel
Prequel
replacement of
Beziehungskennzeichnung
(reziprok,
englisch)
Merged to form
Bemerkung
MARC
-Feld
780
Merged to form
785
Prequel to
780
Prequel zu
Prequel to
785
Ersatz von
Ersetzt durch
replaced by
780
replacement of
Ersatz von
Ersetzt durch
replaced by
785
replacement in part of
Teilweise Ersatz von
Teilweise ersetzt durch
replaces in part by
780
replacement in part of
Teilweise Ersatz von
Teilweise ersetzt durch
replaces in part by
785
Separated from
Abgespalten von
Teilweise fortgesetzt
von
Continued in part
by
780
Continued in part
by
Sequel
785
Sequel
arranged as
Revised as
translated as
dubbed version
N/A
Equivalent
785
787
787
775
775
775
Separated from
Abgespalten von
Sequel to
Sequel zu
Teilweise fortgesetzt
von
Sequel
Sequel to
arrangement of
Revision of
Translation of
dubbed version of
N/A
Equivalent
Sequel zu
Arrangement von
Überarbeitung von
Übersetzung von
Synchronfassung von
Parallele Sprachausgabe
Äquivalent
Sequel
Arrangiert als
Überarbeitet als
Übersetzt als
Synchronfassung
Parallele Sprachausgabe
Äquivalent
also issued as
mirror site
Arbeitshilfe AH-018
Erscheint auch als
Mirror-Site
Erscheint auch als
Mirror-Site
also issued as
mirror site
DNB: in Planung für
Import/Export Release
2016.03
DNB: in Planung für
Import/Export Release
2016.03
780
775
776
776
776
6
Beziehungskennzeichnung
(englisch)
Beziehungskennzeichnung
(deutsch)
Beziehungskennzeichnung
(reziprok, deutsch)
reproduced as
Reproduziert als
Reproduktion von
digital transfer
Digitale Übertragung
digital transfer of
electronic reproduction
reprinted as
accompanied by
Elektronische
Reproduktion
Faksimile
Bestandserhaltungsfaksi
mile
Nachgedruckt als
Begleitet von
Digitale Übertragung
von
Elektronische
Reproduktion von
Faksimile von
Bestandserhaltungsfaksi
mile von
Nachdruck von
Begleitet von
issued with
Erscheint mit
Erscheint mit
issued with
filmed with
Verfilmt mit
Verfilmt mit
filmed with
on disc with
Auf Disk mit
Auf Disk mit
on disc with
Related work
In Beziehung
stehendes Werk
In Beziehung
stehendes Werk
Related work
Related Expression
In Beziehung
stehende Expression
In Beziehung
stehende Expression
Related
Expression
Related Manifestation
In Beziehung
stehende
Manifestation
In Beziehung
stehende
Manifestation
Related
Manifestation
facsimile
preservation facsimile
Beziehungskennzeichnung
(reziprok,
englisch)
reproduction of
Bemerkung
MARC
-Feld
775
776
775
electronic
reproduction of
facsimile of
preservation
facsimile of
reprint of
accompanied by
776
775
775
775
777
777
777
777
787
787
787
Arbeitshilfe AH-018
DNB: in Planung für
Import/Export Release
2016.03
DNB: in Planung für
Import/Export Release
2016.03
DNB: in Planung für
Import/Export Release
2016.03
DNB: in Planung für
Import/Export Release
2016.03
RDA-Element „In
Beziehung stehendes
Werk“ (nicht Bestandteil
von Anhang J)
RDA-Element „In
Beziehung stehende
Expression“ (nicht
Bestandteil von Anhang
J)
RDA-Element „In
Beziehung stehende
Manifestation (nicht
Bestandteil von Anhang
J)
7
Beziehungskennzeichnung
(englisch)
Beziehungskennzeichnung
(deutsch)
Beziehungskennzeichnung
(reziprok, deutsch)
Related Item
In Beziehung
stehendes Exemplar
In Beziehung
stehendes Exemplar
Arbeitshilfe AH-018
Beziehungskennzeichnung
(reziprok,
englisch)
Related Item
Bemerkung
MARC
-Feld
N/A
RDA-Element „In
Beziehung stehendes
Exemplar (nicht
Bestandteil von Anhang
J)
8