1 Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 2 OPIS CZŁOWIEKA PO NIEMIECKU NA WESOŁO Raport ten otrzymujesz ode mnie gratis, możesz go więc swobodnie rozpowszechniać i rozdawać. Jednak pod jednym warunkiem, nie możesz zmieniać jego treści. Pełną wersję tej publikacji znajdziesz na moim blogu w 2016 roku. Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 3 W tym Raporcie wyjaśnię Tobie bardzo dokładnie takie oto tematy: I. Jak opisać osobę po niemiecku? II. Jaki jest jej wygląd? III. Jakie są jej cechy charakteru? IV. Jaki jest jej styl ubierania? Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 4 I JEGO CECHY – DER MENSCH UND SEINE EIGENSCHAFTEN. W tym raporcie opisuję dla Ciebie człowieka, jego wygląd, cechy charakteru i sposób ubierania. Jest to bardzo przydatne w rozmowach opisując osoby w języku niemieckim. WSTĘP do Raportu Oto tabelka osób w zależności od płci i pokrewieństwa w liczbie pojedynczej i mnogiej: Język polski Człowiek Ludzie Kobieta Mężczyzna Dziecko Dziewczyna Chłopak Matka Ojciec Syn Córka Brat Ciocia Wujek Babcia Dziadek Wnuk Wnuczka Niemiecki, Niemiecki, liczba pojedyńcza Der Mensch Die Frau Der Mann Das Kind Das Mädchen (wyjątek z rodzajnikiem) Der Junge Die Mutter Der Vater Der Sohn Die Tochter Der Bruder Die Tante Der Onkel Die Groβmütter, Oma Die Groβvater, Opa Der Enkel Die Enkelin Liczba mnoga (die) Menschen Leute Frauen Männer Die Kinder Die Mädchen Die Jungen, die Jungs Die Mütter Die Väter Die Söhne Die Töchter Die Brüder Die Tanten Die Onkel Die Groβmütter, Omas Die Groβväter, Opas Die Enkel Die Enkelinnen Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 5 Achtung : Das Mädchen – dziewczyna. Wyjątkowo jest to rodzaj nijaki, chociaż płeć świadczy o rodzajniku żeńskim. Jest tak dlatego, że końcówka CHEN to jest zawsze zdrobnienie a wszystkie zdrobnienia są w rodzaju nijakim. Jeśli chodzi o liczbę mnogą wyrazów to ma ona rodzajnik DIE, ale nie zawsze trzeba tego używać. WYGLĄD – DAS AUSSEHEN 1. die Haare – włosy 2. die Augenwimper -rzęsy 3. das Ohr – ucho 4. die Wange – policzek 5. die Zunge – język 6. das Kinn – broda 7. der Zahn – ząb 8. der Mund – usta die Lippe – warga 9. die Nase – nos 10. das Auge – oko 11. die Stirn – czoło 12. die Augenbrauen –brew 13. Die Brille - okulary Haare – włosy: glatt – proste lockig – kręcone schulterlang – do ramion lang – długie kurz – krótkie hell – jasne dunkel – ciemne blond – blond braun – brązowe rot – rude schwarz – czarne grau – siwe der Zopf – warkocz der Pony – grzywka der Pferdeschwanz – koński ogon die Glatze – łysina Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 6 Kahlköpfig - łysy Das Mädchen hat lange, lockige Haare. Ihre Augen sind blau und die Ohren klein. Augen – oczy: blaue – niebieskie braune – brązowe grüne – zielone, kleine – małe große – duże Nase – nos: lang – długi klein – mały groß – duży gerade Nase – prosty nos Adlernase – orli nos Mund – usta: groß – duże klein– małe schmal – wąskie das Lächeln – uśmiech Ohren – uszy: Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 7 abstehende – odstające anliegende – przylegające groß – duże klein– małe Ohrringe tragen – nosić kolczyki Die abstehende Ohren kann man operieren - Odstające uszy można operować z.B. Klara trägt goldene Ohringe - Klara nosi złote kolczyki Gesicht – twarz: rund – okrągły pickelig – pryszczaty der Pickel – pryszcz ovales Gesicht schmal – pociągła / wąska der Bart –broda der Dreitagebart – delikatna broda (3 dniowa) der Schnurrbart – wąsy die Narbe – blizna die Falten – zmarszczki die Sommersprossen – piegi Poniżej przykład 3 zdań na ten sam temat: Das Gesicht ist rund - twarz jest okragła Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 8 Ein rundes Gesicht – okragła twarz („es” dodajemy gdy następuje po nim rzeczownik rodzaju nijakiego). Er trägt einen dreitagen Bart und deshlab sieht cool aus – On nosi trzydniowy zarost i dlatego wygląda super. Der Körper – ciało 1. Die Hand - ręka 2. Der Bark - bark 3. Der Gesicht – twarz, der Kopf - głowa 4. Der Hals - szyja 5. Der Finger – palec od ręki 6. Der Daumen - kciuk 7. Das Handgelenk - nagdarstek 8. Der Ellbogen - Łokieć 9. der Brust - pierś 10. der Bauch – brzuch 11. das Bein - noga Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 9 12. das Knie - kolano 13. die Wade - Łydka 14. Der Zeh – palec od nogi 15. der Rücken - plecy 16. das Bein - noga 17. der Fuß - stopa 18. der Po 19. der Rücken - plecy 20. der Oberarm – górne ramię 21. der Unterarm - przedramię Sie hat zwei Beine und zwei Hände, zwei Augen und zwei Ohren usw. Aussehen – wygląd: schön – piękny, ładny hässlich – brzydki klein – mały groß – duży dünn – chudy dick – gruby gut aussehend – przystojny hübsch – śliczny schlank – szczupły elegant – elegancki gepflegt – zadbany attraktiv – atrakcyjny sportlich – wysportowany muskulös – muskularny mittelgroß – średniego wzrostu alt – stary jung – młody Das ist ein junges Mädchen – to jest młoda dziewczyna Das ist ein alter Mann – To jest stary mężczyzna Skąd się biorą końcówki przymiotników? Są one zależne od rodzaju rzeczownika. Dziewczyna jest rodzajem nijakim, więc końcówka jest „es” Mężczyzna jest rodzajem męskim, więc końcówka jest „er” Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 10 Sie sind beide nackt aber sieht man nur den Oberkörper – oni są oboje nadzy, ale widać tylko górną część ciała Sie hervorsagen das Wetter. Es muss Sommer sein. Sie haben keine Kleider an ! Oni przepowiadają pogodę. Musi być lato. Nie mają ubrań na sobie. Powyższe słówka przydadzą wam się do opisu wyglądu zewnętrznego osoby. Ja napiszę przykładowy, bardzo prosty opis wyglądu przyjaciółki. Opis przykładowej osoby: Mein Freund heißt Alex und er ist 19 Jahre alt. Er ist ganz attraktiv. Der Junge ist schlank, groβ und gut angezogen. Seine Haare sind kurz, schwarz und glatt. Das Gesicht ist oval. Seine Augen sind braun. Alex hat normale Ohren und trägt einen Ohrring. Er hat eine gerade Nase und mittelgroβen Mund. Ich kann sagen, Alex sieht prima aus ! Mój przyjaciel nazywa się Alex i ma 19 lat. On jest całkiem atrakcyjny. Chłopak jest wysoki, szczupły i jest dobrze ubrany. Jego włosy są krótkie, czarne i proste. Jego twarz jest owalna. Jego oczy są brązowe. Ona ma normalne uszy i nosi jednego kolczyka. Ma prosty nos i średnio-duże usta. Muszę powiedzieć, że Alex wygląda świetnie. Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 11 CECHY CHARAKTERU : DIE CHARAKTER EIGENSCHAFTEN Poniżej zestawienie alfabetyczne cech charakteru : aktiv - aktywny attraktiv - atrakcyjny blöd - głupi chaotisch - chaotyczny depressiv - depresyjny dick - gruby dumm - głupi ehrlich - uczciwy, szczery eifersüchtig - zazdrosny eingebildet - zarozumiały egoistisch - samolubny elegant - elegancki energisch - energiczny faul - leniwy fleißig - pilny flexibel - elastyczny geduldig - cierpliwy hässlich - brzydki hilfsbereit - pomocny höflich - uprzejmy humorlos - pozbawiony humoru humorvoll - dowcipny, żartobliwy, wesoły interessant - ciekawy, interesujący intolerant - nietolerancyjny klug - mądry laut - głośny lustig - wesoły mutig - odważny nervös - nerwowy nett - miły neugierig - ciekawy optimistisch - optymistyczny passiv - pasywny pedantisch - pedantyczny romantisch - romantyczny ruhig - spokojny schick - szykowny Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 12 schlau - sprytny schön - ładny, piękny schüchtern - nieśmiały sensibel - wrażliwy sparsam - oszczędny sportlich - wysportowany stark - silny sympathisch - sympatyczny tolerant - tolerancyjny traurig - smutny treu - wierny vernünftig - rozsądny Zdania z zastosowaniem cech charakteru układa się bardzo łatwo. Er ist geduldig und tolerant. Sie ist sensibel und romantisch. Sparsame Menschen haben viel Geld – Oszczędni ludzie mają dużo pieniędzy Ich mag keine eingebildete Leute – Nie lubię zarozumiałych ludzi Karin mag starke und sportliche Typen – Karin lubi silnych i sportowych facetów. SPOSÓB UBIERANIA: DER KLIEDUNGSSTIL Anhaben – mieć na sobie (czasownik rozdzielnie złożony) Ich habe eine Jacke an – mam kurtkę na sobie Aufhaben – mieć na głowie (auf) (czasownik rozdzielnie złożony) Umhaben – mieć coś wokół (um) ubrane np. pasek. (czasownik rozdzielnie złożony) Sich anziehen – ubierać się (czasownik zwrotny)) Ich ziehe mich schnell um – przebieram się szybko (czasownik rozdzielnie złożony) Modny, elegancki – schick być ubranym tradycyjnie, na sportowo: Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 13 traditionell, sportlich gekleidet sein mieć na sobie markowe ubrania – Markenkleidung anhaben Die Frau hat nur Markenkleidung an. być trendy - im Trend liegen być na czasie - trendy sein Ich bin trendy. ubierać się według najnowszej mody- sich nach der neuesten Mode kleiden kupować ubrania w sklepach z używaną odzieżą - die Kleidung secondhand kaufen preferować (czarny kolor) - (schwarz) bevorzugen Der Mann bevorzugt schwarze Farbe. wyraziste kolory - auffallende Farben mieć makijaż – ein Make-up haben nakładać makijaż – Make-up auftragen wyglądać luzacko - lässig aussehen Der Junge sieht lässig aus – jest tutaj użyty czasownik rozdzielnie złożony Chłopak wygląda luzacko Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 14 Die Hexe hat sehr groβe Augen und lange Nase – Czarownica ma bardzo duże oczy i długi nos Die Hexe sagt (mówi): Ich sehe immer schick aus – Ja zawsze wyglądam szykownie . Meine Kleidung ist immer prima – mój strój jest zawsze świetny . Ich habe einen Abendskleid aber ich trage es nie – Mam suknię wieczorową, ale jej nie noszę. Das Kleid ist unbequem wenn ich auf dem Besen bin – Sukienka jest niewygodna jak jestem na miotle. Am liebsten trage ich eine Hexentracht – Najchętniej noszę strój ludowy czarownic. strój wieczorowy = die Abendkleidung wygląd, strój = die Aufmachung strój ślubny = das Brautgewand strój, ubranie = das Outfit strój (ludowy) = die Tracht strój wizytowy = der Gesellschaftsanzug strój domowy = der Hausanzug Ich trage einen Hausanzug zu Hause – noszę strój domowy w domu. So ist bequem – tak jest wygodnie. Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl 15 Przekazałam Tobie wiedzę na temat opisu człowieka jeśli chodzi o cechy wewnętrzne i zewnętrze. Jeśli opanujesz słownictwo wraz z odpowiednim podejściem gramatycznym, to zrobisz duży krok na przód w znajomości języka niemieckiego. Dzięki zastosowaniu podanych określeń twoje opisy człowieka będą pełniejsze i bardziej zrozumiałe dla Niemców. Życzę Tobie dalszych sukcesów w nauce języka niemieckiego! Beata Jodel Autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl Beata Jodel, autorka bloga http://niemieckiwdomu.pl
© Copyright 2024 ExpyDoc