ZwiebelZwiebel-Mumme Suppe „à „à la Parkhotel“ Onion– Onion –Mumme Soup ““àà la Parkhotel” garnished with croûtons € 4,85 Fleischbrühe „Royal“ mit Eierstich, Gemüsestreifen und Fleischklößchen Bouillion with thin slices of vegetable and meat balls € 3,80 Garnelensüppchen „Niedersachsen“ mit Sahnehaube und frischem Schnittlauch Niedersaachsen chsen”” Prawnsoup “Nieders with cream and fresh chives € 4,95 LatteLatte-MacchiatoMacchiato-Suppe Kombination aus Basilikum- und Tomatensuppe Latte--Macchiato Macchiato--Soup combination of basil and tomato soup Latte € 4,50 Tomatencremesuppe Tomatencremesuppe mit Sahnehaube tomato soup with cream € 4,30 Frische Tomaten mit Büffelmozzarella Büffelmozzarella an Balsamicovinaigrette, dazu Baguette und Butter Fresh tomatoes with mozzarella cheese and balsamic dressing served with baguette and butter € 7,90 Carpaccio vom Rind mit Parmesankäse und Vinaigrette, dazu Baguette Carpaccio from beef with Parmesan cheese and vinaigrette sauce served with baguette € 9,60 „Antipastiteller“ mit gefüllter Paprika, Champignons, Peperoni und getrockneten Tomaten, dazu Baguette “Antipasti” with filled pepper, mushrooms, pepperoni and dried tomatoes served with baguette € 9,20 -Inklusivpreise- Suppen soups Vorspeisen starters Kleiner Salatteller Small salad € 3,80 Großer Groß er Salatteller mit Baguette und Butter Large salad with baguette and butter € 5,20 Aus unserer kalten Küche cold meals „Vitamin„Vitamin-Teller“ Großer Salatteller mit angeschwenkten Putenbruststreifen und Champignons, dazu Baguette und Butter “Vitamin plate” a large mixed salat plate with fried turkey breast and mushrooms served with baguette and butter € 9,80 Hausgemachtes Sauerfleisch mit Remouladensauce, Bratkartoffeln und Salatgarnitur Home made sour pork with remoulade sauce and fried potatoes € 8,20 Matjes „ Hausfrauen Art“ 3 Matjesfilets an einer Apfel-Zwiebel-Sauce mit Gewürzgurken dazu servieren wir Speckkartoffeln Herring fillets “House wife art” on an apple and onion sauce with gherkins and bacon potatoes € 8,80 Hähnchenbrust im Salatnest mit italienischem Dressing, Baguette und Butter Chickenbreast on a salad with Italian dressing, baguette and butter € 9,80 -Inklusivpreise- Gebackener Camembert mit Preiselbeeren dazu Toast und Butter Fried Camembert served with cranberries toast and butter € 7,50 Frische Tortellini in einer Schinken-Champignon-Sauce mit Parmesan abgeschmeckt gereicht mit einem Blattsalat an Vinaigrette Fresh Tortellini in a cream-ham-mushroom-sauce with Parmesan cheese served with a leaf salad and vinaigrette € 7,90 Lessingstädter Currywurst 2 nach Bockwurstart mit Pommes frites Currywurst with chips € 6,80 SchweinefiletSchweinefilet-GemüseGemüse-Spieß mit Paprika und Champignons an Salatgarnitur dazu reichen wir Baguette Pork fillet skewer with vegetable with pepper and mushrooms garnished with a salad and baguette € 8,20 (² mit Phosphat und Konservierungsstoff Natriumnitrit) -Inklusivpreise- Kleine Leckerbissen aus der Küche small tidbits Ragout Fin „Gourmet“ mit Sauce Hollandaise und Parmesan gratiniert gereicht mit Baguette und Butter Ragout à la gourmet – Ragout from pork and beef gratinated with Sauce Hollandaise and Parmesan cheese served with baguette and butter € Kleine Leckerbissen aus der Küche small tidbits 6,90 Flammkuchen „Classic“ mit Gewürzcreme, Zwiebeln und Kochschinkenstreifen french pizza Classic with a spicey cream, onions and cooked ham € 7,50 Flammkuchen „Vegetarisch“ mit Gewürzcreme, Zwiebelstreifen, Paprikawürfeln, Fetakäse und Schnittlauch french pizza Vegetarian with a spicey cream with onions, pepper, feta cheese and chives € 6,50 -Inklusivpreise- Wenn sie Appetit auf ein saftig gebratenes Steak haben, dann empfehlen wir Ihnen gerade das Richtige: What about a nice juicy grilled steak, here is what we offer: Putensteak chicken ch icken steak € 16,90 Schweinesteak pork steak € 17,50 Entrecôte Filetsteak sirloin steak fillet steak € 20,50 20,50 € 26,50 26,50 Bitte wählen sie Ihre Sauce zum Steak: Please choose a sauce to go with the steak: „Maitre d’hôtel“ mit zartschmelzender Kräuterbutter a slow melting herb butter „Mexikaner„Mexikaner-Sauce“ mit einer rassigen Sauce aus Tomaten, Champignons, Peperoni und Speckstreifen a hot and spicy sauce with mushrooms and peperoni „Sauce Bearnaise“ mit Sauce Bearnaise a bearnaise sauce dazu reichen wir zur Wahl: You may choose between eine Backofenkartoffel mit Sauerrahm a baked potatoe with curd cheese with herbs oder Pommes frites or chips oder Röstkartoffeln or sauted potatoes Kleiner BeilagenBeilagen-Salat small salad € 3,80 -Inklusivpreise- Steakkarte steaks Schweinerückenschnitzel „Wiener Art“ mit Gemüsebouquet und Pommes Frites Pork escalope “Vienna Style” with vegetable and chips € 11,50 Schweinerückenschnitzel „Wolfenbütteler Art“ auf einem Saucenspiegel mit angeschwenkten Champignons dazu reichen wir Minikartoffeln und einen kleinen Salat Pork escalope “Wolfenbüttel Style” with cream sauce and mushrooms served with mini potatoes and a small salad € Verschiedene SchnitzelSchnitzelspezialitäten different escalopes 13,20 Putenbrustschnitzel „Mexikaner Art“ mit einer rassigen Sauce, Butterreis und einem kleinen Salat Turkey escalope “Mexican Style” with a hot and spicy sauce, rice and a small salad € 13,50 Schweinerückenschnitzel – überbacken mit fischen Champignons und Zwiebel überbacken servieren wir mit Rosmarinkartoffeln gratinated-Pork escalope -gratinated gratinated with fresh mushrooms and onions served with rosemary potatoes € 13,80 Schweinerückenschnitzel „à „à la Parkhotel“ mit Ragout Fin und Parmesankäse gratiniert an Bandnudeln, dazu reichen wir einen kleinen Salat Pork escalope “à la Parkhotel” gratinated with ragout and parmesan cheese served with noodles and a small salad € 14,50 -Inklusivpreise- Schweinegeschnetzeltes „Züricher Art“ Zarte Streifen von der Schweinelende mit frischen Champignons und Zwiebeln in Rahm, serviert mit Kartoffel-Rösti und einem kleinen Salat Shredded pork “Zurich style” Shredded pork fillet in a mushroom-onion sauce served with hash browns and a salad € 19,50 Gebratene Hähnchenbrust in Cornflakespanade auf Curryreis servieren wir mit Mango-Chutney-Sauce und einem kleinen Salat Fried Chickenbreast with cornflakes coating served with curry rice, mango-chutney-sauce and a small salad € 16,80 „Grottengrillteller“ Drei Filetstückchen und ein Würstchen mit Setzei dazu Bratkartoffeln, Grilltomate, Kräuterbutter und ein Tomaten-Kraut-Salat “Mixed grill” three different fillets, a small sausage and a fried egg served with a grilled tomato, sauted potatoes and a tomatoe-cabbage salad € 19,50 „Jägermeistertopf“ Streifen vom Roastbeef mit Paprika und Champignons in Jägermeistersauce reichen wir mit Zwiebelbutterreis “Jägermeister pot” shredded roast beef with pepper and mushrooms served with Jägermeister-sauce and onion-butter-rice € 19,70 Kalbsleber “Berliner Art” mit Apfelringen, Zwiebeln und Kartoffelschnee Liver „Berlin style“ with fried appelrings and onionrings served with smashed potatoe € 16,50 Schweinerückensteak „Landmann Art” mit Champignon-Tomaten-Gemüse im Bandnudelnest Pork loin steak „farmer style“ with mushrooms and tomatoes served on tagliatelle € 16,20 Bandnudeln mit getrockneten Tomaten und Pesto serviert mit Ruccola Noodels with dried tomatoes and pesto served with rocket € 6,50 -Inklusivpreise- Hauptgerichte main courses Doradenfilet in Butter gebraten mit frischem Rosmarin serviert mit Schwenkkartoffeln und einem kleinen Salat Sea bream filet fried in butter with rosemary served with boiled potatoes and a salad € 19,50 5 Riesengarnelenschwänze auf Safran-Gemüse-Reis Fischers Fritze fischt frische Fische fisherman Fritz is fishing fresh fish 5 King prawns on saffron-vegetable-rice € 18,90 Gebratenes Zanderfilet “Müllerin Art” mit Haut in Butter gebraten reichen wir mit Kaiserschoten sowie mit Salzkartoffeln pike--perch fillet Shallow fried pike fried in butter served with sweet peas and salted potatoes € 18,70 Gebratenes Lachsfilet auf Lauch Pesto Nudeln und getrocknete Tomaten Roasted salmon fillet on leek pesto pasta and sun dried tomatoes € 18,90 -InklusivpreiseInklusivpreise- Lust auf etwas Süßes zum Schluss? Something sweet for dessert? Bitte fragen Sie nach unserer großen EisEis- und Dessertkarte. Please ask for our special ice cream and dessert menue. „Café turc“ von 1838 auf der ehemaligen Bastion Karlsberg Ausflugsziel in Sichtweite des Bahnhofs des ersten Streckenabschnittes der deutschen Staatseisenbahn von Braunschweig nach Wolfenbüttel Desserts und Eisvariation sweets and ice cream
© Copyright 2024 ExpyDoc