Dichiarazione Sostitutiva

Dichiarazione personale ai fini della richiesta di pubblicazione di matrimonio
resa ai sensi degli artt. 46 e 47 del Decreto del Presidente della Repubblica del 28 dicembre 2000, n. 445
Eidesstattliche Erklärung gemäß Dekret 445 des Staatspräsidenten vom 28.12.2000
-----------------------------------------------------------------------------Io sottoscritto/a: _____________________________________ ____________________________
Der Unterzeichnete
(cognome – Name)
(nome – Vorname)
nato/a: _________________________________________ il/am ___________________________
geboren in
(luogo di nascita – Geburtsort)
(data di nascita – Geburtsdatum)
residente a: ________________________________ in/in ________________________________
wohnhaft in
(luogo di residenza – Wohnort)
(indirizzo - Adresse)
consapevole delle conseguenze anche penali in caso di dichiarazioni false o incomplete, dichiaro ai
fini della pubblicazione di matrimonio di cui sotto, quanto segue:
in Kenntnis dass falsche oder unvollständige Aussagen strafrechtliche Folgen haben, erkläre ich in Bezug auf das
weiter unten bezeichnete Angebot, dass:
SPOSO/Verlobter
SPOSA/Verlobte
cognome _________________________________ ______________________________________
Name
Nome
_________________________________ ______________________________________
Vorname
nato a:
_________________________________ il: ____________________________________
geboren in
am
cittadino: ________________________________ ______________________________________
Staatsangehörigkeit
Residente a: ______________________________ ______________________________________
wohnhaft in
indirizzo: ________________________________ ______________________________________
Adresse
stato civile: ______________________________ ______________________________________
zivilstand
Dichiaro inoltre che
-
nessuno dei nubendi citati sopra si trova nelle condizioni ostative previste dagli artt. 83 e
seguenti del Codice Civile italiano;
dass bei keinem der oben aufgeführten Verlobten einer oder mehrere Hinderungsgründe
nach Artt. 83 und folgende des italienischen Zivilgesetzbuch gegeben sind;
-
che eventuali precedenti matrimoni dei nubendi di cittadinanza italiana sono stati sciolti e
che le eventuali sentenze di divorzio straniere sono passate in giudicato e risultano trascritte
nei registri dello Stato Civile italiano;
etwaige frühere Ehen der beiden Verlobten - sofern sie die italienische Staatsangehörigkeit besitzen rechtskräftig geschieden sind und die betreffenden Urteile in den italienischen Zivilstandregister eingetragen
sind.
____________________________________, ________________________________
(Luogo della firma / Ort der Unterschrift)
(Data della firma /Datum der Unterschrift)
_______________________________________________________
(Firma / Unterschrift
_______________________________________________________
(Firma / Unterschrift
________________________________________
(Allegare alla dichiarazione una copia semplice di un documento di identità –
Der eidesstattlichen Erklärung muss eine Kopie des Personalausweis beigelegt werden)