5文型 難易度 ★☆☆ イチから(初級) <ページ4> ■第 5 文型 : 主語 + 動詞 + 目的語 + 補語 ( + 修飾部 ) この文型の英文も、試験ではよく問われるよ~! 例) We call him Ken. 私たちは彼をケンと呼びます。 主語 動詞 目的語 補語 The news made 主語 動詞 me sad. そのニュースは私を悲しくさせた。 目的語 補語 やはり第 2 文型と同じく、「補語」というのがつかみづらいと思うけど、「補語」という言葉自体はあまり気 にしなくていいよ。 第 5 文型のポイントは、「目的語(~を)と補語がイコール関係になっている」ということ! 上の例文で言えば、him = Ken(彼=ケン)、me = sad(私=悲しい状態)、という関係が成り立って いるよね。 さらに、第 5 文型を作る動詞は、中学の段階だと call と make ぐらいしかないので、この 2 つの動詞の 使い方(作る英文の形)をしっかり身につければ、怖くない怖くないヾ(≧▽≦) call + 目的語 + 補語(Ken など名前、名称) : 「誰々を何々と呼ぶ」 make + 目的語 + 補語(sad、happy など形容詞が多い) : 「誰々を何々(の状態)にする(させる)」 この 2 つをしっかり使いこなせるようになろう♪ ◆ところで、次の 2 つの英文を比べてみて! ・ My father made me a new desk. ・ My father made me sad. どちらも make(過去形 made)という動詞が使われているね。それぞれの和訳はどのようになるかな? ┇ ・私の父は私に新しい机を作ってくれた。 → 《第 4 文型》(第 3 文型に書き換え可能)の例文で出てきたね! ・私の父は私を悲しくさせた。 → これはすぐ上で出てきた《第 5 文型》だね。 このように、make は、違う文型で意味も違う英文を作る動詞なので注意! (・▽・)< どうやって区別すればいいの? (^o^)b < うーん…それぞれの文で和訳のしかたを逆にしてみようか。 ・ My father made me a new desk. → 《第 5 文型》の make の訳し方で訳すと…「私の父は私を新しい机にした(させた)。」 …えっ? えっっ??(^▽^;) ・ My father made me sad. → 《第 4 文型》の make の訳し方で訳すと…「私の父は私に悲しいを作ってくれた。」 …んん~?? 無理矢理わかろうとすればわからなくはないけど、不自然だね(-_-;) make(made)の英文が第 4 文型(「作る、作ってあげる」)なのか、第 5 文型(「~にする(させる)」)なの か迷ったら、このように両方で意味(和訳)を考えてみると、違う文型の訳し方をするとすごく不自然になる のですぐわかるよ。慎重に考えてみてね! 取り違えのないように♪ ( ^▽^)φ 5 文型、練習問題でぜひたくさん練習してね。特に、 ・第 3 文型 : 主語 + 動詞 + 目的語 ( + 修飾部 ) と 第 4 文型 : 主語 + 動詞 + 目的語① + 目的語② ( + 修飾部 ) の書き換え! ・第 5 文型 : 主語 + 動詞 + 目的語 + 補語 ( + 修飾部 )! これらをしっかり身につけよう! Give yourself a lot of exercises! (←第 4 文型だよ♪) このプリントはウェブサイトで無料ダウンロードできます。【ちびふたEnglish】http://happylilac.net/english.html 【教材作成協力】ふたば塾
© Copyright 2025 ExpyDoc