工学院大学学長・孔子学院 理事長 水野 明哲 工学院大学孔子学院 副

第 64 号
工学院大学孔子学院ニュース
工学院大学学長・孔子学院 理事長
発行日 2015 年 3 月 20 日
第 64 号
水野 明哲
私は 2009 年 4 月から工学院大学学長を
ととなりました。3 年前から、如月コンサート、弥生コンサートと
拝命していますが、2012 年 10 月から工学院
いう名称で、山田流筝曲の亀山香能先生と私で孔子学院主催
大学孔子学院理事長を仰せつかりました。
の筝曲・尺八コンサートをさせていただいています。たくさんの
当時、理事会は不定期で、何年間か開かれ
聴衆を得て、毎回盛大に開催できており、今後の継続を願っ
ないこともありました。私は、規程に基づき年
ています。工学院大学孔子学院は着実な発展を遂げ、その存
1 回の理事会開催を行うこととし、予算・決算
在を確たるものとしてきました。今後のさらなる展開を願いつつ、
や役職者の人事などを議論しました。予算・決算については孔
次期学長佐藤光史先生にバトンタッチしたいと思います。お世
子学院本部と工学院大学(法人)とで考え方や期の区切れ目
話になりました皆様に心から感謝申し上げます。
が違うことなどを考慮しなければならず、今後に課題を残すこ
工学院大学孔子学院 副学院長
李 順剛
尊敬する先生方、学生の皆様へ
学院のスタッフであったことを光栄に思います。
こんにちは。工学院大学孔子学院副学院
2 年間は、あっという間でした。2013 年 3 月に赴任した当時
長の李順剛です。2 年間の任期を終え、まも
の光景をまだ、昨日のことのようにはっきり覚えています。新し
なく帰国する予定です。この間、本当にお世
い仕事を前にして、大きな原動力にならねばならないという思
話になりました。
いは、時には大きなプレッシャーにも感じました。しかし、西園
いま、2 年間を振り返りますと、水野明哲理
寺学院長と榎本副学院長のご指導を受け、講師の先生方とス
事長(工学院大学学長)、西園寺一晃学院長のご指導と、工
タッフの温かいご支援のおかげで、たちまち新しい環境にとけ
学院大学と北京航空航天大学両大学のご支持のもと、学院の
込むことができました。
講師の先生方、および、スタッフの皆さま方の誠実な仕事ぶり
大学からの信頼はありがたく、学院長をはじめとする孔子学
に支えられて、孔子学院は大きな成果を収めることができまし
院スタッフには、心より感謝しております。この仕事を通して大
た。
いに勉強することができ、真摯な友情も得られました。皆様方
工学院大学の中国語教育については、孔子学院との間で
緊密な関係が生まれました。中国語のカリキュラムが一層充実
したうえ、HSK 試験が導入され、ネットテレビによる中国語講座
もスタートしました。
のご支援がなければ、こうした仕事をこなすことはできませんで
した。
このたび、工学院大学孔子学院を去り、中国伝媒大学(北
京)に戻ることになりましたが、私の心はずっと、工学院大学孔
孔子学院では、西園寺学院長のご指導の下で、学院創立 5
子学院にあります。新しい職場でも引き続き、孔子学院のさら
周年記念イベント、孔子学院(本部・北京)創立10周年記念イ
なる発展に関心を持ち、学院の進歩に期待しています。それ
ベントなど、10 数以上の大型文化イベントを開催致しました。
が、私の喜びでもあります。これからも、ますますのご発展と輝
規模、レベルとも、日本の孔子学院の中では、トップクラスと自
かしい未来をお祈りしております。
負できます。
末筆ながら、皆様方のご健康を祈念しております。長い間あ
学院の創設以来、大きな発展を遂げ、影響力も広がり、
りがとうございました!
2013 年には、孔子学院本部(北京)から、「世界先進孔子学院」

賞を受けました。私としては、学院の発展という大きな仕事に
参加できたことは誇りであり、また、学院長をはじめとする孔子
李副学院長の後任として、北京航空航天大学から
姜全紅先生(北京航空航天大学外国語学院 副学
院長)が赴任されます。
V
工学院大学孔子学院ニュース
第 64 号
尊敬的各位老师、同学们,大家好!
我在工学院大学孔子学院的任期届满,马上就要回国了。在任的两年期间,我们孔子学院在水野明哲理事长、
西园寺一晃学院长的领导下,在孔子学院总部和两所大学的支持下,在学院各位老师和职员的辛勤工作和努力下,
取得了很大的成绩。我们学院和工学院大学的中文教育建立了密切的联系,汉语课程的设置越来越多样化,导入
了 HSK 考试,开辟了网络教学。在西园寺学院长的领导下,我们学院举办了十几场大型文化活动,包括成功地庆
祝了建院五周年,举行了纪念孔子学院创办十周年等活动,其规模、档次、影响在日本孔子学院当中也是首屈一
指的。建院以来,孔子学院全面发展,影响越来越大,2013 年度我们学院获得了“全球先进孔子学院”的称号。
我为自己有幸参与了工学院大学孔子学院的建设和发展,感到光荣和自豪,为有幸成为西园寺院长为首孔子学院
团队的一员感到无比的骄傲。
V
弹指一挥间,2 年过去了。2013 年 3 月,我到学院任职的情景仿佛还在眼前。当时,面对着孔子学院的新工
作,我心里既有动力也有压力。好在在西园寺学院长和榎本副学院长的指导和鼓励下,在学院教师和职员的帮助
下,能够较快地适应了环境。在这里,我要感谢工学院大学的信任,感谢以西园寺学院长为首的孔子学院团队,
使我在工作中学到了很多东西,收获了深厚真挚的友谊,没有你们的支持,我是不可能做好工作的。
很快我就要离开孔子学院回到中国传媒大学,但我的心仍在孔子学院。在新的工作岗位上,我依然会继续关
心孔子学院的发展,为工学院大学孔子学院的每一个进步和成就而高兴,衷心祝愿工学院大学孔子学院有更大的
发展,明天更辉煌!
最后,祝大家工作顺利、身体健康!
谢谢大家!
工学院大学孔子学院 副学院長
榎本
この 3 月 31 日をもちまして、工学院大学孔
淳一
私自身はあまり貢献できませんでしたが、西園寺学院長や
子学院副学院長を退任することになりました。
歴代の副学院長(張海英先生、郭莉萍先生、李順剛先生)
発足以来携わってきた者として、大変感慨深
のご指導、事務局の皆様のご尽力、そして何よりも受講者の
いものがあります。この間、多くの受講者の皆
皆様の積極的な参加・協力のお陰で、孔子学院が発展・充
様と様々な場面で交流することができ、とても
実して参りました。ただ、ここ数年、日中関係の影響のため、
有意義な経験をさせて頂いたと感謝致しており
受講者が減少したことは残念です。しかし、こうした逆境にあ
ます。大学卒業以来忘れていた中国語を、一受講者としてクラス
っても中国語学習を続けられている方がいらっしゃることは、
で一緒に学ぶことができたことも楽しい思い出です。いろいろな
とても心強いことです。皆様の学習がさらに進歩し、日中関
社会経験を積まれた方々と雑談したり、時には盃を傾けたり、中
係がいち早く好転することを祈念して、退任の挨拶とさせて
国語に留まらないお付き合いができました。
頂きます。ありがとうございました。
工学院大学孔子学院 事務局長
山本
このたび、学園の人事異動に伴い、工学
院大学孔子学院事務局長を退任することに
なりました。短い在任期間でしたが、受講生
和彦
一方、帰国してからいつも後悔します。(外国語をもっと話
せれば...その国の文化や歴史をしっかり調べておけ
ば...)。そう思う方は少なくないと思います。
の皆様、諸先生、スタッフの皆様には大変お
世話になりました。心から感謝申し上げます。
本学孔子学院というプラットフォームを、より多くの方々に
昨年 12 月、北京へ出張する機会をいただ
きました(北京は初訪問)。北京市内を自動車や徒歩で移動
しましたが、街並みの広さ、建物の大きさ、自動車の多さに
圧倒されました。はるか歴史と近未来が融合した、とてもエ
ネルギッシュな場所でした。新たな体験を経て自分自身も
成長させていただきました。
ご利用いただけることを願い、退任の挨拶とさせていただき
ます。謝謝!再見。
工学院大学孔子学院ニュース
工学院大学孔子学院 事務局
第 64 号
櫻井 潤子
この 4 年間、私の仕事は孔子学院のモット
先生方の素晴らしさは折り紙つきですので、私は孔子学院
ー「まるごと中国体験!!」をまさに実践するも
に興味を持ってくださった日本人のために、全ての講座を
のでした。当初、中国語が話せないのでとて
積極的に売込むことができました。そして華麗なる経歴をお
も不安でしたが、中国語が話せないことはま
持ちの西園寺学院長との出会いは、私の仕事観を一変さ
ったくハンディになりません。講師陣のほとん
せてくださいました。数々の行事は日中の架け橋を実践さ
どは中国出身の方々ですが全員、頭が良く
れている西園寺先生の哲学に基づいて企画されています。
て親切で日本人よりも日本語をよく理解されている先生方ば
退職した後も、そのお手伝いだけはさせていただきたいと
かり。その質の高さに驚きました。
思います。これまでお世話になった皆様、本当にありがとう
ございました。
春節餃子パーティ
2015 年 2 月 21 日
恒例の春節パーティー、盛大に200人
举行庆春节饺子宴
春節パーティーが、2 月 21 日、
工学院大学の学生食堂で行わ
2015 年 2 月 21 日,
れ、200 人以上の中国人と日本
工学院大学孔子学院
人が集いました。参加者は、
按照惯例举行了春节
熱々の水餃子を頬ばりながら、
饺子宴,二百余位中日
次々に繰り広げられる出し物も
友人欢聚一堂,共庆佳
参加者受付は大忙し
节。
楽しみました。
パーティーは、冒頭、工学院大学孔子学院の西園寺一晃
学院長のあいさつで始まりました。出し物ではまず、竹内万喜
盛り上がってます!田剛さんの変面
会场张灯结彩,充满了春节的气氛。工学院孔子学院院
长首先致辞,代表学院祝大家新春快乐,万事如意。接下来
工作人员为大家带来了热腾腾的饺子和菜肴。竹内万喜子、
子さんが、孔雀のダンスとヒップポップを披露。ついで、田剛さ
田刚、山冈姐妹、董恒等嘉宾为大家表演了别开生面的各种
んが中国の凄技「変面」、山岡千櫻さん、千鶴さん双子姉妹と
舞蹈和戏剧,引起了大家的阵阵惊叹。张晓文老师还为我们
宮原明希光さんが、チベットダンスとラテンダンスを元気に演じ、 现场挥毫泼墨,制作了寓意吉祥的松竹梅图。最后由李顺刚
董恒さんが中国の歌「海、我が故郷」と日本の歌「昴」を見事な 副院长致词。
声で歌いあげました。会場の一角では、辻村功さんが、中国鉄
结束之后大家纷纷与演员合影,纪念这难忘的一刻。
道の模型を紹介し、講座講師の張晓文先生が、水墨画のデモ
文:武文(工学院大学孔子学院
事務局)
ンストレーションを行いました。パーティーの最後は、李順剛副
学院長が締めくくりのあいさつ。大きな歓声と拍手に包まれて、
春節パーティーは、成功裏に終わりました。
当学院講師、張暁文先生の
水墨画パフォーマンス
皆様お待ちかねの抽選会!
「昴」を熱唱する
董恒さん
漢語橋世界大会でも
披露した竹内さんの
「孔雀舞」
山岡千櫻、千鶴姉妹の
チベット舞「青藏高原」
山岡千鶴、宮原明希光ペア
のラテンダンス
当学院受講生、辻村さんによる
鉄道模型展示
工学院大学孔子学院ニュース
和太鼓競演ライブ 太鼓侍
2015 年 3 月 6 日
3 月 6 日(金)、中目黒のライブハ
太鼓侍、中目黒に見参!
第 64 号
和太鼓とドラマと聞くと、耳を劈くよ
ウス「中目黒トライ」において上記の
うな大音響を想像するだろうが、強
ライブが開催された。太鼓侍は 2007
弱のある、そして物語性を連想させ
年に結成された、和太鼓とドラムをメ
る素晴らしいライブだった。蒼い天空
インとした打楽器のユニットで、都内
を連想させる、キレのある澄んだ音
を中心に幅広く活躍している。
色、激しい戦を表現する勇壮な音色、
会場は、50 人入れば満席感のある小さなライブハウスだが、
大地の底から湧き出るような重厚な
当日は 60 人以上が来場した。各種お酒と、同じビルに入って
音色・・・。同じ和太鼓、ドラムでもこ
いるダンス&ボーカルユニット、EXILE 経営の居酒屋から運ん
れだけ違う音色が出るのかと驚くほ
でもらった料理を楽しみながら、迫力あるライブに酔いしれた。
どであった。
太鼓侍のメンバーは、リーダーで和太鼓の田川智文、同じ
迫力のステージ
和太鼓体験タイムも熱い!
途中、太鼓侍 3 人の好意で「和太鼓体験タイム」が設けられ、
和太鼓の若尾健生、ドラムの鈴木和徳。当日演奏された曲は、 5、6 人の希望者が舞台に上がり、実際和太鼓を打ってみた。
「蒼天」、「旋風」、「煌星」、「楽天伎」、「大陸の鼓動」、「戦」、
わずか 5 分ほどであったが、参加者の 1 人は「筋肉痛になりそ
「ハネルマ」。
う!和太鼓の演奏がいかに大変か、身を持って実感した」と話
していた。
弥生コンサート
2015 年 3 月 8 日
「弥生コンサート」は、お
その答えは「弥生コンサート」にあります。開演前と休憩時間に
話と演奏という通常の演奏
は、孔子学院で「中国茶の楽しみ方」講座を担当されている井
会とは違った形式で進めら
上菜津子講師の身体によい中国茶のサービスもあります。
れるため、その曲目の背景
や聞き所など初心者でも気
軽に邦楽を楽しめる流れとなっています。孔子学院が『邦楽コ
ンサートを開催するのはどうして?』という疑問を持たれた方は
来年のコンサートにご来場ください。
水野学長の演奏
亀山先生、中先生のお話
井上講師と受講生による
中国茶のサービス
天も地も、日ごとにのどかになり、
もう一つ、「秋の金木犀と春の沈丁花」のことわざがあります。
春の装いを感じる季節となりました。
香りのよい花への賛辞です。花の香りにまつわる伝説がありま
24 節気では、春分(3 月 21 日)から清
す。ある僧が野外で昼寝をしていたところ、強い香りで目が覚
明(4 月 5 日)、穀雨(4 月 20 日)へと移
めました。その香りの元をたずねたら、瑞香(沈丁花)の花が満
ります。温度があがり、桜のつぼみが
開でした。それ以来、中国では、この花を「睡香(shuìxiāng)とも
膨らみ、お花見が楽しめる季節です。このようなポカポカ陽気
の中で、中国原産で、室町時代に渡来した沈丁花は、春の開
花ラッシュの始まりを告げる花の代表格です。
呼んでいます。
元の画家で詩人の王冕(1287-1359)の詩集『素梅四二』に
「瑞香风动翠罗裳(ruìxiāngfēngdòngcuìluóshang」があります。
沈丁花の香りは、「沈香(じんこう)」や「丁香」という香りに似
風に漂う瑞香の香りも、女の子の衣裳を美しく演出するという
ているところから、「沈丁花」と呼ばれるようになりました。日本
風景です。春たけなわのいま、香り豊かな沈丁花でリフレッシ
では「沈丁花は枯れても香(かんば)し」といいます。枯れても良
ュし、希望に満ちた新しい一年に向かってまい進しましょう。
い香りを残すことから、良質な品は、状態が悪くなっても値打ち
を失わないという意味にもなります。
文:烏之玲(工学院大学孔子学院 中国語講座講師)
工学院大学孔子学院ニュース
第 64 号
東京の下町路地と北京の胡同について
東アジア世界にと
20 世纪是东亚地区急剧变动的时代,世纪前一半是侵略
って 20 世紀は激動
战争与国内战争时代,世纪后一半是高速经济发展的时代。
の時代であった。前
60 年代,我还是小学生的时候,住在东京品川区的普通
百姓居民区,家周围的马路,胡同是孩子们唯一的游戏场所。
当时汽车还不多,所以孩子们在马路上尽情地玩耍。男孩子
玩儿“面子(拍洋画)”,“B 玉(玻璃球)”,“ベー駒(铁马驹子)”
比力量,女孩子玩儿“ゴム飛び(跳橡皮筋)”,“縄跳び(跳
绳)”。男女孩子们非常爱好“缶蹴り(用空罐头捉迷藏)”。
半世紀は侵略と戦
争・内戦の時代で、
後半世紀は高度経
済成長に向かった
東京の下町風景①
時代であった。
1960 年代、私が小学生の時、東京品川区の下町に住ん
でいて、家の周りの通り・路地は、唯一の遊び場であった。ま
だ、自動車も少なく、子供達は良く路上で遊んでいた。男の
子は、メンコ、ビー玉、ベーゴマで遊び、勝者を競って戦利
品の量を自慢していた。女の子は、ゴム飛び、あやとりなどで
遊んでおり、男女ともに、かくれんぼの一種の缶けりで路上
を利用して遊んでいた。
また、路上では、売り子も頻繁に往来し、子供を対象とし
て駄菓子を売って紙芝居を見せる紙芝居屋の他、飴細工売
り、焼き芋売り、エンドウ豆売り、おでん屋などの屋台があっ
た。おでんは当時一品 5 円であった。大人に対しては、夜泣
きラーメン、クズや、金魚売り、ほおずき売りが往来していた。
しかしながら、私が小学校 6 年生の時、東京オリンピックが開
催され、この前後を境に高度経済成長の時代に突入し、こ
れらの路地は土地計画で消滅していった。もちろん、屋台も
消失した。
私が初めて北京を訪れたのは、1980 年代で、華国鋒主席
の時代であった。日中友好団体の一団員として訪れ、その
当時の北京の風景は、四合院と胡同が特徴的であった。
その後、数年に一回の割で北京の友人に会いに北京を
訪れ、よく胡同を散策した。今でも、胡同で遊んでいる子供
達や飴売り・饅頭売りの光景、各家で異なる四合院の門構え
另外马路上走街
穿巷叫卖东西的人也
频繁 地来 往不 绝。 有
卖给孩子粗点心的
“紙芝居(演连环画
剧)”的,也有“飴細工
売り(卖糖果)”的,“石
焼き芋(卖烤白薯)”的,
“エンドウ豆売り(卖豌
豆)” ,“ おでんや( 卖
四合院の表門と胡同 (C)2005 Pkuczynski
五香杂烩)”的各种摊贩。
我记得当时一碗五香杂烩是五日元。另外,还有卖给大人的
摊子,如“夜泣きそば(吹着喇叭卖面条)”,“くず屋(收购废品
的商人)”,“金魚売り(卖金鱼)”,“ほおずき売り(卖酸浆)”等。
然而我上小学六年级的时候,举办了东京奥运会,以后
迎来了高度的经济发展的时代。这些胡同的风景,大部分因
为都市规划而消失了。
我初次去北京是 1980 年华国锋主席时代,我作为日中友
好团员之一去访问。当时北京的风景特色是四合院和胡同。
以后几年去一次北京,为了见北京的老朋友和访问北京。到
现在还记得在胡同里玩儿的孩子们,卖馒头,卖红糖的人和
各种各样的街门结构形状的四合院风景。
但是决定举办北京奥运会,2000 年以后去北京城市的时
候,四合院已被拆掉,除了一部分游览地区以外,胡同消失
了。
の風景は記憶に残っている。しかしながら、北京オリンピック
日中两国首都的经济发展虽然使我高兴,但同时我也觉
得现代的两国年轻人不能体验胡同的生活风景真是遗憾。
の開催前、2000 年代に訪れた時
文:坂下 繁雄(中国語会話中上級Ⅳ 受講生)
は、四合院が高層ビルに代わり、
胡同が一部観光地として以外は消
失してしまった。
このように、東京都北京は同じ
道を歩み、それにより、下町の路
地での風景や胡同の生活情景が
失われていったのは、何か、残念
な気がしてならない。
東京の下町風景②
胡同ツアーの三輪車
(C)2008 FlickreviewR
工学院大学孔子学院ニュース
第 64 号
最終回
(37)中国鉄路 1983-2015
中国の HO ゲージ鉄道模型(縮尺 1/87)
左から前進型、東風 3 型、韶山 1 型、韶山 9 型、CRH3 和諧号
1987 年
桂林機関区
2011 年 7 月号から 37 回にわたって連載してきた拙稿も、
おかげさまで最終回を迎えることができた。執筆の場を与え
ていただいた西園寺学院長、編集でお世話になった事務
局の方々、そして毎号ご覧いただいた読者の皆様に心から
謝意を表したい。
筆者の初訪中は 1983 年、
孔子学院春節餃子パーティーで運転した貨物列車模型
蒸気機関車を見たいという
単純な動機だった。日本人
中国語は初訪中の時ひと言も話せなかったことが悔しくて
が中国を訪れた場合、好き
NHK ラジオ講座で開始、当時のテーマ曲は歌劇『白毛女』の主
になる人と嫌いになる人に
題歌『北風吹』であった。一応中検 3 級レベルには達し、3 回目
分かれる(筆者の感覚では
の訪中からは鉄道の一人旅を始め、おもしろい体験をすること
3:7)が、筆者の場合は完全
ができた。家庭を持ってからは中国との縁が途絶えたが、転職し
に前者で、途中十数年の空
て中国の地下鉄プロジェクトを担当、“万年 3 級”の中国語では
白を挟みながらも、32 年間
まずいと思い、桜美林大学孔子学院に入学した。
中国の変遷を見つめてきた。
1984 年
石太線軟臥車
工学院大学孔子学院に入学したのは 2009 年 10 月、まず閻
鉄道については、前半は趣
瑜老師のクラス(名称は筆者の実力と関係なく中級から上級に
味として中国全土を旅した
格上げ)で仕事に使えるレベルまで鍛えていただいた。そして
が、後半は仕事として中国
現在継続中の徐寧老師のディスカッション早朝クラス、時事問
の地下鉄に深く関わることと
題についての討論を通じて中国の現実への理解が深まった。そ
なった。
して王婕老師の映画クラス、ホームドラマで交わされる口語を聞
き取るのは筆者の聴力では不可能だが、複雑な人間関係にお
ける細やかな感情表現に触れることができた。
1984 年
大同機関車工場
1984 年
大同機関車工場
1984 年
北京地下鉄 2 号線
工学院大学孔子学院ニュース
2008 年
北京駅
2010 年
天津駅 CRH3
第 64 号
2014 年 青島駅
CRH380A
2014 年 大秦鉄路 万トン列車
ご指導のおかげで、中検 2 級、HSK5 級まで達したが、聴力
また台湾の桃園機場捷運(空港アクセス線)プロジェクトにも
をはじめまだまだ力不足を痛感する。嬉しかったのは 4 年ほど
参加した。台北から空港まで 50/1000 という急勾配で山越えす
前、蘇州の街で拾ったタクシーの女性運転手に「你是从台湾
る技術的難しさに加え、スペックを完全に満たすことを要求する
来的吗?」と訊かれたことである。それまで日本人か?韓国人
コンサルタントとタフな交渉を重ねた。中国大陸と台湾での経
か?と訊かれるのが常だったが、中国人の中国語として認め
験は、技術者としての自分を成長させてくれたと感謝している。
られた瞬間だった。
この連載終了とともに筆者はしばらく日本を離れる。インドの
鉄道との関わりを振り返ると、1984 年に大同機関車工場で
鉄道コンサルタントをやらないかというお話をいただき、お受け
蒸気機関車の新製工程を見学できたのは貴重な体験だった。 することにした。4 月から 2 年半ムンバイに駐在し、これから建設
そして 2006 年からはドイツのブレーキメーカーの技術者として
するムンバイ地下鉄 3 号線(東京なら銀座線、北京なら 1 号線
地下鉄プロジェクトに参加、最も深く関わったのは天津地下鉄
に相当)の入札段階における車両設計を担当する。インドは未
2・3 号線であった。全部同じ装置を納入することを前提にスタ
踏の地で不安もあるが、家内とともに孟買(ムンバイ)生活が始
ートしたのに、車両メーカーは 2 号線が北車大連、3 号線が南
まる。落ち着いたら孟買大学孔子学院も覗いてみようと思う。
車四方で設計はバラバラ、何とか同じ装置を使ってもらえるよ
う奔走した。
2004 年
北京地下鉄 1 号線
文・写真: 辻村 功(ディスカッション中国語 早朝コース 受講生)
2013 年
天津地下鉄 2 号線
2013 年
北京交通大学
工学院大学孔子学院ニュース
第 64 号
以下のお知らせは孔子学院ホームページ(http://cik.kogakuin.ac.jp/)にも掲載して
います。お問合せ、お申込みは孔子学院事務局まで。
孔子学院サロン 4 月「中国舞踊入門」
日 時:2015 年 4 月 18 日(土)14:00~15:00
講 師:松田 育(舞踊家)
会 場:工学院大学新宿キャンパス 中層棟 4 階 工学院大学孔子学院
受講料:一般 500 円 孔子学院友の会 300 円
※サロンでは 15~20 分程度、簡単な振り付けを体験していただきます。
(着替えの準備は不要です。いつも通りの服装でご参加ください)
東京都日中友好協会共同連続講座「中国問題を読み解く」
日 時:2015 年 4 月 15 日(水)14:30~16:00
講 師:金 振(日本科学技術振興機構中国総合研究交流センター フェロー)
テーマ:「深刻化する環境問題と中国の取り組み―中国の大気汚染の現状、対策と今後の見通し」
会 場:工学院大学新宿キャンパス 中層棟 4 階 工学院大学孔子学院
受講料:一般 1,500 円 学生 500 円
中国語無料体験講座
入門 4/15 中級 4/22
日
2015 年度
時:入門 4 月 15 日(水)19:00~20:00
中級 4 月 22 日(土)13:00~14:00
講
師:工学院大学孔子学院 講師
会
場:工学院大学新宿キャンパス 中層棟 4 階
工学院大学孔子学院
※体験後、希望される方は 2015 年 4 月期講座のクラス
(入門、初級、中級)に編入できます(希望者のみ)
孔子学院奨学生募集
中国語と中国文化を世界に紹介し、優秀な中国語
教師と中国語人材を育成するため、国家漢弁/孔子
学院本部は「孔子学院奨学金」を設けています。
中国に留学し、中国語・中国文化の研究を希望す
る外国人学生、学者、中国語教師を支援します。
1.中国国籍を有せず、かつ健康な方
2.年齢 16~35 歳の方
(中国語教師は 45 歳まで可)
※詳細は孔子学院事務局にお問合せください
応募締切 4 月 22 日(水)
上海市観光局公式キャラクター 包包(パオパオ)くん
●●
編集後記:今号は孔子学院事務局のさよなら大特集となりました。水野理事長、李副学院長、榎本副学院長は
● じめ、孔子学院の発展のために力を尽くしてくださったメンバーの皆様、本当にお疲れ様でした。また、2011
● 年 7 月から今号までの 3 年 9 ヶ月間、鉄道への情熱と愛に溢れる記事を寄稿していただいた辻村さん、長い間
ありがとうございました。
新年度の孔子学院ニュースは、秋澤先生(観光文化ツーリズム代表)
、孫暁英先生(天津外国語大学講師)に
● よる新連載がスタートします。次号では 4 月から孔子学院に加わるフレッシュなメンバーの紹介も予定してい
ます。どうぞお楽しみに! (事務局)
●
●
文章校正:松村崇夫
(前 工学院大学オープンカレッジ長)
学 院 長 :西園寺 一晃
副学院長:李順剛
副学院長:榎本 淳一
〒163-8677 東京都新宿区西新宿一丁目 24 番 2 号
TEL 03-3340-1457
FAX 03-3342-3150 E-mail [email protected]
URL http://cik.kogakuin.ac.jp/