Lesson1 発電のしくみ

Lesson1
発電のしくみ
水力発電
水のエネルギについての話題を取りあげました。課題文の理解に役立つよう、内容に関連した
基礎知識を、技術解説の中で説明しています。
和英コース
和英翻訳入門
第 1 課
Lesson1 添削課題
次の日本文を英訳して下さい。
水のエネルギ
何百年もの間、人々は川の水をエネルギとして利用してきました。水の流れが
速い場所に水車を置いて杵を上下させ米や麦などの殻を取り去ったり、あるいは水
車の回転力をそのまま利用し臼で穀物を粉にするなどを行わせてきました。
水車をよく見ると羽根が周囲に埋め込んであります。この羽根が水の力によっ
て押しやられ、結果として水車を回転させているのです。水車が回転するにつれ、
中心にある心棒も回ります。心棒の先端に歯車をおき、これに別の歯車を噛み合わ
せればさまざまな速度で回転させることができるようになります。このアイデアは
今日にいたっても変らず、水力発電所での発電に応用されています。
□ 翻訳キーワード
∗
杵
hammer
∗
臼
grindstone
∗
水車
water wheel
∗
羽根
blade
∗
水力発電所
hydroelectric power plant
∗
電気発生
electric generation
∗
心棒
shaft
∗
歯車
gear
∗
噛み合わせる
connect
∗
応用
application
2
和英コース
和英翻訳入門
第 1 課
技術解説
水力発電
地方の農村などで、川のそばで水車が回っているのを見たことがあるかと思います。これは、
水が高い所から低い所へ流れる性質を利用して水車の羽根を動かし、水車の中心にある心棒が
動くことにより農作業に役立てているのです。
水の流れ落ちる高低差が大きいほど、水の勢いが激しくなり、水車の回転も早くなります。
水車の中心にある心棒にモータを接続すると、水車が高速回転してモータが回り、電気エネル
ギが発生します。これが水力発電の仕組みです。水車にあたるものがタービン(turbine)、
モータにあたるものが発電機(generator)です。また、水を安定して放流するには雨を溜め
ておく必要があります。これがダム(dam)です。
発電方法には、火力発電、原子力発電、水力発電、風力発電など様々な方法があります。中
でも水力発電は、豊富な雨量があり、高低差が大きい場所であれば発電でき、発電所の起動や
停止を簡単に行うことが可能なため、柔軟に電力需要に対応できる、日本でも主要な発電方式
でした。
今から約半世紀前には日本の全発電量の約 8 割をも占めていたのですが、現在では全発電量
のうち、水力発電が占める割合はかなり減少しています。その理由は、水力発電所用ダムの建
設には莫大な費用と時間がかかること、ダムによって付近の自然体系を破壊してしまったり、
侵食が起きてダムが決壊する恐れがあることなどが分かってきているためです。現在、新たな
ダム建設は下降の一途を辿っており、原子力発電が約 5 割、火力発電が約 4 割、水力発電が約
1 割となっています。
ダム
dam
変圧器
transformer
ゲート
gate
貯水
stored
water
発電機
generator
放水路へ
タービン turbine
3
和英コース
和英翻訳入門
第 1 課
ワンポイントレッスン
1. 現在文詞を主語にして英文を作る
課題文の「水車が回転するにつれ、中心にある心棒も回ります。」を実際に英訳してみまし
ょう。「∼するにつれ」でまず思い浮かぶのは、as、in accordance with などでしょうか。そ
こで、たとえば as を用いるとすると、As the water wheel turns, という書き出しの英文がで
きます。もちろんこれでも正解です。でもここでは現在分詞を主語にして訳出してみましょう。
現在分詞は動詞を ing 形にしたものであり、名詞とともに用いられ、修飾する名詞の動作・
状態を表わします。
一方、動名詞も同じ形をしているので、名詞の前に置かれた場合には、動名詞が形容詞的に
用いられているのか、現在文詞の形容詞的用法なのか紛らわしいことがあります。
次の用法を比較してみましょう。
A sleeping bag = a bag (used) for sleeping <動名詞>
A sleeping lion = a lion that is sleeping
<現在分詞>
上の例のように、動名詞は修飾する名詞の目的や用途を表わすものであり、現在分詞の形容
詞的用法とは意味が異なります。
修飾する名詞の動作や状態を表わす、という現在分詞の性質を利用し、「水車が回転するに
つれ」を、水車が継続的にぐるぐると回転している状態ととらえて、「The turning water
wheel」と表現することができます。その結果として、中心にある心棒が回るのですから、次
のような英文ができます。
The turning water wheel causes the shaft in the center to move.
このように、現在分詞形を適所に用いることによって、すっきりした形の英文を作ることが
できます。これは英文作成において非常に有効な方法です。
4