Link öffnet in einem neuen Fenster.•Verhandlungen April 2015

Regionalgericht
Berner Jura-Seeland
Tribunal régional
Jura bernois-Seeland
Strafabteilung
Section pénale
Amthaus Biel
Spitalstrasse 14
Postfach 1084
2501 Biel/Bienne
[email protected]
www.justice.be.ch/regionalgerichte
Verhandlungsplan Regionalgericht Berner Jura-Seeland, Strafabteilung, Standort
Biel, April 2015
Plan des audiences du Tribunal régional Jura bernois-Seeland, Section pénale, Tribunal de Bienne, avril 2015
Datum / Zeit / Dauer / Saal
Date / heure /
durée / salle
Beschuldigte Person(en) / Verfahrensgegenstand
Prévenu(e)/s / objet de la procédure
Vorsitz / Spruchkörper /
Verfahrenssprache
Direction / autorité de
jugement / langue de la
procédure
01./02.04.2015
PEN 14 643
ab 08:15 Uhr
(1 ½ Tage)
Gerichtssaal 114
D.J. (eritreischer Staatsangehöriger)
Gerichtspräsidentin
Ochsner
Kollegialgericht in Dreierbesetzung (d)
Nachträgliches Verfahren, in welchem über einen Antrag
der Abteilung Straf- und Massnahmenvollzug auf Verlängerung einer Massnahme gemäss Art. 59 Abs. 4
StGB zu entscheiden ist.
Auftritt der Staatsanwaltschaft.
07.04.2015
PEN 14 588
Dès 13h30
(1 heure)
Salle 016
D.S.J.A. (ressortissant chilien)
Violation de domicile, dommage à la propriété, vol, resp.
tentative de vol, faux dans les titres, escroquerie, recel,
infractions graves à la LStup, contravention à la LStup
Il est reproché au prévenu d’avoir commis plusieurs vols
en ville de Bienne, d’avoir falsifié des chèques postaux
en imitant la signature d’un tiers en vue d’encaisser de
l’argent, de s’être adonné à un important trafic de cocaïne et d’avoir consommé de la marihuana.
Participation du Ministère public.
Procédure simplifiée selon les art. 358ss CPP.
Président Villard
Juge unique (f)
Regionalgericht Berner Jura-Seeland
15./16.04.2015
PEN 14 487
Dès 08h15
(2 jours)
Salle 114
D.T. (ressortissant suisse)
2
Président Paronitti
Tribunal collégial
Composition à 3 juges (f)
Infractions qualifiées à la Lstup et à la LArm commises à
Bienne, Fribourg et La Neuveville, entre 2010 et 2014
Le prévenu est accusé d’avoir, par un trafic intercantonal, acquis et vendu à de nombreux consommateurs
plusieurs milliers de pilules de métamphétamine, ainsi
que plus d’un kilo de chanvre; d’avoir consommé luimême de ces drogues, et d’avoir possédé une arme
interdite.
Le prévenu, qui admet largement les faits, comparaît
libre après une période d’incarcération.
21./22.04.2015
PEN 14 559
ab 08:15 Uhr
(1 ½ Tage)
Gerichtssaal 114
D.R. (italienischer Staatsangehöriger)
Gerichtspräsident Gross
Kollegialgericht in Dreierbesetzung (d)
Versuchte schwere Körperverletzung, Widerhandlungen
gegen das Waffengesetz, Wiederhandlungen gegen das
Strassenverkehrsgesetz
Dem Beschuldigten wird vorgeworfen, im August 2010,
als er in Begleitung seiner Freundin mit dem Auto unterwegs war, und das Opfer, das zu diesem Zeitpunkt am
spazieren war, zufällig traf, nach einer verbalen Auseinandersetzung und einem anschliessenden Handgemenge dem Opfer mit einem Revolver aus einer Distanz
von ca. 80 bis 120 cm in den Oberschenkel geschossen
zu haben. Dadurch habe das Opfer einen Steckschuss
im linken Oberschenkel erlitten, welcher aufgrund eines
Infekts eine chirurgische Revision nötig machte.
Der Beschuldigte macht geltend, das Opfer habe ihm
nach der verbalen Auseinandersetzung und einem anschliessenden Handgemenge zuerst eine Schnittverletzung mit einem Messer zugefügt und ihn mit einem Stein
bedroht. Erst anschliessend habe er mit dem Revolver
auf das Opfer geschossen.
Dem Beschuldigten werden weiter Widerhandlungen
gegen das Waffengesetz vorgeworfen. Schliesslich ist er
angeklagt, am 16.02.2012 durch Nichtanpassen der
Geschwindigkeit an die Strassenverhältnisse (vereiste
Fahrbahn) als Lenker eines Personenwagens einen
Selbstunfall mit Sachschaden verursacht zu haben. Zudem soll er nach seinem verursachten Selbstunfall ohne
Benachrichtigung der Polizei weitergefahren sein.
Die Tatvorwürfe sind teilweise bestritten. Der Beschuldigte befindet sich nicht in Haft.
28.04.2015
PEN 14 446
Dès 08h30
(1 jour)
Salle 114
M.J-M. (ressortissant suisse)
Diffamation év. calomnie, injure, tentative d'extorsion et
chantage, tentative de contrainte, menaces, utilisation
abusive d'une installation de télécommunication
Il est reproché au prévenu, enseignant en Ville de
Bienne au moment des faits, d’avoir envoyé
d’innombrables lettres anonymes, en partie à des col-
Président Villard
Juge unique (f)
Regionalgericht Berner Jura-Seeland
3
lègues de travail mais également à des connaissances
au sens large. Les courriers en question contenaient des
propos particulièrement malveillants, offensants, parfois
menaçants pour leurs destinataires, respectivement leur
entourage.
Le prévenu a admis en grande majorité les faits qui lui
sont reprochés et comparaît libre.
Anzahl Sitzplätze / Nombres des places assises:
005: ca. 4 Plätze; 015: ca. 4 Plätze; 016: ca. 4 Plätze; 114: ca. 45 Plätze; 117: ca. 4 Plätze; 201: ca. 30 Plätze
Allgemeine Hinweise:
-
Sämtliche auf dieser Liste aufgeführten Verhandlungen finden im Amthaus an der Spitalstrasse
14 in Biel statt. Die Gerichtsverhandlungen der Agence Moutier werden auf einer separaten Liste aufgeführt.
-
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass Verhandlungen auch kurzfristig abgesagt oder verschoben werden können. Die Informationsstelle (vgl. Telefonnummern unten) gibt Auskunft, ob
die Verhandlungen tatsächlich stattfinden.
Remarques:
-
Toutes les audiences se tiennent à Bienne, Rue de l’Hôpital 14. Les audiences de l’Agence
Moutier sont répertoriées dans une liste séparée.
-
Il peut arriver que des audiences soient annulées ou reportées peu de temps avant la date fixée.
Des renseignements peuvent être pris auprès du service d'information (voir les numéros de téléphones indiqués ci-dessous) afin de savoir si les audiences ont vraiment lieu.
Bitte beachten Sie:
-
Mobiltelefone sind vor dem Betreten des Gerichtssaals auszuschalten.
-
Esswaren und Getränke sind im Gerichtssaal nicht erlaubt.
-
Bild- und Tonaufnahmen innerhalb des Gerichtsgebäudes sowie Aufnahmen von Verfahrenshandlungen ausserhalb des Gerichtsgebäudes sind nicht gestattet (Art. 71 Abs. 1 StPO).
-
Öffentliche Verhandlungen sind allgemein zugänglich, für Personen unter 16 Jahren jedoch nur
mit Bewilligung der Verfahrensleitung (Art. 69 Abs. 4 StPO).
-
Das Gericht kann die Öffentlichkeit von Gerichtsverhandlungen ganz oder teilweise ausschliessen: wenn die öffentliche Sicherheit oder Ordnung oder schutzwürdige Interessen einer beteiligten Person, insbesondere des Opfers, dies erfordern; wenn grosser Andrang herrscht (Art. 70
Abs. 1 StPO).
-
Schulklassen und grössere Gruppen werden gebeten, sich vorgängig anzumelden.
Veuillez observer les points suivants:
-
Les téléphones portables doivent être éteints avant d’entrer dans la salle d’audience.
-
Boissons et nourriture ne sont pas autorisées en salle d’audience.
Regionalgericht Berner Jura-Seeland
-
4
Les enregistrements audio et vidéo dans le bâtiment du tribunal de même que les enregistrements d’actes de procédure à l’extérieur du bâtiment ne sont pas autorisés (Art. 71 al. 1 CPP).
-
Les débats publics sont accessibles à tous, les personnes de moins de seize ans devant toutefois avoir l’autorisation de la direction de la procédure pour y assister (Art. 69 al. 4 CPP).
-
Le tribunal peut restreindre partiellement la publicité de l’audience ou ordonner le huis clos: si la
sécurité publique et l’ordre public ou les intérêts dignes de protection d’une personne participant
à la procédure, notamment ceux de la victime, l’exigent; en cas de forte affluence (Art. 70 al. 1
CPP).
-
Les classes et les groupes qui désirent assister à une audience sont priés de s’annoncer au
préalable.
Für Fragen / Anmeldungen wenden Sie sich bitte an E. Dätwyler, leitende Gerichtsschreiberin
(Tel. 032 344 57 94), oder an die Kanzlei der Strafabteilung (Tel. 032 344 57 61 für deutschsprachige Fälle, Tel. 032 344 57 82 für französischsprachige Fälle).
Pour toutes questions / annonces de présence à l'audience veuillez prendre contact avec
E. Dätwyler, greffière en chef (tél. 032 344 57 94), ou avec le secrétariat de la section pénale
(tél. 032 344 57 61 pour les cas alémaniques, tél. 031 344 57 82 pour les cas francophones).
25.03.2015 / DAE