海の京都パンフレット外国語版制作業務 仕様書 第1 目的 インバウンド対応のため、海の京都の外国語パンフレット(繁体字、英語、簡体字、韓国語の4 通り)を製作する。 また、海の京都ホームページに掲載するため、同パンフレットと同一内容のデータを併せて制作 する。 第2 業務概要 1 業務の名称 海の京都パンフレット外国語版制作業務 2 業務内容 海の京都パンフレットの外国語版(繁体字、英語、簡体字、韓国語の4種類。掲載・編集内容 は原則として同じ。)制作に係る企画・編集、翻訳、印刷用データ作成、印刷及びホームページ 掲載用データ作成を行う。 3 規 格 (1) カラー (2) サイズ (3) ページ (4) 綴じ方 (5) 用 紙 オールカラー B5サイズ 16ページ(表紙部を含む。) 右綴じ マットコート紙、厚み90kg 4 成果物 (1) Adobe Illustrator データ(再編集可能なデータ)のCD-ROM (2) ホームページ掲載用データ(ページめくりが可能なもの。文字群については自動翻訳にも対 応できるようにテキスト化されたもの。詳細は別途指示する。)のCD-ROM (3) パンフレット冊子 計 15,000 部 <内訳> 繁体語版 5,000 部、英語版 5,000 部、簡体語版 2,500 部、韓国語版 2,500 部) 5 納入場所 (1) 上記4(1)(2)のCD-ROM 京都府観光連盟北京都事務局 (2) パンフレット冊子 京都府北部地域内20カ所。京都市内2カ所、東京都内1カ所の範囲で別途指定する。 6 業務期間 契約締結日~平成28年3月25日(金) 第3 業務内容の内訳・手順 1 企画・編集業務 (1) 企画書の作成 以下の項目により、パンフレットの構成・内容に関する企画書及びラフ案を制作する。 ア 表紙・裏表紙のデザイン (各1ページ×2 = 2ページ分) イ 「海の京都」のブランドコンセプト「天地山海にいきづく和の源流」の趣旨と代表事例を 平易な言葉で表現するページの制作 (見開き2ページ×2 = 4ページ分) ウ 「海の京都」のブランドコンセプトを体感するための3つのストーリー(「国生み伝説の 舞台をめぐる」「ものづくりの精神が生んだ近代遺産をめぐる」「自然への崇拝が生んだ今 に残る暮らしをめぐる」)に基づき、その体感コンテンツを写真付きで紹介(位置図、交通 手段を含む。) (見開き2ページ×3 = 6ページ分) エ 「海の京都」の食の紹介ページ 海の京都を代表するブランド食材、土産物、料理等について紹介。 (見開き2ページ×1 = 2ページ分) オ エリアマップ、交通情報 (見開き2ページ×1 = 2ページ分) (2) 日本語表記版の原稿案の作成 翻訳のベースとなる平易な日本語による原稿案を作成する。なお、日本語の段階において文 字校正(発注者が校了と判断するまで行う。)を完了する。 原稿案の作成にあたり必要な素材は、受託者において調達すること。なお、海の京都観光推 進協議会が発行している海の京都パンフレット(全24ページ。A4サイズ)のデータ(AI データ)について提供することは可能である。 (3) 翻訳業務 (4) 翻訳後の言語の配置を含めた編集を行う。 (5) 色校正を含む最終校正(発注者が校了と判断するまで行う。)を行う。 2 翻訳業務 (1) 翻訳業務については、政府、国、地方自治体、大手民間企業による同様の翻訳業務の実績が 豊富な事業者に再委託することを原則とする。ただし、受託者がこの条件に該当する場合はそ の限りでない。 (2) 翻訳事業者に対し、海の京都のブランドコンセプト「天地山海にいきづく和の源流」の元と なる京都府北部地域の歴史的背景とその独自価値について徹底的に説明を行うとともに、同コ ンセプトと編集されたコンテンツとの関係についてきめ細かく説明した上で翻訳業務を行わ せること。 (3) 翻訳業務の過程において、「海の京都」及び「天地山海にいきづく和の源流」の英語翻訳に ついては、3以上の翻訳案を提案(提案理由を含む。)することとし、その結果決定された英 語翻訳の趣旨に従い、他の3言語の翻訳を行うこと。 3 データ制作業務 上記第2の4(1)(2)のとおり。 4 印刷業務 上記第2の3及び4(3)のとおり。 第4 留意事項 1 一般的事項 (1) 受託者は、業務の遂行について随時報告を行うこと。 (2) 業務を遂行する上で必要な資料等は、取材等により受託者において入手するほか、必要に応 じて随時貸与する。なお、貸与した資料等の複製、複写の可否、返却等については、発注者の 指示に従うこと。 (3) 受託者は、業務期間はもとより期間終了後も、当該業務で知り得た機密、個人情報等の取り 扱いについて厳守すること。 2 業務体制 (1) あらかじめ発注者と調整したスケジュールで行うこと。 (2) 京都府北部地域の歴史、文化その他の地域情報に精通したディレクターを確保すること。 (3) デザイナーを確保すること。 第5 その他 1 今回の業務委託により制作される成果物の著作権(著作権法第 27 条・第 28 条に規定する権利 を含む)、所有権等、その他の一切の権利は発注者に帰属するものとする。ただし、受託者が 従来から権利を有していた受託者固有の知識、技術に関する権利等(以下、「権利留保分」とい う。)については、受託者に留保するものとし、この場合、発注者は、権利留保分についての 当該権利を非独占的に使用できるものとする。 2 成果物は、発注者が自由に二次使用(印刷物の制作、ホームページへの掲載等)できるもの とする。 3 受託者の記述が特許権など法令に基づいて保護される第三者の権利が対象となっているもの を使用した結果生じた責任については、受託者が負うものとする。 4 受託者は本事業公募に係るすべての書類、またその内容について、発注者の許可なく譲渡、 公開をしてはならない。 5 特定された受託者は、本件業務を第三者に委託しまたは請け負わせることはできない。ただし、 あらかじめ発注者の承認を受けた場合はこの限りではない。 6 本業務仕様書に定めのない事項については、発注者と協議するものとする。
© Copyright 2024 ExpyDoc