メニュー - Bulgari Hotels & Resorts

A path for discovering the essence and the elegance
of the contemporary Italian cuisine.
現代イタリア料理の真髄とエレガンスを探求する美食の旅を
心ゆくまでお楽しみ下さい
Luca Fantin
Executive Chef
LU NC H ME NU
Una selezione di stuzzichini verrà servita prima del menù
A small selection of amuse-bouche will be served before the menu
お食事の前に季節に合わせたシェフからの贈り物をご用意しております
- Menù del giorno -
Insalata di verdure cotte e crude con crema di parmigiano
Raw and cooked vegetables with parmesan cream
様々に調理した旬野菜 パルミジャーノのクレーマ
Spaghetti di Gragnano con gamberi rossi e lattuga
Gragnano spaghetti with red shrimp and lettuce
グラニャーノ産スパゲッティ 海老 レタス
Baba’ bagnato al rhum con flan di pompelmo
Baba’ marinated with rum and grapefruit flan
ババ ラム グレープフルーツ
5,500
- Menù corto -
Insalata di granchio con pomodoro e burrata
Crab salad with tomato and burrata cheese
毛蟹のインサラータ トマト ブッラータ
Thick Gragnano spaghetti with clam and arugula
Granano spaghetti with clam and arugula
グラニャーノ産スパゲッティ アサリ ルーコラ
Suckling pig with baked spring onion
Suckling pig with baked spring onion
仔豚 新玉葱のオーブン焼き
Mandarino ripieno al sorbetto con gelato al cocco
Tangerine filled with sorbet and coconut gelato
マンダリンシャーベットのリピエーノ ココナッツのジェラート
8,000
Tutti i prezzi sono in Yen e includono il 8% di tasse, un’ulteriore 13% di servizio sará aggiunto al totale.
Si informa la gentile clientela che i menu sono soggetti a variazioni senza alcun preavviso.
All prices are in local currency and include consumption tax. 13% service charge is applicable.
Please note that menu may change without any notice in advance.
金額は消費税を含む日本円の料金です。サービス料13%を別途加算させていただきます。
またメニューは予告なしに変更になる可能性がありますのでご了承下さい。
LU NC H ME NU
Degustazione Bulgari
GRANCHIO pomodoro
KING CRAB tomato
毛蟹 トマト
ASPARAGI uovo
ASPARAGUS egg
アスパラガス
卵
SPAGHETTI vongole
SPAGHETTI clam
スパゲッティ アサリ
RISOTTO calamaro
RISOTTO squid
リゾット イカ
ROMBO verdure amare
TURBOT bitter vegetable
平目 山菜
MAIALINO cipolla novella
SUCKLING PIG spring onion
仔豚 新玉葱
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
カプチーノ
Caffè e Tentazioni
Coffee and Temptations
コーヒーまたはお好みのお飲み物
12,000
Tutti i prezzi sono in Yen e includono il 8% di tasse, un’ulteriore 13% di servizio sará aggiunto al totale.
Si informa la gentile clientela che i menu sono soggetti a variazioni senza alcun preavviso.
All prices are in local currency and include consumption tax. 13% service charge is applicable.
Please note that menu may change without any notice in advance.
金額は消費税を含む日本円の料金です。サービス料13%を別途加算させていただきます。
またメニューは予告なしに変更になる可能性がありますのでご了承下さい。
D INNER MENU
Una selezione di stuzzichini verrà servita prima del menù
A small selection of amuse-bouche will be served before the menu
お食事の前に季節に合わせたシェフからの贈り物をご用意しております
- Menù corto -
Insalata di verdure cotte e crude con crema di parmigiano
Raw and cooked vegetables with parmesan cream
様々に調理した旬野菜 パルミジャーノのクレーマ
Spaghetti di Gragnano con ricci di mare e lattuga
Gragnano spaghetti with sea urchin and lettuce
グラニャーノ産スパゲッティ ウニ レタス
Rombo cotto sott`olio con verdure amare e brodo di funghi
Turbot cooked in oil with bitter vegetables and mushroom broth
平目 山菜 キノコのコンソメ
Manzo alla griglia su crema di crescione, carciofi fritti, pomodoro
Grilled beef on watercress cream, fried artichokes, tomato
国産牛のグリル クレソン アーティチョーク トマト
Variazione di frutti rossi con panna cotta e gelato al fior di latte
Variation of red fruits with pannacotta and fior di latte gelato
赤い果実のヴァリエーション パンナコッタ ジェラート
18,000
SOMMELIER SELECTION
ワインコース
お料理にあわせてソムリエがご相談させて頂く
ワインセットもご用意しております
10,000
15,000
20,000
Tutti i prezzi sono in Yen e includono il 8% di tasse, un’ulteriore 13% di servizio sará aggiunto al totale.
Si informa la gentile clientela che i menu sono soggetti a variazioni senza alcun preavviso.
All prices are in local currency and include consumption tax. 13% service charge is applicable.
Please note that menu may change without any notice in advance.
金額は消費税を含む日本円の料金です。サービス料13%を別途加算させていただきます。
またメニューは予告なしに変更になる可能性がありますのでご了承下さい。
D INNER MENU
SCAMPI sedano rapa
S C A M P I celeriac
スカンピ 根セロリ
CIPOLLA ROSS A noci
R E D O N I O N walnut
赤玉葱
クルミ
RAVIOLI e r b e ricci di mare
R A V I O L I h e r b s sea urchin
ラビオリ ハーブ
ウニ
RISOTTO carciofi
R I S O T T O artichokes
リゾット アーティチョーク
TRO TA rape
TROUT turnips
鱒 カブ
AGNELLO indivia
L A M B e n d i ve
子羊 チコリ
LIMONE
LEMON
レモン
C AFFEE temptations
カフェ又はお好みのお飲み物
Tutti i prezzi sono in Yen e includono il 8% di tasse, un’ulteriore 13% di servizio sará aggiunto al totale.
Si informa la gentile clientela che i menu sono soggetti a variazioni senza alcun preavviso.
All prices are in local currency and include consumption tax. 13% service charge is applicable.
Please note that menu may change without any notice in advance.
金額は消費税を含む日本円の料金です。サービス料13%を別途加算させていただきます。
またメニューは予告なしに変更になる可能性がありますのでご了承下さい。