Φράσεις: Εμπορική αλληλογραφία | Τιμολόγιο (πολωνικά

bab.la Φράσεις: Εμπορική αλληλογραφία | Τιμολόγιο
πολωνικά-ιαπωνικά
Τιμολόγιο : Τιμολόγηση
W związku ze świadczonymi
przeze mnie usługami, proszę
o uiszczenie podanej kwoty...
・・・・についてご請求いた
します。お支払いの程よろし
くお願い致します。
Επίσημη, με πολλή ευγένεια
Tutaj może Pan znaleźć
załączony rachunek o
numerze...za...
・・・・について、請求明細
書no.・・・・を御覧下さい。
Επίσημη, με ευγένεια
Faktura pro forma zostanie
przesłana do Pana faksem.
ファックスで見積送り状をお
送りいたします。
Επίσημη, με ευθύτητα
Płatne przy odbiorze.
商品の受領書が届いたらすぐ
お支払いいただけます。
Επίσημη, με ευθύτητα
Łączna kwota do zapłaty
wynosi...
お支払総額は・・・・です。
Επίσημη, με ευθύτητα
Przyjmujemy tylko płatności w
euro.
弊社の規則によりお支払いは
ユーロのみで受け付けていま
す。
Επίσημη, με πολλή ευθύτητα
Pragnę przypomnieć, iż
termin zapłaty za... upłynął...
・・・・のお支払い期限が過
ぎておりますが、ご送金が本
日時点で確認できておりませ
ん。
Επίσημη, με πολλή ευγένεια
Pragnę przypomnnieć, iż
wyżej wymieniony rachunek
nie został jeszcze
uregulowany.
お支払い期限が過ぎておりま
すが、ご送金がまだのように
見受けられます。
Επίσημη, με ευγένεια
Z naszego rejestru wynika, iż
nie otrzymaliśmy jeszcze
przelewu za rachunek.
・・・・の請求書のお支払い
期限が過ぎておりますが、ご
送金が本日時点で確認できて
おりません。
Επίσημη, με ευγένεια
Prosimy o przesłanie
przelewu w przeciągu
najbliższych kilku dni.
お手数ですが至急ご送金いた
だきますようお願い申し上げ
ます。
Επίσημη, με ευγένεια
Według naszych danych Pana
rachunek jest wciąż
nieuregulowany.
ご送金がまだのように見受け
られます。
Επίσημη, με ευθύτητα
Proszę o niezwłoczne
uregulowanie rachunku.
至急ご送金いただきますよう
お願い申し上げます。
Επίσημη, με ευθύτητα
Nie otrzymaliśmy jeszcze
zapłaty za...
・・・・につきまして、未だ
ご入金の確認ができておりま
せん。
Επίσημη, με πολλή ευθύτητα
Nasz Wydział Rachunkowy
wyda zgodę na realizację
zamówienia po otrzymaniu
kopii przelewu.
弊社の会計課では、小切手を
受け取った後でのみ商品を発
送しております。
Επίσημη, με πολλή ευθύτητα
Jeżeli zrealizował Pan
polecenie zapłaty, proszę
zignorować tę wiadomość.
お振込みが本状と行き違いに
なってしまいましたら、何卒
ご容赦いただきますようお願
いいたします。
Επίσημη, με ευγένεια
Τιμολόγιο : Υπενθύμιση
1/1
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)