1 Consultas Cotidianas, etc

1
生活相談等
Consultas Cotidianas, etc.
定住外国人の人々にとっても住みやすく,活動しやすい環境づくりのため,日常生活
上必要とされるさまざまな情報を容易に入手できるよう,情報提供や相談体制の強
化などについて,一層の推進を図ります。
Estamos empenhados em dar mais incentivos no sentido de dar maior
acessibilidade às informações e fortalecer o programa de consultas
cotidianas, para facilitar a vida dos estrangeiros radicados e oferecer-lhes
um ambiente que favoreça sua participação em diversas atividades.
(1)
生活相談 Consultas da Vida Cotidiana
定住外国人が不自由なく活動し生活できるよう,日常生活等について気軽に相談で
きる体制の充実を図ります。また,日本語での相談が困難な人々に対しては,相談体
制(対応できる言語,相談場所,相談時間等)の充実や相談事業実施機関(入国管
理局,法務局,労働基準監督署,弁護士会等)との連携について,日系人相談窓口
などを中心に行います。
Estamos empreendidos em melhorar os programas de consultas sobre a vida
cotidiana, para que os estrangeiros radicados na província, sejam motivados a
procurar estas consultas para que não tenham dificuldades de viver em
Hiroshima. Para os estrangeiros que têm dificuldades de se consultarem em
japonês, promovemos programas de consultas (idiomas correspondentes,
locais e horários de consultas, etc) em cooperação com órgãos dotados de
projetos de consultas (Departamento de Imigração, Secretaria da Justiça,
Delegacia e Inspetoria de Trabalho, Associação de Advogados, etc), com
instalação de guichês de atendimento, etc. para os descendentes japoneses e
outros.
【問い合わせ先】
ひろしま国際センター:広島市中区中町
Maiores informações 8-18
Centro Internacional de Hiroshima:
8-18, Naka-machi, Naka-ku, Hiroshima
TEL082-541-3777
広島国際協力センター:東広島市鏡山3
丁目 3-1
Centro de Cooperação Internacional de
Hiroshima:
3-1, 3 chome, Kagamiyama, Higashi
Hiroshima-shi
TEL082-421-5900
市町役場
Prefeituras Municipais e dos Distritos
日系人相談窓口
Guichê para Consultas Relacionadas
aos Descendentes Japoneses
県民相談窓口・消費生活相談窓口
Guichê para Consultas aos Moradores/
Guichê para Consultas aos
Consumidores
なお,人権擁護については広島法務局人権擁護部(TEL082-228-5201)にお尋ねく
ださい。
Sobre a proteção dos direitos humanos, entre em contato com o Departamento
de Proteção aos Direitos Humanos da Secretaria Regional do Ministério da
Justiça (082-228-5201).
(毎月第2金曜日,午後 1 時 30 分から午後 4 時まで,英語・ポルトガル語・タガログ語
の通訳を配置した人権相談所を開設しています。)
(As consultas sobre os direitos humanos são efetuadas mensalmente na
segunda sexta-feira do mês, das 13:30 H até às 16:00 H. Intérpretes de inglês,
português e filipino)
(2)
日本語学習
Aulas de Japonês
日常生活に必要な日本語学習の機会の提供と拡充を図ります。
◇ 日本語講座の充実,ボランティアの養成 等
Estamos empenhados em expandir as oportunidades de ensino do japonês
básico para a vida cotidiana
‘ Melhoria nos cursos de japonês, formação de voluntários, etc.
(3)
海外旅行の手続きについて
Sobre os Trâmites de Viagem ao Exterior
在日韓国・朝鮮人の方が海外に出かけるには,再入国許可が必要です。
朝鮮籍の人で海外旅行される方は,再入国許可書の取得について最寄りの入国管
理局にお問い合わせください。
Os estrangeiros com visto de permanência do Japão, inclusive os residentes
coreanos e coreanos do norte, necessitam receber a autorização de reentrada.
Os estrangeiros, inclusive os de nacionalidade coreana do norte, que
pretendem viajar, devem dirigir-se ao Departamento de Imigração mais próximo
para receber a autorização de reentrada.
【問い合わせ先】:
入国管理局・出張所
Maiores informações: Escritório e Departamento de Imigração
(4)
地域安全 Segurança da Comunidade
防犯・交通安全
Prevenção de delitos e segurança no trânsito
事件・事故による警察への緊急通報は「110 番」で,防犯に関するお問い合
わせ,相談などは,各警察署で応じています。
Em caso de alguma ocorrência de crime ou acidente, entre em contato
com a polícia através do código “110”.
Para as consultas e
informações sobre a prevenção de delitos, entre em contato com as
delegacias de polícia.
防災
Prevenção de calamidades
火事の消火,急病人やケガ人を病院に運ぶ救急車の派遣及び救助を必要と
するとき,電話119番を回しますと,消防本部(署)と連絡を取ることができま
す。
また,消火器をはじめ,家庭に備えておきたい消防設備などの相談に応じま
す。
Em caso de incêndio ou caso necessite dos serviços da ambulância
para casos de doença repentina ou acidentes, disque 119.
Imediatamente será atendido pelo Corpo de Bombeiros.
Caso queira instalar extintores ou outro tipo de equipamento doméstico
contra incêndios, entre em contato com o Corpo de Bombeiros.
【問い合わせ先】:
消防本部(局)
Maiores informações: Corpo de Bombeiros (ou postos)
(5)
税金
Impostos
日本では次の税金がかかります。
No Japão, existem os seguintes impostos.
■国税(全部で21税目あります。)
国に納める税金です。
Imposto nacional (21 ítens ao total) que devem ser pagos ao país.
Impostos
diretos
Imposto de
renda de
pessoa física
Imposto de
renda de
pessoa jurídica
Imposto sobre
sucessões
Imposto sobre
doações
Imposto sobre
posse de
terreno
Impostos
indiretos
Imposto de consumo
Imposto sobre derivados
de petróleo e carvão
Imposto de bebidas
alcoolicas
Imposto de automóvel de
acordo com a cilindragem
Imposto sobre os
cigarros
Imposto especial sobre
os cigarros
Imposto sobre selo fiscal
Impostos sobre
combustíveis
Imposto regional de
rodovias
Imposto sobre
combustíveis de aviões
Imposto sobre gás de
petróleo
■県税(全部で 17 税目あります。)
Imposto sobre registros,
licenças, patentes e
certificados
Imposto de incentivo ao
desenvolvimento elétrico
Imposto alfandegário
Imposto alfandegário dos
navios mercantes
estrangeiros
Imposto alfandegário
especial dos navios
mercantes estrangeiros
広島県に納める税金です。
Impostos provinciais (17 ítens ao total) que devem ser pagos à
prefeitura de Hiroshima
Impostos
ordinários
Impostos
diretos
Impostos
provinciais
Impostos de
empreendimentos
Impostos
indiretos
Imposto de
aquisição de
imóvel
Imposto de
automóvel
Imposto da área
de mineração
Imposto regional
de consumo
Imposto provincial
sobre os cigarros
Imposto
provincial de
pessoa física
Imposto
provincial de
pessoa jurídica
Imposto
provincial sobre
os juros e outros
Imposto
provincial sobre
os dividendos e
outros
Impostos
específicos
Impostos
diretos
Impostos
indiretos
Imposto sobre a
aquisição de
automóvel
Imposto
cinegético (de
caça)
Imposto sobre
as transações
de óleo diesel
Imposto de
aterramento de
resíduos
industriais
(extraordinário)
Imposto
provincial
especial sobre
ganhos em
ações,
concessões e
outros
Imposto de
empreendimento
de pessoa
jurídica
Imposto de
empreendimento
de pessoa física
Imposto sobre as
transações
nacionais
Imposto sobre as
transações de
importação
Imposto de
utilização dos
campos de golfe
■市町税(全部で14税目あります。) 広島県内の市町に納める税金です。
Imposto municipal (14 ítens ao total) que devem ser pagos à cidade de
Hiroshima
Impostos Impostos Imposto de
ordinários diretos
moradia
municipal
Imposto
sobre bens
imóveis
Imposto
especial
sobre a
posse de
terreno
Imposto
sobre
automóveis
leves
Imposto de
mineração
Impostos Imposto
indiretos municipal
sobre
cigarros
Imposto
municipal
de pessoa
física
Imposto
municipal
de pessoa
jurídica
Impostos
específicos
Impostos Imposto sobre
diretos
empresas
Imposto de
planificação
urbana
Imposto sobre
o seguro
nacional de
saúde
Imposto sobre
os benefícios
adquiridos
pelos projetos
de
urbanização,
como
irrigação,
estradas em
montanhas e
florestas, etc.
Imposto de
manutenção
das
instalações
públicas
Imposto de
beneficiamento
de lotes
residenciais
Impostos Impostos de
indiretos uso das fontes
de águas
termais
寄付したときの寄付金控除や税の減免制度など詳しいことについては,次の
相談窓口にお問い合わせください。
Maiores informações sobre as deduções das doações e os programas
de redução ou isenção de impostos, entre em contato com os órgãos
abaixo.
【問い合わせ先】
Maiores informações
国税
Imposto nacional
県税
Imposto provincial
市町民税
Imposto municipal
税務相談室
Sala para Consultas
Tributárias
地域事務所税務局・税務
局支局
Secretaria Regional de
Tributação e suas
sucursais
市区町役場
Prefeituras Municipais e
dos Distritos