Martedìsera a Merano 2014

Martedìsera
DienstagAbend
a Merano | in Meran
Shows & Live Music
Stadtzentrum Meran
Centro città Merano
15.07.-26.08.2014
www.meran.eu | www.merano.eu
aew
inhaltsverzeichnis
sommario
meine Energie
la mia energia
wilLkommen kinder
Benvenuti bambini .................................................................................. 7
gastronomie & handwerk
gastronomia & artigianato.............................................................. 9
re!
d spa
n
u
t
ark
ia!
ien M
parm
n Fre
e
d
e ris
n
o
i
r
e
e
l
s
to lib
Wech
erca
al m
a
s
s
Pa
WO DIE MUSIK SPIELT
DOVE C’È MUSICA ........................................................................................ 11
15 Juli | luglio
country style ............................................................................................ 15
22 Juli | luglio
golden merano ...................................................................................... 19
Azienda Energetica Trading - Etschwerke Trading
29 Juli | luglio
DIE KUNST DES TÖPFERNS | L’ARTE DELLA CERAMICA .................. 23
05 August | agosto
ZAUBERHAFTES PRICKELN | LA MAGIA DELLE BOLLE ................... 27
12 August | agosto
ECHT SÜDTIROLERISCH | SAPORI ALTOATESINI ............................... 31
19 August | agosto
MAKE-UP TIPPS & TRICKS | IL TRUCCO… DELLA BELLEZZA ........... 35
26 August | agosto
football freestyle show .................................................................. 39
Tania Cagnotto
Erfolgreiche Wasserspringerin
Campionessa di tuffi
Wähle aew als deinen Strom- und Gasversorger und entdecke
die vielen Vorteile von aew in unseren neuen Energy Stores.
stadtfest
festa della città ..................................................................................... 43
meraner pferderennplatz
ippodromo di merano ........................................................................ 45
Scegli aew per la fornitura di energia elettrica e gas e scopri tutti
i vantaggi del mondo aew nei nostri nuovi Energy Store.
www.aew.eu
/2/
/3/
DIENSTAGABEND IN MERAN
SIEBEN ABENDE, DIE MAN SICH IM KALENDER VORMERKEN SOLLTE
von 20.00 bis 23.00 Uhr
Wenige Veranstaltungen konnten sich in Meran so rasch etablieren wie
die Reihe „DienstagAbend in Meran“. An diesen Sommerabenden ist
es für die Meraner zur Selbstverständlichkeit geworden, im Freien zu
verweilen und Musik und Darbietungen im Stadtzentrum zu genießen.
Auch die Gäste der Stadt wussten diese Initiative auf Anhieb zu schätzen
und lassen sich ihrerseits von der schwungvollen Atmosphäre begeistern.
Die Reihe „DienstagAbend in Meran“ - organisiert von der Kurverwaltung
Meran und unterstützt von Partnern und Sponsoren, denen ein vitales
Stadtleben am Herzen liegt - erfreut auch in diesem Jahr mit Konzerten
und Darbietungen unterschiedlichster Art. Die sieben Abende, die je
einem anderen Thema gewidmet sind, sollte man sich auf jeden Fall
im Kalender vormerken. Sie alle verbindet ein spritziges Ambiente und
große Heiterkeit.
Die Meraner Bank
La Banca Meranese
MARTEDÌSERA A MERANO
sette DATE DA SEGNARE SUL CALENDARIO
dalle ore 20.00 alle 23.00
Poche altre manifestazioni possono vantare a Merano un’affermazione
rapida e felice come quella dei Martedìsera. Durante queste serate estive
è diventato quasi un must, per i meranesi, uscire di casa e godersi il centro cittadino animato da musica ed esibizioni. E alla pari dei meranesi,
pure gli ospiti della città hanno dimostrato sin da subito di apprezzare
l’iniziativa, lasciandosi coinvolgere dalla briosa atmosfera. La rassegna
dei Martedìsera - organizzata dall’Azienda di Soggiorno con il sostegno
di un pool di partner e sponsor sensibili nei confronti della vita della città
- torna dunque ad allietare con concertini, rappresentazioni e spettacoli:
sono sette le date da segnarsi sul calendario, ciascuna ispirata a un tema
diverso, tutte unite dal clima frizzante e da una diffusa allegria.
/4/
/5/
WILLKOMMEN KINDER!
H&M
Leonardo-da-Vinci-Straße 38
Via Leonardo da Vinci, 38
39012 Meran/o
Tel. +39 0473 270836
www.hm.com
Kleinen Gästen wird bei der Reihe „DienstagAbend in Meran“ besondere
Aufmerksamkeit zuteil. Ein abwechslungsreiches und unterhaltsames
Programm wurde eigens für sie auf die Beine gestellt. So können Kinder
auf dem „Bungy-Trampolin“ gefahrlos Luftsprünge und Kunststücke
vollführen. Ein Riesenspaß ist auch das sogenannte „Aqua Zorbing“:
Im Inneren einer aufblasbaren, transparenten Kugel („Water Ball“) kann
man sich bei dieser Freizeitaktivität in einem Wasserbecken mühelos
fortbewegen. Besonders spannend nicht nur für die Buben, dürften die
akrobatischen Einlagen und das sagenhafte Ballgefühl der FreestyleFußballer am letzten „DienstagAbend in Meran“ (26. August) sein. Am 5.
August werden hingegen bei „Zauberhaftes Prickeln“ bunte Luftballons
und Seifenblasen für strahlende Kinderaugen sorgen. Kreativ und fantasievoll geht es am Schminkstand zu, wo geübte Hände Kindergesichter
in farbenfrohe Masken verwandeln. Dem Spaß für Groß und Klein sind
hier, wie auch bei den anderen kindgerechten Aktivitäten im Rahmen von
„DienstagAbend in Meran“, keine Grenzen gesetzt.
BENVENUTI BAMBINI!
Zara
Lauben 22
Via Portici, 22
39012 Meran/o
Tel. +39 0473 270733
www.zara.com
/6/
OVS INDUSTRY
Lauben 323
Via Portici, 323
39012 Meran/o
Tel. +39 0473 270110
www.oviesse.com
Ai piccoli ospiti dei Martedìsera è dedicata un’attenzione speciale: per
loro è stato allestito un programma fatto di diverse iniziative e di intrattenimento. Potranno, per esempio, scatenarsi in acrobazie prive di rischi
con il “bungy trampolino”. Altri intrattenimenti di sicuro appeal sono le
cosiddette “waterball”, maxi sfere gonfiabili e trasparenti: entrati al loro
interno, i bambini devono destreggiarsi in una grande vasca piena d’acqua. Rimanendo in tema “sferico”: ruberà gli occhi dei più giovani (e non
solo) lo spettacolo dei calciatori freestyle protagonisti con i palloni il 26
agosto, ultimo appuntamento della serie, mentre il 5 agosto l’attenzione
sarà catturata dalle bolle d’acqua e dai palloncini colorati. Pieno di
creatività e di fantasia sarà anche l’angolo del “trucca bimbi”, fabbrica
di faccine colorate e dipinte da abili mani. Non ci sono confini, nella
manifestazione, per il divertimento di grandi e piccini!
/7/
GASTRONOMIE & HANDWERK
Die Gastronomie steht bei „DienstagAbend in Meran“ besonders im
Mittelpunkt. Nicht umsonst ist der Abend des 12. August („Echt südtirolerisch“) einheimischen Spezialitäten gewidmet. An diesem und allen
weiteren Abenden werden diverse Verkaufsstände - zusätzlich zu den
Bars und Restaurants der Meraner Innenstadt - Köstlichkeiten für zwischendurch anbieten. Süße Krapfen, die bekannten Strauben - ein mit
Puderzucker bestäubtes Gebäck - und leckere Crêpes werden an Ständen
auf der Freiheitsstraße verkauft. Dank „Sapori di Sicilia“ können auch
sizilianische Cannoli (ein gefülltes Teiggebäck) und Granite (eine gefrorene sorbetartige Spezialität) verkostet werden.
Neben der Gastronomie ist auch das Handwerk ein wesentlicher
Bestandteil von „DienstagAbend in Meran“. So werden am 3. Abend
(29. Juli) Töpfermeister faszinierende Kostproben ihres Könnens abliefern.
An jedem „DienstagAbend in Meran“ werden mehrere Stände zudem
Kunsthandwerksartikel wie unterschiedlichste Accessoires, Schmuckstücke und Dekorationsobjekte, anbieten. Diese Verkaufsstände sind
heuer in jenem Bereich der Laubengasse zu finden, der mit der Galileiund der Sparkassenstraße eine Kreuzung bildet (s. Karte auf den Seiten
12-13). Ob filigran oder rustikal, ob grobgeschnitzt oder fein ziseliert: Hier
werden zahlreiche handwerkliche Facetten vor Augen geführt.
GASTRONOMIA & ARTIGIANATO
La gastronomia è un aspetto centrale dei Martedìsera. Non solo perché
una data della rassegna è ad essa espressamente dedicata (“Sapori altoatesini”, 12 agosto) ma anche perché degli spazi le saranno riservati in tutti gli
appuntamenti della serie. Nei bar e nei ristoranti, naturalmente, ma anche
con alcuni stand. Immancabile lo stand dei golosi Krapfen e degli “Strauben” su corso Libertà, le tipiche frittelle altoatesine servite con la marmellata, e quello delle golose crêpes. Una “digressione” sarà rappresentata
dalla presenza di uno stand “Sapori di Sicilia” che proporrà dolci e granite.
Anche l’artigianato gioca un ruolo da protagonista. Maestri della ceramica
daranno sfoggio della loro creatività nel terzo appuntamento della serie, il
29 luglio. Ma c’è molto di più, perché ogni Martedìsera in centro saranno
presenti stand che esporranno articoli di artigianato artistico fra cui accessori, bijoux, complementi d’arredo. Gli allestimenti si trovano nella zona
in cui i Portici intersecano via Galilei e via Cassa di Risparmio (vedi mappa
alle pagine 12-13). Delicati come la filigrana o dai toni rustici, cesellati finemente o dalle caratteristiche più villerecce: i prodotti in vendita esplorano
le diverse sfaccettature dell’arte manifatturiera.
/8/
/9/
WO DIE MUSIK SPIELT ...
Livemusik ist die Grundlage der Reihe „DienstagAbend in Meran“. Denn
wo Musik erklingt, da ist auch Leben und Geselligkeit. In diesem Jahr
sorgen daher neun Musikstandorte im Standzentrum (s. Karte auf den
folgenden Seiten) für die akustische Umrahmung der Abende. Die Konzerte bieten mit unterschiedlichen Musikrichtungen und Interpreten für
jeden Geschmack das Richtige. „DienstagAbend in Meran“ dient zugleich
als Bühne für eine große Zahl einheimischer Musiker.
DOVE C’È MUSICA …
4
211
Mehr Bank.
Für außergewöhnliche Lösungen.
La musica dal vivo è il filo rosso che da sempre unisce tutti gli appuntamenti con il Martedìsera meranese. D’altronde dove c’è musica c’è vita, c’è
voglia di stare insieme. Quest’anno le postazioni musicali saranno nove,
collocate in diversi angoli del centro (vedi la mappa nelle pagine seguenti)
e insieme compongono la colonna sonora delle serate. Generi, voci e stili
diversi: saranno concerti per tutti i gusti in un evento che è diventato ribalta soprattutto per l’effervescente panorama di musicisti locali.
Più Banca.
Per soluzioni
molto speciali.
www.sparkasse.it
www.caribz.it
840 052 052
/ 10 /
Mehr Bank. Più Banca.
/ 11 /
C.so Liber tà
8
Freih
e
Teatro Puccini
Stadttheater
Puccini Theatre
g
Passeg
iata Lungo Passirio
itsst
Kurhaus
2 Passe
r
P.te Teatro
Theaterbrücke
Via
Pass
i
ra ß e
Via
H
enad
Piazza Terme
Thermenplatz
Via
G
e
Pa s s
P.te d. Posta
Postbrücke
eggi
ata d
e
s t ra ß
St
ra
r-
Straße
e
Piave
lle
ia
str
aß
Rom
i baldi-
G.-G ar
ve
i a rd
ra ß e
ini
G ar
Vicolo
Seisenegg
Gasse
ten-Str.
ad e
r
Parco Elisabetta
Elisabeth Park
Elizabeth Parc
Ca
vo
ata
Passeggi
d 'Es
t at
e
C
Via
tra
ße
Minigolf
Freiheitsstraße Mitte | centro corso Libertà / Bar Liszt
8
Sparkassenstraße | via Cassa di Risparmio
Obere Lauben | Portici superiori
Informazioni turistiche
Tourist Information
Tourist Information
Parcheggio coperto
Überdachter Parkplatz
Covered parking lot
Ro
m
a
Biglietteria bus
Bus Fahrkartenschalter
Ticket office (bus-service)
Posta centrale
Postamt
Postoffice
Vi
a
Via Ga
r
/ 12 /
rca-St
Vicolo
Ortenstein
Gasse
'Inverno Winterpromen
Obere Freiheitsstraße | corso Libertà superiore
F.-Petr
a
Passeirer Tor
ße
Vicolo
Kallmünz
Gasse
ibaldi
Via P
ia
Sandplatz | piazza della Rena
r-Str
a
asse P.ta Passiria
urLibertà inferiore
Untere Freiheitsstraße | corso
s
Passerpromenade bei der Theaterbrücke | passeggiata Lungo Passirio zona ponte Teatro
Passerpromenade bei der Postbrücke | passeggiata Lungo Passirio zona ponte della Posta
ierg
a
Via
Parco
Marconi
Park
Passerpromenade beim Kurhaus | passeggiata Lungo Passirio zona Kurhaus
alle
r
hi
u
vo
Musikalischer Wegweiser
la mappa della musica
Ca
Sc
a
Vi
ße
< Pa
sse
S. Spirito
Hl. Geist Kirche
Church of the Holy Ghost
Pass
e
Vicolo
Steinach
Gasse
P.zza della Rena
Sandplatz
p ro m
ria
e
6
P.zza Duomo
Pfarrplatz
sse
mm
P.zza Teatro
Theaterplatz
en ga
So
Via Fossato Molino
Mühlgraben
La ub
Polveriera
Duomo S. Nicolò
Pulverturm
Pfarrkirche St. Nikolaus
Cathedral of St. Nicholas Gunpowder Tower
v
Town hall
Via L. da Vinci-Str.
r tici Municipio
Rathaus
Via Cassa
di R
Sparkass isparmio
enstr.
Galleria
Ariston
Galerie
Galilei-
Via delle Corse
Via P
o
Therme Meran · Terme Merano · Merano Thermal Baths
Tel. 0743 252000
www.thermemeran.it · www.termemerano.it
Castello
Burg/Schloß
Castle
/ 13 /
Ristorante Pizzeria a
Merano, Bolzano e Lagundo
www.roemerkeller.it
Ristorante-Pizzeria
Roemerkeller Meran|o
Lauben 107 via Portici
39012 Meran|o (BZ)
Info & reservations: +39 0473 232144
Hasen Jos
Restaurant
Café • Ristorante
Lauben 204 Portici
39012 Meran|o
Tel. 0473 232599
Ruhetag: Sonntag
giorno di riposo: domenica
Gusto & ambiente...
R E S TAU R A N T - C AFÉ - B IST R O - C OC KTA ILBAR
ILBA R
COUNTRY STYLE
15.07.2014 - 20.00-23.00 Uhr
Einen Abend lang wird Meran zur Westernstadt, zu einem Ort voller
Abenteuer. Der erste „DienstagAbend in Meran“ entführt mit viel Liebe
zum Detail in die Welt der Cowboys, Indianer und Pioniere. Besucher
sollten sich auf keinen Fall die Gelegenheit zu einem Ritt auf dem
„mechanical bull“ entgehen lassen: Bei diesem Rodeosimulator sind
Ausdauer und Geschicklichkeit gefragt, um nicht eine Bauchladung
hinzulegen. Wer sich am längsten im Sattel hält, gewinnt das Spiel. Wer
sich hingegen lieber als Goldgräber versuchen möchte, kann beim Spiel
„Fang den Nugget“ Goldklumpen aus einer nachgebildeten Mine erbeuten. Weitere Attraktionen mit hohem Spaßfaktor sind beispielsweise das
Hufeisenwerfen und ein sich drehender Baumstamm aus Schaumstoff,
auf dem flinke Beine gefragt sind, um nicht das Gleichgewicht zu verlieren. Heiter-beschwingte und romantische Countrymusik sorgt für den
passenden Soundtrack zu diesem Westernabend.
COUNTRY STYLE
Mo/Lu-Sa 8.30-24 h | So/Do 9.30-17 h - Restaurant: Mo/Lu-Sa 12-14.30 h - 19-22 h | So/Do 11.30-14.30h
Laubengasse 232 Portici - tel. 0473 210 636 - www.bistrosieben.it
Bar s'Platzl
Freiheitsstraße 85 corso Libertà
/ 14 /
Freiheitsstraße 15 corso Libertà - Meran/o
15.07.2014 - ore 20.00-23.00
Una serata in salsa western, un’atmosfera ricca di avventura. Il primo
Martedìsera meranese è un viaggio pieno di opportunità nel mondo dei
cowboy, dei pellerossa e dei pionieri del West. Per esempio, si potranno
esibire le proprie doti di forza, resistenza ed equilibrio sul “toro meccanico”, un rodeo simulato nel quale bisogna sapersi destreggiare per
evitare di essere atterrati troppo presto. Tutti lo sanno: vince chi resiste
più a lungo in sella. Nel gioco “acchiappa la pepita” ci si mette nei panni
di un cercatore d’oro alle prese con la riproduzione di una miniera. Altre
attrazioni come il “lancio del ferro di cavallo” e il “tronco rotante” - sul
quale non sarà facile mantenere la stabilità - arricchiranno di divertimento la serata. Naturalmente la musica sarà improntata al country style, dal
sapore genuino, ora ballabile e ora romantico.
/ 15 /
IL CAPRICCIO
Freiheitsstraße 68
corso Libertà, 68
39012 Meran|o
Tel. 335 1334885
CAFÈ PALAIS
di Nanni Alessandro
P.zza della Rena
Sandplatz 10/C
39012 Meran/o
Tel. 333.997.93.47
Café Imperial
COUNTRY STYLE
Bands
Passerpromenade bei der Theaterbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte Teatro
RES IN COUNTRY Country
Passerpromenade beim Kurhaus
passeggiata Lungo Passirio zona Kurhaus
THE JAM’SON Cover Pop
Passerpromenade bei der Postbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte della Posta
ILONA STRYOVA Pop & Country
Sandplatz | piazza della Rena
LINDA LOU Southern Rock
Obere Freiheitsstraße | corso Libertà superiore
HILLIBILLY DELUX Country
Sparkassenstraße | via Cassa di Risparmio
FLAVIO DELLADIO DUO Country & Blues
Freiheitsstraße Mitte | centro corso Libertà / Bar Liszt
GRETA MARCOLONGO DUO Bossanova & Jazz
Untere Freiheitsstraße | corso Libertà inferiore
GIGGERS Blues & Rhythm
Obere Lauben | Portici superiori
MARCO DALLE LUCHE TRIO Swing & Jazz
/ 17 /
MP
GOLDEN MERANO
22.07.2014 - 20.00-23.00 Uhr
FORSTERBRÄU CENTRAL
MERAN/O
FREIHEITSSTRASSE - CORSO LIBERTÀ 90
39012 MERAN - MERANO
TEL: +39 0473 236535
www.forsterbrau.it
WARME KÜCHE
BIS
23.30 UHR - CUCINA
FINO ALLE ORE
Die Stadt Meran ist ein Juwel und das Kurhaus ihr Prunkstück. Der „DienstagAbend in Meran” mit dem Titel „Golden Merano” greift diese Inspirationsquelle und die zeitlose Faszination an Gold auf. Das Kurhaus in seiner
heutigen Form feiert heuer sein einhundertjähriges Bestandsjubiläum.
Als Hommage an dieses prächtige Bauwerk im Jugendstil, dieses Symbol
für Eleganz und Mondänität, wird um 21 Uhr eine Führung zur Geschichte und den Attraktionen des Gebäudes angeboten (Treffpunkt vor der
Kurverwaltung in der Freiheitsstraße 45; Anmeldung unter Tel. +39 0473
272000 erforderlich). Dem Jubiläum sind auch weitere Überraschungen
gewidmet. Künstlerische Darbietungen und Schminkgelegenheiten (auch
für Kinder) zur Farbe Gold und goldene Kleidungsstücke aus verschiedenen Epochen bereichern das Angebot des Abends. Außerdem wird
die Meraner Tanzschule „Only Dance“ ihre Medaillengewinne bei den
Italienmeisterschaften mit einer Show auf der Kurhausterrasse (an der
Kurpromenade) feiern. Auch hier steht die Farbe Gold im Mittelpunkt.
23.30
GOLDEN MERANO
22.07.2014 - ore 20.00-23.00
Merano città-gioiello, e il Kurhaus è il suo palazzo d’oro. Il Martedìsera
intitolato “Golden Merano” gioca su questi spunti e sulla fascinazione
che l’oro riesce sempre a suscitare. Il Kurhaus quest’anno celebra i cento
anni nella forma in cui oggi lo conosciamo: in omaggio a questo splendido edificio Jugendstil, inno all’eleganza e alla mondanità, alle 21 avrà
luogo una visita guidata alla scoperta della storia e della magnificenza
del palazzo (ritrovo davanti all’Azienda di Soggiorno, corso Libertà 45,
richiesta l’iscrizioni al numero 0473 272000). Altre sorprese celebreranno
il giubileo. Proposte artistiche ispirate al color oro, trucchi a tema (anche
per bambini) e abiti dorati di diverse epoche arricchiranno la serata. Inoltre, la scuola meranese Only Dance festeggerà le medaglie conseguite
ai campionati italiani con uno spettacolo di danza - anche qui le tinte
dorate saranno protagoniste - sulla terrazza del Kurhaus affacciata sulla
passeggiata Lungo Passirio.
/ 18 /
www.kurhaus.it
/ 19 /
GOLDEN MERANO
Bands
Passerpromenade bei der Theaterbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte Teatro
RADIO LIVE Pop & Rock
Passerpromenade beim Kurhaus
passeggiata Lungo Passirio zona Kurhaus
Y NADA MAS DUO Pianobar
Passerpromenade bei der Postbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte della Posta
SACCHIN-GORGAZZINI-ZANELLA Jazz
Sandplatz | piazza della Rena
OMNIBUS BAND Blues & Country
Obere Freiheitsstraße | corso Libertà superiore
JOE CONDO BAND Funky Pop
Yes, we are open: 9.00 ——19.oo
Sonntag, domenica, sunday 10.30——13.00
und am Langen Dienstag / il Martedì Lungo 9.00 ——22.oo
Meran/o Sparkassenstraße 11/a via Cassa di Risparmio
www.buchnet.com
ANTIQUARIAT
· Antiquariat Unterberger in der Alten Mühle ·
/ 20 /
Sparkassenstraße | via Cassa di Risparmio
JACK FREEZONE Jazz latin & more
Freiheitsstraße Mitte | centro corso Libertà / Bar Liszt
BLUE WINGS DUO Pianobar
Untere Freiheitsstraße | corso Libertà inferiore
DEMOLITION MAN Cover Sting
Obere Lauben | Portici superiori
ILONA STRYOVA Pop & Country
/ 21 /
Werbeinformation. Informazione pubblicitaria.
DIE KUNST DES TÖPFERNS
29.07.2014 - 20.00-23.00 Uhr
Dieser „DienstagAbend in Meran“ steht ganz im Zeichen des uralten Töpfereigewerbes: Im Stadtzentrum werden aus Ton und Lehm handgemachte Keramikwaren angefertigt. Besonders gespannt sein darf man auf die
Töpfer aus dem Städtchen Nove bei Vicenza, die in Meran Kostproben
ihres Könnens abliefern werden. In ihrem Heimatort ist handgemachte
Keramik mehr als ein Produkt: Sie ist Markenzeichen und Exportschlager
zugleich, Ausdruck einer bis ins 18. Jahrhundert zurückreichenden Tradition. In Meran werden neben den Gästen aus dem Veneto auch einheimische Töpfer Einblicke in ihr Schaffen gewähren. Geschmackvolle und
künstlerisch hochwertige Erinnerungsstücke können im Laufe des Abends
an Verkaufsständen erworben werden.
L’ARTE DELLA CERAMICA
Gerhard Wieser
29.07.2014 - ore 20.00-23.00
Volksbank-Mitglied seit 2000
2 Michelin Sterne Koch und Bestsellerautor
Una puntata dei Martedìsera completamente dedicata alla lavorazione
artigianale della creta, attività antichissima: laboratori estemporanei
nel centro cittadino illustreranno dal vivo come, dall’argilla, prendono
forma le ceramiche. Ospiti speciali proverranno dal paese di Nove in provincia di Vicenza: per una sera porteranno in trasferta a Merano tutta la
loro sapienza nel settore. Nella loro località d’origine le ceramiche fatte a
mano non sono solo un prodotto: sono un segno distintivo e un gioiello
da esportazione, manifesto di una tradizione che risale al 18° secolo.
Altri spunti sul tema, oltre a quelli degli ospiti veneti, saranno forniti da
artigiani locali. Preziosi pezzi artistici potranno essere acquistati in vari
stand, anche come ricordo della serata.
socio Banca Popolare · Volksbank dal 2000
Chef 2 Stelle Michelin e autore di bestseller
„100% überzeugt. Von meiner Bank.“
“ Convinto al 100%. Credo nella mia banca.”
/ 22 /
/ 23 /
DIE KUNST DES TÖPFERNS
L’ARTE DELLA CERAMICA
Bands
FESTA DELLA CERAMICA PORTONI APERTI - 2014
Quest’anno ricorre la XVII edizione della “Festa della Ceramica-Portoni Aperti”,
la più importante manifestazione culturale e artistica del paese di Nove in
provincia di Vicenza, terra di ceramiche. La rassegna è caratterizzata da incontri
ed eventi i cui contenuti mirano a inserirsi prevalentemente nel dibattito
socio-economico e artistico-culturale della ceramica in ambito nazionale e
internazionale. La manifestazione trova il suo culmine nel weekend finale con la
manifestazione “Portoni Aperti”.
Date: Festa della ceramica: dal 6 al 14 settembre 2014
Con l’evento correlato Portoni Aperti: 13-14 settembre 2014
FESTA DELLA CERAMICA PORTONI APERTI - 2014
In diesem Jahr findet die XVII Ausgabe der „Festa della Ceramica-Portoni Aperti“ statt. Diese ist das wichtigste Event kulturell-künstlerischer Art im Städtchen
Nove (Provinz Vicenza), welches für seine Keramikwaren berühmt ist. Zur
Veranstaltung gehören Zusammenkünfte und Anlässe, die inhaltlich in erster
Linie zum sozio-ökonomischen und kulturellen Dialog rund um das Töpfereigewerbe im nationalen und internationalen Kontext beitragen sollen. Höhepunkt
ist das Schlusswochenende mit der Veranstaltung „Portoni Aperti“.
Termine: Das „Fest der Keramik“: 6. bis 14. September 2014
Die Rahmenveranstaltung „Portoni Aperti”: 13. und 14. September 2014
Ass. Nove Terra di Ceramica
P.zza De Fabris 39/1 - 36055 Nove VI
tel. 324 5858662 - [email protected]
www.festadellaceramica.it - www.comune.nove.vi.it/visita_museo.asp
Passerpromenade bei der Theaterbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte Teatro
MALEX BAND Dance & Pop
Passerpromenade beim Kurhaus
passeggiata Lungo Passirio zona Kurhaus
CINNAMON ROLLS Swing & Pop
Passerpromenade bei der Postbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte della Posta
THE JAM’SON Cover Pop
Sandplatz | piazza della Rena
BLUE WINGS TRIO Italienische & internationale Coverversionen
cover italiane & internazionali
Obere Freiheitsstraße | corso Liberà superiore
LORENZO CAMPANI BAND Pop
Sparkassenstraße | via Cassa di Risparmio
JOE CHIERICATI & ALE MUSELLA Blues
Freiheitsstraße Mitte | centro corso Libertà / Bar Liszt
FLAVIO DELLADIO DUO Country & Blues
Untere Freiheitsstraße | corso Libertà inferiore
WILLIAM AND THE BLACK ’50 Rock’n’Roll
Obere Lauben | Portici superiori
SWINGIN’PAVONES Swing
/ 24 /
/ 25 /
ZAUBERHAFTES PRICKELN
05.08.2014 - 20.00-23.00 Uhr
Manche verzaubern vor allem (aber nicht nur) Kinder, andere begeistern
die Freunde guten Weins und des Gediegenen: Blasen und Bläschen in
allen Größen stehen im Mittelpunkt des 4. „DienstagAbend in Meran“.
Unterhaltsame und stimmungsvolle Darbietungen für Kinder und all jene,
die sich an zarten und filigranen Seifenblasen erfreuen, beleben dabei
mehrere Meraner Standorte. Wem der Sinn danach steht, kann in den
Lokalen der Innenstadt nach Wunsch Prickelndes verkosten: italienischen und Südtiroler Sekt, um die einheimische Schaumweinproduktion
besser kennenzulernen, oder auch ausländische Champagnersorten.
LA MAGIA DELLE BOLLE
05.08.2014 - ore 20.00-23.00
Alcune incantano i bambini (ma non solo), altre avvincono gli appassionati
del buon vino e della raffinatezza. Grandi e piccole, di tutte le dimensioni,
le bolle sono le dive del quarto Martedìsera. Spettacoli divertenti e suggestivi animano vari punti della città, dedicati a tutti coloro - naturalmente a
partire dai bimbi - che vogliono lasciarsi affascinare dalle delicate e sinuose bolle di sapone. Chi desidera, invece, può cercare fra i locali le degustazioni di bollicine che più lo stuzzicano: spumante italiano, magari
anche altoatesino se si desidera approfondire la conoscenza della tradizione vitivinicola del territorio, oppure straniere nel nome dello champagne.
/ 26 /
/ 27 /
ZAUBERHAFTES PRICKELN
LA MAGIA DELLE BOLLE
Bands
Passerpromenade bei der Theaterbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte Teatro
JOE CONDO BAND Funky Pop
Passerpromenade beim Kurhaus
passeggiata Lungo Passirio zona Kurhaus
GRETA MARCOLONGO DUO Pianobar (Bossanova & Jazz)
Passerpromenade bei der Postbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte della Posta
SOPA LATINA Latino Americano
Sandplatz | piazza della Rena
I RIVALI Rhythm & Blues
MERANO BOUTIQUE HOTEL
Obere Freiheitsstraße | corso Libertà superiore
CINNAMON ROLLS Swing & Pop
Sparkassenstraße | via Cassa di Risparmio
SaxPro4ma Jazz & Blues
OPEN AIR LUNCH & DINNER
Freiheitsstraße Mitte | centro corso Libertà / Bar Liszt
BORSETTO & DE PAOLA Pop acustico
Untere Freiheitsstraße | corso Libertà inferiore
SWINNIN CICCIOLI Jive-Rock’n’Roll
FOOD CAFÉ & COCKTAILBAR
& SUNDAY BRUNCH
Im Zentrum von Meran / nel centro di Merano / in the centre of Merano
Meran / 39012 / Passerpromenade 38 / Italy / tel + 39 0473 211800
[email protected] / www.aurora-meran.com
/ 28 /
Obere Lauben | Portici superiori
PELU & FEDE Italienische Coverversionen | cover italiane
/ 29 /
ECHT SÜDTIROLERISCH
12.08.2014 - 20.00-23.00 Uhr
Beim diesem „DienstagAbend in Meran” kommen Genießer voll auf ihre
Kosten: Der Abend steht ganz im Zeichen landwirtschaftlicher Qualitätsprodukte aus einheimischem Anbau und bietet eine Bühne für
Südtirols schmackhafte Erzeugnisse. Spezialitäten wie würziger Speck,
verschiedenste Käse- und Obstsorten, Schüttelbrot, Honig und edle
Weine können an den Verkaufsständen nach Herzenslust probiert werden. Auch Delikatessen aus dem Burggrafenamt können im Laufe des
Abends verkostet werden. Kurzum: Bei „Echt südtirolerisch“ präsentiert
sich unser Land von seiner leckersten Seite und hält Gaumenfreuden en
masse bereit.
SAPORI ALTOATESINI
12.08.2014 - ore 20.00-23.00
Questo Martedìsera è dedicato soprattutto ai buongustai: la serata va in
scena nel segno dei prodotti di qualità di origine locale, diventando una
vetrina per le tipicità della tradizione gastronomica altoatesina. Delizie
saporite come lo speck, le diverse varietà di formaggi e frutta, lo “Schüttelbrot” (i dischi croccanti di pane di segale), il miele e i vini potranno
essere assaggiati nei vari stand di vendita. Potranno essere degustate
anche e soprattutto specialità del Burgraviato, la regione di Merano e
dintorni. Insomma, con “Sapori altoatesini” il territorio presenta il suo lato
più goloso e invita tutti gli amanti dei gusti genuini a lasciarsi coinvolgere.
/ 30BirraForstBier
/
www.forst.it
www.beviresponsabile.it
/ 31 /
ECHT SÜDTIROLERISCH
SAPORI ALTOATESINI
Bands
Durchgehende Öffnungszeiten von 11.30 bis 19.00 Uhr.
Meran - Freiheitsstraße 11
Orario continuato dalle ore 11.30 alle ore 19.00.
Merano - corso Libertà, 11
Passerpromenade bei der Theaterbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte Teatro
SOPA LATINA Latino Americano
Passepromenade beim Kurhaus
passeggiata Lungo Passirio zona Kurhaus
GRINZATO TRIO Bossanova & Jazz
Passerpromenade bei der Postbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte della Posta
RELÈ SOUND Internazionale Coverversionen | cover internazionali
Sandplatz | piazza della Rena
DELIRIUM TREMENS Hits der 60er & 70er Jahre | hit degli anni ’60-70
Obere Freiheitsstraße | corso Libertà superiore
PLEITEBAND Blues, Pop & Rock
Sparkassenstraße | via Cassa di Risparmio
STEVE NICLI DUO Swing & Blues
Freiheitsstraße Mitte | centro corso Libertà / Bar Liszt
JOE CHIERICATI & ALE MUSELLA Blues
Saxi Kurhaus
10-15 h, 18.30-24 h
Sunday off
/ 32 /
Saxi Stub’n (new terrace!)
Mo, Thu, Sun: 10-17.30 h
Wed, Fri, Sat: 10-15 h, 18-23 h
Tuesday off
Untere Freiheitsstraße | corso Libertà inferiore
BLU BAND Dance & Pop
Obere Lauben | Portici superiori
Y NADA MAS TRIO Fado & dintorni
/ 33 /
MAKE-UP TIPPS & TRICKS
19.08.2014 - 20.00-23.00 Uhr
Die Schönheit in all ihren Facetten und individuellen Ausprägungen steht
beim vorletzten „DienstagAbend in Meran 2014“ im Mittelpunkt. Ob nun
dezent oder effektvoll: Das richtige Make-up lässt Schönheit zusätzlich
erstrahlen. Im Laufe des Abends werden Kosmetikerinnen daher mit professionellen Make-up-Produkten der Meraner Firma „Kryolan“ praxisnahe
Schminktipps liefern. Doch auch Trendfrisuren sind ein Thema: Frisuren
zum Nachstylen werden auf Laufstegen in der Innenstadt präsentiert und
liefern Anregungen und Ideen. Die Modeschau unter freiem Himmel wird
diesem Abschlussabend eine zusätzliche Prise Glamour verleihen.
IL TRUCCO… DELLA BELLEZZA
19.08.2014 - ore 20.00-23.00
Tema della penultima data dei Martedìsera 2014 è la bellezza della persona nelle sue diverse sfaccettature e interpretazioni individuali. Appena
accennato o per catturare gli sguardi, il make-up può essere un esaltatore
dello charme. Nel corso della serata esperte di cosmesi, presentando prodotti Kryolan - professionisti del make-up, di Merano -, dispenseranno
suggerimenti, anche in relazione ai vari tipi di pelle. E pure le acconciature
saranno al centro dell’attenzione: le ultime tendenze saranno presentate
in passerella, illustrando novità e fornendo idee. La sfilata di moda sotto
le stelle darà un ulteriore tocco di glamour all’appuntamento.
/ 34 /
/ 35 /
MAKE-UP TIPPS & TRICKS
IL TRUCCO… DELLA BELLEZZA
Bands
Passerpromenade bei der Theaterbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte Teatro
ARCOMAI Weltmusik | musica etnica
Passerpromenade beim Kurhaus
passeggiata Lungo Passirio zona Kurhaus
FLAVIO DELLADIO DUO Country & Blues
Passerpromenade bei der Postbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte della Posta
ALL EYES ON Pianobar
Sandplatz | piazza della Rena
MERRY GO ROUND Rock & Pop
Obere Freiheitsstraße | corso Libertà superiore
NOVA SINGERS 60er Jahre | anni ’60
Sparkassenstraße | via Cassa di Risparmio
C.L.A.P.S. QUINTETT Swing
Freiheitsstraße Mitte | centro corso Libertà / Bar Liszt
THE JAM’SON Cover Pop
Untere Freiheitsstraße | corso Libertà inferiore
LORENZO CAMPANI DUO Pianobar & Pop
Obere Lauben | Portici superiori
SaxPro4ma Jazz & Blues
S I S L E Y. CO M
/ 37 /
H O T E L
hotel
europa splendid
Freiheitsstr.
- Corso Libertá 178
Freiheitsstraße 178
Tel. 0039 0473 232376
I - 39012 Meran/o
Fax 0039 0473 230221
[email protected], www.europa.bz
Tel. +39 0473 232376
Fax +39 0473 230221
[email protected] - www.europa.bz
Im Herzen Merans in der Nähe des Kurhauses
befindet sich das Europa Splendid; es ist idealer
Ausgangspunkt für Ausflüge und Spaziergänge.
Alle Zimmer sind mit Bad oder Dusche/WC, Föhn,
Fernseher, Radio, Kühlschrank und Telefon ausgestattet.
Ein Höhepunkt ist die internationale Küche,
morgens wird Frühstücksbuffet geboten. Für gemütliche Stunden steht Ihnen das Kaffeehaus zur
Verfügung.
Das Hotel ist Partnerhotel der Therme von Meran, deshalb haben die Gäste auf alle Eintritte der
Therme einen Rabatt!
Sparkassenstraße 18b
via Cassa di Risparmio 18b
39012 Meran|o
Tel. 0473 427 050
FOOTBALL FREESTYLE SHOW
26.08.2014 - 20.00-23.00 Uhr
Beim letzten „DienstagAbend in Meran” dreht sich alles um das runde
Leder. Im Mittelpunkt stehen dabei vier Mitglieder des „Footwork
Team“: Diese Ausnahmekönner und italienischen Serienmeister seit
2008 im Freestyle-Fußball werden an vier zentralen Meraner Standorten
auftreten. Ihr großer Star ist der Drittplatzierte der letzten WM, Gunther
Celli. Wer sich ein Bild vom atemberaubenden Ballgefühl der Freestyler
machen will, sollte um 19.15 Uhr in der Sparkassenstraße oder um 20.00
Uhr auf der Kurpromenade sein. Wer die Tricks der Ballkünstler lieber
etwas später bewundern möchte, kann dies entweder um 20.45 Uhr in
der Freiheitsstraße/Ecke Sparkassenstraße oder, um 21.30 Uhr, in der
Oberen Freiheitsstraße tun. An diesem letzten „DienstagAbend in Meran
2014“ werden auch die Meraner Fußballvereine FC Obermais (Kurpromenade/Nähe Postbrücke), Olimpia Holiday Merano (Sparkassenstraße/
Freiheitsstraße) und Bubi Merano (Kurpromenade am Kinderspielplatz)
mit Ballspielen und Vorführungen beteiligt sein.
FOOTBALL FREESTYLE SHOW
Sparkassenstr. 15/a
via Cassa di Risparmio
Tel. 0473 233404
/ 38 /
26.08.2014 - ore 20.00-23.00
La serie dei Martedìsera si chiude nel segno del pallone. I protagonisti
saranno quattro ragazzi del Footwork Team, fenomeni del freestyle sono campioni d’Italia dal 2008 - con il pallone da calcio: le loro acrobazie
hanno dell’incredibile. La punta di diamante è Gunther Celli, terzo ai
Mondiali. Il Footwork Team si esibirà alle ore 19.15 in via Cassa di Risparmio e alle ore 20.00 sulla passeggiata Lungo Passirio (parco giochi).
Chi vuole ammirare le loro capacità tecniche più avanti, può farlo sia
alle 20.45 sul corso Libertà (angolo via Cassa di Risparmio) che alle
ore 21.30 (alla fine del corso Libertà superiore).
Nella serata saranno anche coinvolte tre società calcistiche meranesi:
FC Obermais (passeggiata Lungo Passirio/zona ponte della Posta),
Olimpia Holiday Merano (corso Libertà/angolo via Cassa di Risparmio)
e Bubi Merano (passeggiata Lungo Passirio/parco giochi).
Sandplatz - Piazza d. Rena
/ 39 /
FOOTBALL FREESTYLE SHOW
Bands
Corso Libertà 5/7 Freiheitsstraße
Tel. 0473 236 765 - ore 7.15-01.00 Uhr
G IA RD IN O
RISTORANTE CAFÈ GELATERIA GIARDINO
RESTAURANT CAFÈ EISDIELE GIARDINO
Passeggiata Lungo Passirio 2
Passerpromenade 2
39012 Meran-o
Tel. 0473.270.406
Restaurant - Ristorante
Zimmer - Camere
Sigmund
Freiheitsstraße 2
Corso Libertà, 2
Meran - Merano
Tel. 0473 237749
Fax 0473 275986
[email protected]
Neuheit! 4 neu errichtete Komfort-Zimmer zentral gelegen.
Novità! 4 nuove camere comfort in centro città.
www.rossini-bar.it
'ULQN)RRG
Corso Libertà, 146/D - 39012 Merano (BZ) tel. 0473/237776
Passerpromenade beim Kurhaus
passeggiata Lungo Passirio zona Kurhaus
YOU AND ME Pianobar
Passerpromenade bei der Postbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte della Posta
RELÈ SOUND Internationale Coverversionen | cover internazionali
Sandplatz | piazza della Rena
SORRYS Pop & 60er Jahre | Pop & anni ’60
Obere Freiheitsstraße | corso Libertà superiore
LINDA LOU Southern Rock
Sparkassenstraße | via Cassa di Risparmio
PENNY LANE Best of ’70
MP
Mo-Sa/Lu-Sa. 10.00 - 01.00 Uhr/ore
Kein Ruhetag - nessun giorno di riposo
So-Do. 18.00 - 01.00 Uhr/ore
Passerpromenade bei der Theaterbrücke
passeggiata Lungo Passirio zona ponte Teatro
SOPA LATINA Latino Americano
Freiheitsstraße Mitte | centro corso Libertà / Bar Liszt
SWINGIN’PAVONES Swing
Untere Freiheitsstraße | corso Libertà inferiore
BLUE WINGS TRIO Italienische & internationale Coverversionen
cover italiane & internazionali
Obere Lauben | Portici superiori
BORSETTO & F.LLI GIORDANI Pop acustico
/ 41 /
26. Stadtfest
8.-10. August (am 8. August ab 17.00 Uhr)
+++
meranerstadtfest +++
Die Kaufleute der Meraner Altstadt und die teilnehmenden Vereine veranstalten
I commercianti del centro storico di Merano e associazioni organizzano
3 Tage
Musik & Unterhaltung
Spiel & Spaß
Kulinarische Köstlichkeiten
TAGE/GIORNI
3
/ 42 /
3 giorni
Musica & divertimento
Gioco e allegria
Delizie culinarie
Meraner Altstadt Vereinigung
Comitato centro storico di Merano
Große
Lotterie
Grande lotteria
Mit dem 26. Meraner Stadtfest findet Anfang August eine der am sehnlichsten erwarteten Veranstaltungen des Jahres 2014 statt. Von der Meraner Altstadtvereinigung in zweijährigen Abständen ausgetragen, bezieht
dieses traditionsreiche Fest die gesamte Stadt ein. Insbesondere die
lokalen Vereine, die in Meran eine tragende Säule des Stadtlebens bilden,
nutzen die Altstadt mit ihren malerischen Gassen und Winkeln als Bühne.
An den Marktständen kann der Besucher in geselliger Atmosphäre herzhafte Spezialitäten verkosten, an vergnüglichen Aktivitäten für Groß und
Klein teilnehmen und mehr über die einzelnen Vereine erfahren. Zahlreiche Musikkapellen und Gruppen liefern mit flotten Klängen die passende
Untermalung. Wer Meran wirklich erleben will, sollte sich dieses Ereignis
auf keinen Fall entgehen lassen.
26ª Festa della Città
8-10 agosto (8 agosto dalle ore 17.00)
Con la 26ª edizione della Festa della Città, nella prima parte di agosto va
in scena una delle manifestazioni meranesi più attese del 2014. Organizzata con cadenza biennale dal Comitato centro storico di Merano, questo
tradizionale appuntamento coinvolge tutta la cittadinanza. Soprattutto
le associazioni, che a Merano rappresentano una colonna portante della
vita della comunità: l’evento e il centro urbano - con i suoi vicoli e scorci
pittoreschi - diventano una vera e propria vetrina delle loro attività.
Presso gli stand, i visitatori possono assaggiare le specialità gastronomiche in un’atmosfera conviviale, partecipare a giochi e intrattenimenti e conoscere da vicino le associazioni. Le esibizioni di numerosi gruppi
e bande musicali completano il quadro. In breve: alla Festa della Città
il divertimento è per i grandi e per i bambini. Chi vuole vivere appieno
Merano, non può lasciarsi sfuggire l’opportunità.
Die 26. Ausgabe wird unterstützt von / la 26a edizione viene sostenuta da:
/ 43 /
DER SPASS REITET HOCH ZU ROSS AM
MERANER PFERDERENNPLATZ
Im Herzen des Meraner Stadtgebiets befindet sich ein Ort, der grünes
Juwel und Wahrzeichen zugleich ist: Der Meraner Pferderennplatz hat
als Schauplatz mitreißender Wettkämpfe die Geschichte dieser Gegend
geprägt. Auf dieser als „Scala der Hindernisrennen“ bekannt gewordenen
Pferderennbahn finden von Mai bis Oktober (der genaue Rennkalender ist
auf www.meranogaloppo.it einsehbar) besonders aufregende und
spektakuläre Hinderniswettkämpfe statt. Im Parterre werden an Renntagen, in einem Bereich voller Spielgelegenheiten und amüsanter Zeitvertreibe, besondere Aktivitäten für Kinder angeboten. Am Pferderennplatz kann
auch zu Mittag gegessen werden.
Höhepunkt der Saison 2014 ist der 75. Große Preis von Meran Forst, der
am 28. September (SO) ausgetragen wird. Zu diesem besonderen Anlass
werden die Augen der internationalen Reitsportwelt auf den Meraner
Pferderennplatz gerichtet sein. Die ganze Stadt wird sich zu diesem Ereignis
einfinden. Eine Woche zuvor findet am Sonntag, 21. September, der „Palio
der Burggräfler Gemeinden“ statt. Die Gemeinden des Meraner Landes
messen sich bei diesem Turnier in Rennen für Vollblüter und Haflinger.
Ippodromo di Merano
Pferderennplatz Meran
foto Press Arigossi
Il cuore verde della città che batte… al galoppo
Das grüne Herz der Stadt schlägt… im Galopp
RIUNIONE ESTATE - AUTUNNO da luglio a ottobre
SOMMER - HERBST TREffEN von Juli bis Oktober
apertura ore 12.00 con ristorazione - parco giochi - giri pony per bimbi
Einlass bereits um 12.00 Uhr mit Gastronomie - Spielplatz - Ponyreiten für Kinder
HIGHLIGHTS
Domenica | Sonntag
21.09.
PALIO DEL BURGRAVIATO | PALIO DER BURGGRäfLER GEmEInDEn
Domenica | Sonntag
28.09.
75 GRAn PREmIO mERAnO fORST | 75. GROSSER PREIS VOn mERAn fORST
o
» Info: via Palade - maia Bassa | Gampenstraße - Untermais
Tel./ 0473 446222, www.meranogaloppo.it
/ 44
QUANDO IL DIVERTIMENTO VA AL GALOPPO:
L’IPPODROMO DI MERANO
Nel cuore del tessuto urbano meranese c’è un luogo che è un patrimonio verde della città, una delle sue icone, un luogo che ha segnato
la storia di questo territorio, soprattutto un teatro di sfide cariche di
pathos: è l’ippodromo di Merano. Su questa pista, celebrata come la
“Scala degli ostacoli”, fra maggio e ottobre (per il calendario consultare
www.meranogaloppo.it) si celebrano le corse dei saltatori, la specialità
più emozionante e spettacolare dell’ippica. Il parterre è animato da altre
iniziative, rivolte in special modo ai bambini e alle famiglie cui è dedicata
un’area, fra sole e ombra, con giochi e intrattenimenti. All’ippodromo è
anche possibile pranzare.
Culmine della stagione 2014 è domenica 28 settembre, giorno del
75° Gran Premio Merano Forst: per l’occasione sull’ippodromo di Merano
convergono le attenzioni dell’ippica internazionale, e tutta la città si dà
appuntamento in pista. La domenica precedente, 21 settembre, si disputa il
Palio del Burgraviato in cui i Comuni del territorio si sfidano in una competizione articolata su corse dei purosangue e dei cavalli avelignesi.
/ 45 /
aa
appuntamento
2014 Merano
Programma
incontri con gli autori
Venerdì 11 luglio ore 21.00
incontro con Stefano Zecchi
modera Alberto Faustini
Venerdì 18 luglio ore 21.00
incontro con Giusi Ferrè
modera Antonella Arseni
Merano una sera d’estate
Ein Sommerabend in Meran
Stadtzentrum Meran
Centro città Merano
2014
h 21.00
24.07. Dr. Funkenstein
30.07. Ivana Spagna
06.08. Bobby Solo
13.08. The Black Voices History
15.08. Nick Casciaro & Band
Venerdì 25 luglio ore 21.00
incontro con Silver
modera Andrea Valente
Venerdì 1 agosto ore 21.00
incontro con Syusy Blady
modera Enrico Franco
Venerdì 8 agosto ore 21.00
incontro con Elio Fiorucci
modera Laura Villani
Sponsor
Giovedì 14 agosto ore 21.00
incontro con Antonio Padellaro
modera Giancarlo Riccio
Venerdì 22 agosto ore 21.00
incontro con Marco Lodoli
modera Carlo Martinelli
Kurhaus - Pavillon des Fleurs
Corso Libertà, 39
Biblioteca Civica
Tel. 0473 211862 Fax 0473 234604
www.comune.merano.bz.it/biblioteca-civica
[email protected]
Passirio Club
www.passirio.it
[email protected]
/ 46 /
si ringrazia il Festival scrittorincittà Cuneo
progetto grafico Damir Jellici, cdf-ittica.it
ingresso libero
www.meran.eu | www.merano.eu
info:
Kurverwaltung Meran
Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo
Tourist Authority Merano
I-39012 MERANO (BZ)
Tel. +39 0473 272000
www.merano.eu - [email protected]
» In Zusammenarbeit mit | Con il contributo di:
MP
Comune di Merano
Stadtgemeinde Meran
FORSTERBRÄU CENTRAL Café Imperial
MERAN/O
FREIHEITSSTRASSE - CORSO LIBERTÀ 90
39012 MERAN - MERANO
TEL: +39 0473 236535
www.forsterbrau.it
WARME KÜCHE
BIS
23.30 UHR - CUCINA
Esplanade_Insegna luminosa.indd 4
FINO ALLE ORE
23.30
24.06.14 12:16
Bar s'Platzl
Restaurant - Ristorante
Zimmer - Camere
Sigmund
grafic [email protected]
texte . testi Jonas Benedikter, Simone Facchini
foto Frieder Blickle
bar, cafè, pizza & pasta