Antipasti, stuzzichini e minestre

Antipasti, stuzzichini e minestre
L e p r e p a r a z i o n i c u l i n a r i e o f f e r t e i n q u e s t a c a r t a so n o p e r l a m a g g i o r p a r t e
“ f a t t e i n c a s a ” , “ m a i so n ” , h a u sg e m a c h t ”
s e c o n d o i c r i t e r i s t a b i l i t i d a l l ’ A s s o c i a z i o n e c o n su m a t r i c i e c o n s u m a t o r i d e l l a S v i z z e r a i t a l i a n a
Fr
Salmone affumicato con citronette al limone
P i cc o la
Geräucherter Lachs mit Zitronen citr onette
Smoked salmon with lemon citr onette
Bruschette al pomodoro
9.50
G r an d e
14.50
8.50
Bruschetta mit Tomaten
Bruschette with fresh tomatoe
Salametto e formaggella ticinese
P i cc o la
9.50
G ra nd e
14.50
Patatine fritte
Pi c c ol a
5.50
Gr an d e
8.50
Salametto und Tessiner Käse
Salametto and ticino cheese
Pommes Ftrittes
French fries
Spuntino Bottegone
“crudo, pomodorini e mo zzarelline
P ic c ol a
9.50
G r an d e
14.50
Häppchen “Rohschinken, Kirschtomaten, Mozzarellakugeln„
Appetiser Bottegone “parma ham, tomatoe cherry and mozzarella chese „
Insalata verde
Pi c c ol a
6.50
G r an d e
11.50
Insalata mista
Pi c c ol a
8.50
Gr an d e
14.50
Grüner Salat
Green salad
Gemischter Salat
Mixed salad
Minestrone con crostoni di pane
9.50
Pappa al pomodoro con crostoni di pane
8.50
Gemüsesuppe mit geröstetem Brot
Vegetable soup with croutons
Tomatencremesuppe mit geröstetem Brot
Tomato soup with croutons
Insalate e piatti freddi
Le pr e pa r az io ni c ul in a ri e of fe r t e i n q ue st a c a r ta son o p er l a m ag gi o r p a r t e
“fa t t e i n c as a”, “m ais o n ”, h a usg em a ch t ”
se c on d o i c ri t e ri st a b ili ti d all ’A ss oc i azi o ne c o ns u ma t ri ci e c o ns um at o ri d e lla S viz z er a i ta li an a
Fr
Caesar
20.50
Insalata mista, petto di pollo e scaglie di Grana
Gemischter Salat, knusprige Hähnchenbrust und Granaspäne
Mixed salad, chicken breast and sheved grana
Bottegone
18.50
Insalata verde, champignons, pomod orini, bresaola,rucola e ricotta
Grüner Salat, Pilze, Kirscht omaten, Bündnerfleisch,Rucola und Ricotta
Green salad, button mushrooms, cherry tomatoes, bre saola, rocket and ricotta ch eese
Caprese di Bufala
18.00
Mozzarella di Bufala e pomodori
Büffel-Mozzarella und Tomaten
Mozzarella di bufala and tomatoes
Verdure grigliate con formaggella ticinese
19.50
Carpaccio di polipo con citronette al limone
18.50
Gegrilltes Gemüse mit Tessiner Käse
Grilled vegetable with ticino cheese
Tintenfischcarpaccio an Citronette
Octopus carpaccio with lemon citronette
Carpaccio di manzo con rucola e grana
18.50
Rindscarpaccio mit Rucola und Grana späne
Beef carpaccio with rocket and grana
Tartare di manzo con pane toast e burro
Tartar vom Rind mit Toastbrot und Butter
Beef tartar with toast ed bread and butter
23.50
I Primi…
Le pr e pa r az io ni c ul in a r i e of fe r t e i n q ue st a c a r ta son o p er l a m ag gi o r p a r t e
“fa t t e i n c as a”, “m ais o n ”, h a usg em a ch t ”
se c on d o i c ri t e ri st a b ili ti d all ’A ss oc i azi o ne c o ns u ma t ri ci e c o ns um at o ri d e lla S viz z er a i ta li an a
(E c c ezi on i : tu t t e l e pa st e se c ch e e fr es ch e a p ar t e gli gn oc c hi)
Fr
Tagliatelle Bottegone
(porcini, panc etta, pomodorini e broc coli )
25.50
Tagliatelle mit Steinpilzen, Speck, Kirschtomaten und Brokkoli
Tagliatelle with shrimps and cherry tomatoes
Tagliatelle al salmone affumicato
22.50
Tagliatelle mit geräuchertem Lachs
Tagliatelle with smoked salmon
Tagliatelle ai funghi porcini e panna
22.50
Tagliatelle mit Steinpilzen und Rahm
Tagliatelle with porcini mushroom and cream
Spaghetti allo scoglio in cartoccio di pane -pizza
26.50
Spaghetti mit Meeresfrüchten und Pizzabrot überbacken
Seafood spaghetti in a Pizza crust
Spaghetti alla carbonara
18.50
Spaghetti mit Speck, Rahm und Parmesan
Spaghetti with ham, cream and parmesan
Spaghetti Napoli
Spaghetti mit Tomatensauce
Spaghetti with tomatosauce
Per le porzioni piccole viene dedotto Fr. 4. - dal prezzo di base
Für kleine Portionen werden Fr. 4. - room Grundpreis abgezagen
For smaller portion the price will be Fr.4. - less
14.50
I Primi…
Le pr e pa r az io ni c ul in a ri e of fe r t e i n q ue st a c a r t a son o p er l a m ag gi o r p a r t e
“fa t t e i n c as a”, “m ais o n ”, h a usg em a ch t”
se c on d o i c ri t e ri st a b ili ti d all ’A ss oc i azi o ne c o ns u ma t ri ci e c o ns um at o ri d e lla S viz z er a i ta li an a
(E c c ezi on i : tu t t e l e pa st e se c ch e e fr es ch e a p ar t e gli gn oc c hi)
Fr
Gnocchi di patate fatti in casa al pesto
18.50
Hausgemachte Gnocchi mit Pesto
Homemade gnocchi with pesto
Gnocchi con broccoli, porcini, panna e timo
24.50
Gnocchi mit Brokkoli, Steinpilzen, Rahm und Thymian
Gnocchi with broccoli, porcini mushrooms and thyme sauce
Pennette con gamberi, zucchine, zafferano e panna
22.50
Pennette mit Garnelen, Zucchini, Safran una Rahm
Pennette with shrimps, courgette s, saffron and cream
Pennette con ratatouille
18.50
Pennette mit Ratatouille
Pennette with ratatouille
Ravioli di ricotta e spinaci al burro e salvia
18.50
Ravioli mit Spinat und Ricottafüllung mit Butter und Salbei
Ravioli filled with ricotta cheese and spinach in sage and butter
Lasagne al ragù fatte in casa
Hausgemachte Lasagne
Home made lasagne
Per le porzioni piccole viene dedotto Fr. 4. - dal prezzo di base
Für kleine Portionen werden Fr. 4. - room Grundpreis abgezagen
For smaller portion the price will be Fr.4. - less
18.50
I Primi…
Le pr e pa r az io ni c ul in a ri e of fe r t e i n q ue st a c a r ta son o p er l a m ag gi o r p a r t e
“fa t t e i n c as a”, “m ais o n ”, h a usg em a ch t”
se c on d o i c ri t e ri st a b ili ti d all ’A ss oc i azi o ne c o ns u ma t ri ci e c o ns um at o ri d e lla S viz z er a i ta li an a
(E c c ezi on i : tu t t e l e pa st e se c ch e e fr es ch e a p ar t e gli gn oc c hi)
Fr
Risotto con gorgonzola e noci
19.50
Risotto mit Gorgonzola und Walnüssen
Risotto with walnuts and gorgonzola cheese
Risotto ai funghi porcini
20.50
Steinpilzrisotto
Cep mushroom risotto
Risotto allo scoglio
24.50
Risotto mit Meeresfrüchten
Seafood risotto
Riso basmati e ratatouille
18.50
Basmati Reis und Ratatouille
Basmati rice and rataouille
Polenta abbrustolita e ratatouille
17.50
Geröstete Polenta und Ratatouille
roasted polenta and rataouille
Polenta abbrustolita e gorgonzola
16.50
Geröstete Polenta und Gorgonzolakäse sauce
roasted polenta and gorgonzola
Polenta abbrustolita, porcini, gamberi e pomodorini
Geröstete Polenta und mit Steinpilz, Garnelen und Kirschtomat
roasted polenta with porcini mushroom, shrimps and cherry tomatoes
Per le porzioni piccole viene dedotto Fr. 4. - dal prezzo di base
Für kleine Portionen werden Fr. 4. - room Grundpreis abgezagen
For smaller portion t he price will be Fr.4. - less
20.50
I secondi…
Le pr e pa r az io ni c ul in a ri e of fe r t e i n q ue st a c a r ta son o p er l a m ag gi o r p a r t e
“fa t t e i n c as a”, “m ais o n ”, h a usg em a ch t ”
se c on d o i c ri t e ri st a b ili ti d all ’A ss oc i azi o ne c o ns u ma t ri ci e c o ns um at o ri d e lla S viz z er a i ta li a n a
Fr
Filetto di cavallo al café de paris
con patatine fritte e verdure miste
34.50
Filet vom Pferd Café de Paris mit Pommes Frites und und Gemüse
Horse fillet with café de paris with french fries and vegetables
Filetto di cavallo a cubetti allo Stroganoff
con tagliatelle al burro
32.50
Filetwürfel vom Pferd Stroganoff mit Tagliatelle
Horse fillet cubes Stro ganoff with tagliatelle
Ossobuco di vitello con risotto al parmigiano
28.50
Kalbsbeinscheiben mit Parmisan Risotto
Veal ossobuco with parmesan risotto
Brasato di manzo con polenta abbrustolita
23.50
Rinderschmorbraten mit Geröstete Polenta
Braised beef with roasted polenta
Entrecôte di manzo in salsa porcini con tagliatelle
32.50
Rindsentrecôte mit Steipilzsauce und Tagliatelle
Sirloin steak with porcini mushroom sauce and tagliatelle
Entrecôte di manzo al café de paris
con misto di patate novelle e verdure
32.50
Rindsentrecôte Café de Paris mit neuen Kartoff eln und Gemüse
Sliced beef with café de paris with new potatoes and vegetables
Tagliata di manzo su letto di rucola
con misto di patate novelle e verdure
Streifen vom Entrecôte auf einem Bett von Rucola
mit neuen Kartoffeln und Gemüse
Sliced beef on a bed of rocket salad with new potatoes and vegetables
34.50
I secondi…
Le pr e pa r az io ni c ul in a ri e of fe r t e i n q ue st a c a r ta son o p er l a m ag gi o r p a r t e
“fa t t e i n c as a”, “m ais o n ”, h a usg em a ch t ”
se c on d o i c ri t e ri st a b ili ti d all ’A ss oc i azi o ne c o ns u ma t ri ci e c o ns um at o ri d e lla S viz z er a i ta li an a
Fr.
Impanata di maiale con patatine fritte
18.50
Paniertes Schweineschnitzel, mit Pommes Frittes
Bread crumbed pork escalope with french fries
Cordon bleu di maiale con patatine fritte
23.50
Cordon Bleu vom Schwein, mit Pommes Frites
Pork cordon bleu with french fries
Cordon bleu di maiale al gorgonzola
con patatine fritte
24.50
Cordon Bleu vom Schwein, mit Gorgonzola und Pommes Frites
Pork cordon bleu with gorgonzola cheese and french fries
Cordon bleu di maiale doppio con patatine fritte
39.50
Dubble Cordon Bleu vom Schwein, mit Pommes Frites
Dubble Pork cordon bleu with french fries
Pollo al curry con riso
19.50
Curry Hähnchenbrust mit Reis
Chicken curry with rice
Petto di pollo al Marsala con tagliatelle
21.50
Hähnchenbrust mit Marsala und Tagliatelle
Chicken breast with Marsala and tagliatelle
Gamberoni 8/12 grigliati su letto di rucola con riso
31.50
Riesengarnelen 8/12 mit Reis und auf einem Bettnon Rucola
Grilled 8/12 prawns with rice on a bed of rocket salad
Filetti di pesce persico in salsa delicata
al vino bianco con polenta abbrustolita
Barschfilet in delikater Weissweinsauce mit Geröstete Polenta
Perchfillet with delicate whitewinesauce and roasted polenta
29.50
Carta bambini
(solo per bambini)
Penne al pomodoro
Fr
8.50
Penne mit Tomatensauce
Penne with Tomatosauce
Bastoncini di pesce con patatine fritte
11.50
Fischstäbchen mit Pommes Frittes
Fish sticks with french fries
Würstel con patatine fritte
11.50
Würstel mit Pommes Frittes
Würstel with french fries
Mini impanata di pollo
con patatine fritte
11.50
Paniertes Hähnchenchnitzel mit pommesfrittes
Bread crumb chicken with french fries
Pizza baby (pomodoro e mozzarella)
8.50
Tomaten und Mozzarella
Tomatosauce and mozzarella chees e
Pizza topolino
pomodoro mozzarella, patatine e würstel
11.50
Tomaten, Mozzarella, Pommes Frittes und Würstel
Tomatosauce, mozzarella cheese, würstel and french fries
Coupes Gelato
Pinocchio
7.50
Gelato alla fragola, panna , smarties e cornetto
Erdbeereis, Sahne, Smarties und Waffel
Strawberry ice cream, smarties and cornet
Mickey Mouse
Gelato alla vaniglia, panna, smarties e cialde
Vanilleeis, Sahne, Smarties und Waffeln
Vanilla ice cream, smarties and pods
7.50
Provenienza carni / Herkunftsländer / Meets origin
Maiale/ Schwein/ Pork
Svizzera
Manzo/ Rind/ Beef
Brasile
Vitello/ Kalb/ Veal
Svizzera
Cavallo/ Pferd/ Horse
Canada
Pollo/ Huhn/ Chicken
Brasile
Pesce persico/ Barsch/ Perch
Svizzera
Prosciutto crudo/ Roher Schinken/ Raw Ham
Italia
Prosciutto cotto/ Gekochter Schinken/ Ham
Svizzera
Salame/ Salami
Svizzera
Salame piccante
Italia
Bresaola/ Trockenfleisch/ Bresaola
Italia