Literatuurwedstrijd / Wettbewerbsaufgaben

Literatuurwedstrijd / Wettbewerbsaufgaben
1.Leesdeel ter vertaling/Übersetzungstext
Je wordt aangeraden bij de vertaling uitvoerig het woordenboek te gebruiken.
Vier Burschen saßen auf den Stufen der Rahlstiege und qualmten.
Einer stand. Der hatte kurzes helles Haar und trug eine Jacke
© Andreas Hassiepen
in den Red-Bull-Farben Blau und Rot mit zwei silbernen Streifen
an den Ärmeln. Seine Augen lagen tief, und sein Mund sah sehr erwachsen aus. Der Mund
schüchterte sie ein. Aber als sie vor ihm stand, musste sie sich kein bisschen überwinden,
rein von selber ging alles und leicht.
Sie sagte: „Du bist der Moritz Kaltenegger, hab ich recht?“
Und er sagte: „Warum fragst du?“ Es war genau die Stimme, die sie in sich gehört hatte, als
Frau Prof. Petri das Gedicht vorlas.
„Frau Professor Petri hat in der letzten Stunde dein Gedicht vorgelesen“, sagte sie. Und dass
es ihr gut gefalle. Und ob er noch andere Gedichte habe.
Ihr Mundwerk war mutig, aber ihr Herz war voll Furcht. Sie spürte es unter ihrem Pullover häm­­
mern und war froh, dass es nicht einer ihrer engen Pullover war, sonst hätte er es gesehen.
[...]
„Das Gedicht ist gut angekommen in der Klasse“, sagte sie und nickte ausgiebig. „Die ganze
Stunde haben wir darüber geredet.“
„Mir gefällt es nicht mehr so gut“, sagte Moritz Kaltenegger.
Er kam die zwei Stufen herunter und stellte sich zu ihr. Ein bisschen größer als sie war er und
lächelte sie an. Nun schüchterte sie sein Mund nicht mehr ein. Wenn er lacht, dachte sie,
wirkt er – schau ihn an, schau ihn an! – sogar jünger als ich. Ich wette, dachte sie, er mag
sein Lachen nicht, eben weil er dabei so jung aussieht. Aber ihr gefiel es. Und interessant,
wie schnell er ernst werden konnte, und schon sah sein Mund aus wie der eines Mannes.
Den anderen drehte er den Rücken zu. Es war ihm egal, ob sie zuhörten oder nicht. War das
gut? Oder nicht so gut? „Es ist schon eine Weile her“, sagte er. „Ich kenn es einfach zu gut,
wenn du weißt, was ich meine. Am Anfang habe ich mir gedacht: He! Jetzt denke ich das
nicht mehr.“
„Ich kann mir das gut vorstellen“, sagte sie. „Wenn man es selber oft durchliest. Und dann
liest es sogar jemand anderer vor, und andere reden darüber.“
„Genau.“
[...]
Sie redete und lachte und fuhr mit den Händen aus und versuchte, ebenso schnell wie er in
den Ernst hinüberzuwechseln, und dachte bei jedem Wort, gleich ist das Gespräch zu Ende,
denn gleich weiß ich nicht mehr, was ich sagen soll. Aber das Gespräch dauerte, bis die Pause zu Ende war. Sie sagte wieder seinen Namen, diesmal nur seinen Vornamen, und tat sich
selber damit etwas Gutes, denn das Mo- klang, wie helle Schokolade riecht, und sah auch so
aus, und das –ritz schmeckte süß und scharf in einem, und wenn es eine Farbe gehabt hätte,
wäre es ein leuchtendes Orangerot gewesen.
[...]
Sie waren die letzten, die in die Schule zurückkehrten, und als Madalyn ihre Klasse betrat,
hatte der Unterricht bereits begonnen.
Text aus: Michael Köhlmeyer: Madalyn, München2 2012, S. 31 – S. 33.
2. Creatieve opdracht/kreative Aufgabe
Moritz en Madalyn zitten weer in de les. En beiden schrijven ze een gedicht: Moritz eentje
voor Madalyn en Madalyn eentje voor Moritz. Waar zouden de gedichten over kunnen gaan?
Schrijf een van de beide gedichten.
Schrijf minimaal 10 regels. Het gedicht hoeft niet te rijmen!
Deze opdracht mag in het Nederlands of in het Duits geschreven worden. De keuze van de
taal heeft geen invloed op de beoordeling.
3. Wedstrijdvoorwaarden/Wettbewerbsbedingungen
Teilnahmeberechtigt sind niederländische Schülerinnen und Schüler der oberen Klassen
HAVO und VWO. Beiträge sind bis zum 14. Februar 2014 einzusenden.
Bitte beachten Sie die folgende Abwicklung:
Alle Beiträge werden elektronisch über unsere Website
www.disdh.nl eingesandt (oben links Literaturwettbewerb).
Nur bei vollständiger Angabe aller Pflichtfelder* und korrekter Einsendung von Aufgaben 1
und 2 als Worddokument erhalten Sie eine automatische Empfangsbestätigung. Eingesandte
Beiträge per Post oder Email werden nicht akzeptiert.
*Pflichtfelder
-Achternaam, voornaam, postcode / plaats, telefoon privé, email privé
-Naam van je school, postcode / plaats, email van je school
-Leraar Duits, Duits sinds ...
Mitte April werden alle Gewinner schriftlich benachrichtigt und zur Dichterlesung mit Michael Köhlmeyer in die Deutsche Internationale Schule Den Haag eingeladen. Die Hauptgewinner dürfen sich über verschiedene Reisepreise nach Deutschland freuen.
Preisverleihung und Lesung finden am 15. Mai 2014 statt.
Zusätzliche Exemplare der Wettbewerbsaufgaben sind per Download auf der Website www.
disdh.nl zu erhalten.