058 684 010-EL-Elektromechanische Zeitschaltuhr.indd

058 684 010 / EL / Elektromechanische Zeitschaltuhr
Einleitung
Programmierung
Introduction
Programming
Inleiding
Berekening
Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine
sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen
und störungsfreien Betrieb.
• Bitte machen sie sich vor der Installation
mit der Bedienungsanleitung vertraut.
• Bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
• Deckel öffnen.
• Alle Pins nach rechts zurücksetzen.
• Die Pins für die gewünschten EIN/AUS Schaltzeiten eindrücken.
ZTA-100.1: ZWA-100.1: ZTA-001.1: • Schaltrad entsprechend aktueller Uhrzeit
einstellen.
• Gewünschte Funktion (Automatik, Dauer
EIN, Dauer AUS) manuell vorwählen.
• Spannungsversorgung herstellen.
• Deckel schließen.
You have purchased a high-quality product, which was made with great care. Only
proper installation and commissioning
guarantee long, dependable, and trouble-free
operation.
• Please familiarize yourself with the operating instructions before installation
• Please keep the instructions for future reference.
• Open the lid.
• Take over all the pins to the right.
• Take over to the left the pins corresponding to the desired times of connection, in
which the contact 1-2 will be closed.
ZTA-100.1: ZWA-100.1: ZTA-001.1: • Hour updating: Turn the dial until the index is on the current time.
• Set the operation mode (Automatic, Permanent ON, Permanent OFF) by the manual selector.
• Connect the power supply
• Close the lid.
U hebt een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht dat met de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vakkundige
installatie en inbedrijfstelling garandeert een
lang, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf.
• Voor de installatie moet u zich met de bedieningshandleiding vertrouwd maken.
• De bedieningshandleiding voor latere
raadpleging bewaren.
(Aantal Pins x min. tijd functie)
ZTA-100.1: 96 x 15 min = 1.440 min (24 Uur)
ZWA-100.1: 84 x 2 h = 168 h (7 dagen)
ZTA-001.1: 48 x 30 min = 1.440 min (24 Uur)
Montage:
Zeitschaltuhr auf DIN-Schiene aufstecken.
Zum Aufstecken auf die DIN-Schiene, bzw.
zum Entfernen von der DIN-Schiene wird kein
spezielles Werkzeug benötigt.
Schraubendreht genügt.
Die Klemmfestigkeit wird durch Federkraft
gewährleistet.
Laschenfeder herausziehen.
Gerät auf die Hutschiene aufsetzen.
Laschenfeder wieder eindrücken / einrasten
lassen.
Einstellungen / Funktion manuell
vorwählen
ZTA-100.1:
() = Automatik
(I) = Dauer EIN
(O) = Dauer AUS
ZWA-100.1:
() = Automatik
(I) = Dauer EIN
ZTA-001.1:
() = Automatik
(I) = Dauer EIN
(O) = Dauer AUS
Geräteanschluss
ZTA-100.1 / ZWA-100.1 (2)
Anschlussklemmen:
• Klemmquerschnitt: 2,5 mm²
• L: Anschluss Spannungsversorgung
(Phase L)
• N: Anschluss Spannungsversorgung
(Neutralleiter N)
• 1 und 2: Schließerkontakt
ZTA-001.1 (2)
Anschlussklemmen:
• Klemmquerschnitt: 2,5 mm²
• L: Anschluss Spannungsversorgung
(Phase L)
• N: Anschluss Spannungsversorgung
(Neutralleiter N)
• 3: Anschluss Spannungsversorgung des
Wechselkontakts
• 2: Wechselkontakt „Öffner“
• 1: Wechselkontakt „Schließer“
Die Kontakte sind potentialfrei ausgeführt.
Achtung: Die Spulen-Anschlussspannung
und die Kontaktschaltspannungen können
unterschiedlich sein.
Unterschiedliche Spannungen nicht vermischen.
Dies führt ev. zum Kurzschluss und ev. zur
Zerstörung des Gerätes!
Anschlussbilder beachten.
Bedienungsanleitung
Manual
Handleiding
www.kopp.eu
Kalkulation
(Anzahl der Pins x min. Schaltzeit)
ZTA-100.1: 96 x 15 min = 1.440 min (24 Std.)
ZWA-100.1: 84 x 2 h = 168 h (7 Tage)
ZTA-001.1: 47 x 30 min = 1.440 min (24 Std.)
Batterietausch
ZTA-100.1: ZWA-100.1: ZTA-001.1: • Spannungsversorgung abschalten.
• Die Batterieabdeckung entfernen.
• Zum Öffnen die Batterieabdeckung in
Pfeilrichtung drehen. ZTA-100.1 /ZWA-100.1
• Batteriehalter herausnehmen.
• Verbrauchte Batterie entnehmen und
durch neue Batterie ersetzen.
• Ausschließlich Batterien des Types V80H
verwenden.
• Spannungsversorgung wieder herstellen.
• Verbrauchte Batterien Gesetzeskonform
entsorgen.
Abmessungen: Siehe Bild (1)
The electromechanical Timer ZTA-100.1 /
ZWA-100.1 / ZTA-001.1 are designed for normal building wiring applications.
The devices are characterized by its simple
use and compact form.
The design of the device and the contact materials used guarantee maximum dependability and a long useful life when using the most
common types of lights (incandescent bulbs,
fluorescent, halogen, energy-saving lights).
Mounting:
Timer on DIN rail.
For plugging onto the DIN rail, or to remove
from the DIN rail, no special tools are required.
Screwdriver is sufficient.
The clamping strength is ensured by spring
force.
Pull out saddle spring.
Place the device on the top hat rail.
Press the saddle spring in again / allow them
to lock into place.
Settings / Function select manually
ZTA-100.1:
() = Automatic
(I) = Permanent ON (connected)
(O) = Permanent OFF (disconnected)
ZWA-100.1:
() = Automatic
(I) = Permanent ON (connected)
ZTA-001.1:
() = Automatic
(I) = Permanent ON (connected)
(O) = Permanent OFF (disconnected)
Timer connection
ZTA-100.1 / ZWA-100.1 (2)
Terminals:
• Terminal cross-section: 2,5 mm²
• L: Power supply connection (Phase L)
• N: Power supply connection (Neutral N)
• 1 and 2: NO-contact
ZTA-001.1 (2)
Terminals:
• Terminal cross-section: 2,5 mm²
• L: Power supply connection (Phase L)
• N: Power supply connection (Neutral N)
• 3: Power supply connection of the changeover contact
• 2: Change-over contact „NC“
• 1: Change-over contact „NO“
The contacts are potential-free.
Caution: The inductor connection voltage
and the contact switching voltages can be
different.
Do not mix the different voltages.
This may lead to a short circuit and possibly
damage the device !
Note wiring diagrams.
Calculation
(No of Pins x min. time function)
ZTA-100.1: 96 x 15 min = 1.440 min (24 hours)
ZWA-100.1: 84 x 2 h = 168 h (7 day)
ZTA-001.1: 48 x 30 min = 1.400 min (24 hours)
De elektromechanische Timer ZTA-100.1 /
ZWA-100.1 / ZTA-001.1 is ontworpen voor
normaal huishoudelijk gebruik.
Het toestel onderscheidt zich door een eenvoudige bediening en een compacte bouwwijze.
Dankzij het ontwerp van het toestel en de
gebruikte contactmaterialen is de maximale betrouwbaarheid en een lage levensduur
van de meest courante lampentypes (gloeilampen, TL, halogeen, stroomspaarlampen)
gegarandeerd.
Montage
Battery replacing
ZTA-100.1: ZWA-100.1: ZTA-001.1: • Disconnect the power supply.
• Remove the battery cover.
• Turning in the direction of the arrow.
ZTA-100.1 /ZWA-100.1
• Remove the battery holder.
• Replace the old battery by an new one.
• Use V80H batteries only.
• Reconnect the power supply.
• Throw away the run down batteries in
compliance with current
regulations on the disposal of harmful
waste.
Dimensions: Please note picture (1)
Timer hechten aan DIN-rail.
Voor het aansluiten op de DIN-rail, of het
verwijderen van de DIN-rail is geen speciaal
gereedschap nodig.
Schroevendraaier is voldoende.
De klemkracht wordt verzekerd door een veerkracht.
Lusveren uittrekken.
Het toestel op de doprail plaatsen.
De lusveren weer indrukken / laten inklikken.
66
17.5
Batterij vervanging
ZTA-100.1: ZWA-100.1: ZTA-001.1: • Schakel de voeding.
• Verwijder het batterijdeksel.
• Draaien in de richting van de pijl.
ZTA-100.1 /ZWA-100.1
• Verwijder de batterijhouder.
• Gebruikte batterij en vervang deze door
nieuwe batterij.
• Gebruik alleen batterijen van het type
V80H.
• Sluit de netvoeding.
• Gooi gebruikte batterijen weg volgens
de wet.
Afmettingen: Zie afbeelding (1)
6
5
Instellingen / Functie selecteer handmatig
ZTA-100.1:
() = Automatisch
(I) = Continu AAN
(O) = Permanente OFF
ZTA-001.1
ZWA-100.1:
() = Automatisch
(I) = Continu AAN
ZTA-001.1:
() = Automatisch
(I) = Continu AAN
(O) = Permanente OFF
Device connection
ZTA-100.1 / ZWA-100.1 (2)
Terminals:
• Terminale doorsnede: 2,5 mm²
• L: Voeding aansluiting (Fase L)
• N: Voeding aansluiting (Neutraal N)
•  en 2: NO-contact
ZTA-001.1 (2)
Terminals:
• Terminale doorsnede: 2,5 mm²
• L: Voeding aansluiting (Fase L)
• N: Voeding aansluiting (Neutraal N)
• 3: Voeding aansluiting van het wisselcontact
• 2: Wisselcontact „NC“
• : Wisselcontact „NO“
6
5
Het contacts is potentiaalvrij.
Let op: De spoelen-aansluitsspanninggen
en de contactschakelspanningen kunnen
verschillen.
Laat de spanningen niet door elkaar.
Dit kan leiden tot kortsluiting en mogelijk
het toestel te vernietigen !
Aansluitschema‘s te noteren.
OFF
ON
OFF
Programmeren
• Open het deksel.
• Overnemen alle pinnen aan de rechterkant.
• Neem naar links de pennen correspondeert met de gewenste tijden van verbinding
waarbij de contact 1-2 gesloten.
ZTA-100.1: ZWA-100.1: ZTA-001.1: • Wielen volgens de huidige tijd.
• Gewenste functie (Automatisch, Continu
AAN, Permanente OFF) handmatig selecteren.
• Bepaal de voeding
• Sluiten het deksel.
60
45
Die elektromechanische Zeitschaltuhr ZTA100.1 / ZWA-100.1 / ZTA-001.1 ist konzipiert
für normale Hausinstallationsanwendung.
Die Geräte zeichnen sich aus durch einfache
Bedienung und kompakte Bauweise.
Aufgrund der Gerätekonzeption und der
eingesetzten Kontaktmaterialien ist die maximale Zuverlässigkeit und eine lange Lebensdauer bei Verwendung der gängigsten
Leuchtentypen (Glühbirnen, Leuchtstoff, Halogen, Stromsparleuchten) gewährleistet.
ZTA-100.1
ZWA-100.1
90
Installatie alleen door personen met correcte elektrotechnische kennis en
ervaring.
Met een onvakkundige installatie verbonden risico‘s:
• Voor uw eigen leven.
• Voor het leven van de gebruikers van de elektrische installatie.
Met een onvakkundige installatie loopt u het risico op zeer zware schade,
zoals brand.
Bij persoonlijke en materiële schade dreigt er voor u aansprakelijkheid!
Neem contact op met uw elektrische installateur!
Voor de installatie is vooral de volgende vakkennis noodzakelijk:
• de toe te passen „5 veiligheidsregels“: vrijschakelen; tegen nieuwe
inschakeling beveiligen; spanningsvrijheid vaststellen; aarden en
kortsluiten; in de nabijheid onder spanning staande delen afdekken of
afbakenen.
• Keuze van het passende gereedschap, van de meetapparatuur en,
wanneer nodig van de persoonlijke beschermingsuitrusting
• Analyse van de meetresultaten
• Keuze van het elektrische installatiemateriaal om de uitschakelvoorwaarden te vervullen
• IP-beschermingsklassen
• Inbouw van het elektrische installatiemateriaal
• Aard verzorgingsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de
daaruit volgende aansluitingsvoorwaarden (klassiek op nul zetten,
radaarde, noodzakelijke bijkomende maatregelen, etc…)
Om relais bijgevoegde nota elektrische schema‘s aan te sluiten.
Beschadigde of deels beschadigde apparaten mogen niet worden aangesloten of gebruikt.
Vergewis u voor de montage dat de op het apparaat aan te sluiten en de
reeds aangesloten geleiders niet onder spanning staan.
Vergewis u er van dat de schakelkast, waarin het apparaat ingebouwd
wordt, na de inbouw van de installatie een onvrijwillige aanraking van de
klemmen uitsluit.
De regels van de elektrotechniek en van de norm DIN VDE 0100 volgen.
Installation only by persons with pertinent electro-technical knowledge
and experience.
Improper installation risks:
• your own life.
• the life of the user of the electrical system.
With improper installation, you risk serious pecuniary damage, such as
fire.
You may be held personally liable in case of personal and pecuniary
damages.
Contact an electrician!
The following specialized knowledge is particularly necessary for installation
• the applicable „5 safety rules“: switch off; secure against being switched on again; verify lack of voltage; ground and short-circuit; cover or
fence off neighboring live parts.
• Selection of suitable tools, measuring equipment, and any personal
protective equipment.
• Evaluation of the measured results
• Selection of the electrical installation material to ensure switch off
conditions
• IP-degree of protection
• Installation of the electrical installation material
• Type of power supply (TN-System, IT-System, TT-System) and the resulting connection conditions (grounding without a special grounding
conductor, protective grounding, necessary additional measures, etc…)
Please check in advance the connection diagrams before installation.
Do not connet damaged or partially damaged items.
Before installation, ensure that the wires to be connected to the device as
well as the already connected wires are not energized.
Ensure that the switchgear cabinet in which the device will be installed
precludes the unintentional touching of the terminals after installation
of the.
Follow the rules of electrical technology and DIN VDE 0100.
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen.
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben.
• Das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden,
z.B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur !
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen
Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und
Kurzschließen; benachbartem unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken.
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der
persönlichen Schutzausrüstung.
• Auswertung der Messergebnisse.
• Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherung der Abschaltbedingungen.
• IP-Schutzarten.
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials.
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die
daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen, etc…).
Zum Anschluss beigefügte Anschlussbilder beachten.
Beschädigte oder teilweise beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlossen und nicht verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß die an das Gerät anzuschließenden sowie die bereits angeschlossenen Leiter keine Spannung führen.
Vergewissern Sie sich, daß der Schaltkasten, in den das Gerät eingebaut
wird, nach dem Einbau eine unbeabsichtigte Berührung der Klemmen
ausschließt.
Regeln der Elektrotechnik und DIN VDE 0100 beachten.
Veiligheid
OFF
ON
OFF
Beschreibung
Description
Beschrijving
ZTA-100.1
ZWA-100.1
ZTA-001.1
Einsatzbereich
Application
Toepassing
Tag / Day / Dag
Woche / Week / Week
Tag / Day / Dag
Versorgungsspannung
Power Supply
Verzorgingspanning
230 VAC
230 VAC
230 VAC
Frequenz
Frequency
Frequentie
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Stromverbrauch
Power consumption
stroomverbruik
0,5 W
0,5 W
0,5 W
Kontaktbelastung
Contact load
Contactbelasting
16(4)A / 250 VAC
16(4)A / 250 VAC
16(4)A / 250 VAC
Schaltleistung
Switching capacity
Schakelvermogen
* Glühlampen
* Incandescent
* Gloeilamp
2.500 W
2.500 W
3.000 W
* Leuchtstofflampen
* Fluorescent
* Leuchtstofflamp
1.200 VA
1.200 VA
1.200 VA
* Niedervolt-Halogenlampe
* Low voltage halogen
* Low-halogeenlamp
2.000 VA
2.000 VA
2.000 VA
* Halogenlampe (230VAC)
* Halogen lamp (230 VAC)
* Halogeenlamp
2.500 W
2.500 W
3.000 VA
* Energiesparlampe (CFL)
* Low consumption lamp (CFL)
* Spaarlamp
900 VA
900 VA
1.000 VA
* LED Lampen
* LED
* LED
1.000 VA
1.000 VA
1.000 VA
Ausgangskontakt
Output contact
Uitgangscontact
1x Schließer (µ Öffnungsweite)
1x N/O contact (µ opening)
1x sluiter (en openingswijdte)
1x Schließer (µ Öffnungsweite)
1x N/O contact (µ opening)
1x sluiter (en openingswijdte)
2x Wechsler (µ Öffnungsweite)
2x Change over contact (µ
opening)
2x Wisselcontact (en openingswijdte)
Kontaktbezeichnung Schaltkontakt
Contact name switch contact
Contactpersoon schakelcontact
1/2
1/2
1/2/3
Kontaktbezeichnung Spannungsversorgung
Contact assignment power supply
Contact Naam Vermogen
L/N
L/N
L/N
Betriebsgenauigkeit pro Tag bei 22°C
Operating accuracy per
day at 22°C
Operationele nauwkeurigheid
per dag bij 22°C
± 1 sec.
± 1 sec.
± 1 sec.
Betriebstemperatur
Operating temperature
Bedrijfstemperatuur
-10°C … +50°C
-10°C … +50°C
-10°C … +50°C
Schutzklasse
Protection class
Beschermingsklasse
II
II
II
Schutzart
Protection category
Beschermingsklasse
IP20
IP20
IP20
Abmessung (lxbxh)
Dimension (lxwxh)
Afmeting (lxbxh)
(90x17,5x60) mm
(90x17,5x60) mm
(88x35x66) mm
Module Breite
Module width
Modules breedte
1 DIN (1TE)
1 DIN (1TE)
2 DIN (2TE)
Gangreserve (Stunden))
Power reserve (hours)
Gangreserve (Uur)
150
100
200
Anzahl of Pins
No of Pins
Geen van Pins
96
84
48
Minimum Schaltzeit
Minimum time function
Minimale tijd functie
15 min
2h
30 min
Schaltgenauigkeit
Switching accuracy
Schakelnauwkeurigheid
± 5 min
± 30 min
± 7,5 min
Kalkulation
(Pins x min. Schaltzeit)
Calculation
(Pins x min. time function)
Berekening
(Pins x min. tijd functie)
96 x 15 min = 1.440 min (24 h)
84 x 2 h = 168 h (7 day)
48 x 30 min = 1.440 min (24 h)
V80H / 1,2V
V80H / 1,2V
V80H / 1,2V
Batterie (NiMH)
Battery (NiMH)
Batterij (NiMH)
Einstellungen
Settings
Instellingen
* Automatik ()
* Automatic ()
* Automatisch ()
X
X
X
* Dauer EIN (I)
* Permanent ON (connected) (I)
* Continu AAN (I)
X
X
X
* Dauer AUS (O)
* Permanent OFF (disconnected) (O)
* Permanente OFF (O)
Normen
Standards
Standaard
X
EN 60730-2-7
2006/95/EC (Low voltage)
2004/108/EC (E.M.C)
X
EN 60730-2-7
2006/95/EC (Low voltage)
2004/108/EC (E.M.C)
EN 60730-2-7
2006/95/EC (Low voltage)
2004/108/EC (E.M.C)