Installatie alleen door personen met correcte elektrotechnische kennis en ervaring. Met een onvakkundige installatie verbonden risico‘s: • Voor uw eigen leven. • Voor het leven van de gebruikers van de elektrische installatie. Met een onvakkundige installatie loopt u het risico op zeer zware schade, zoals brand. Bij persoonlijke en materiële schade dreigt er voor u aansprakelijkheid! Neem contact op met uw elektrische installateur! Voor de installatie is vooral de volgende vakkennis noodzakelijk: • de toe te passen „5 veiligheidsregels“: vrijschakelen; tegen nieuwe inschakeling beveiligen; spanningsvrijheid vaststellen; aarden en kortsluiten; in de nabijheid onder spanning staande delen afdekken of afbakenen. • Keuze van het passende gereedschap, van de meetapparatuur en, wanneer nodig van de persoonlijke beschermingsuitrusting • Analyse van de meetresultaten • Keuze van het elektrische installatiemateriaal om de uitschakelvoorwaarden te vervullen • IP-beschermingsklassen • Inbouw van het elektrische installatiemateriaal • Aard verzorgingsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit volgende aansluitingsvoorwaarden (klassiek op nul zetten, radaarde, noodzakelijke bijkomende maatregelen, etc…) Om relais bijgevoegde nota elektrische schema‘s aan te sluiten. Beschadigde of deels beschadigde apparaten mogen niet worden aangesloten of gebruikt. Vergewis u voor de montage dat de op het apparaat aan te sluiten en de reeds aangesloten geleiders niet onder spanning staan. Vergewis u er van dat de schakelkast, waarin het apparaat ingebouwd wordt, na de inbouw van de installatie contactoren een onvrijwillige aanraking van de klemmen uitsluit. De regels van de elektrotechniek en van de norm DIN VDE 0100 volgen. Veiligheid Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. • Bitte machen Sie sich vor der Installation mit der Bedienungsanleitung vertraut. • Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Funktionsprinzip Stromstoßrelais sind auch unter dem Begriff Stromstoßschalter, Fernschalter bekannt. Diese werden häufig anstelle von Ausschaltungen, Wechselschaltungen oder Kreuzschaltungen verwendet. Eine Installation mit Stromstoßrelais`s lohnt sich dann, wenn für die Elektroinstallation lange Leitungslängen benötigt werden. Insbesondere bei: langen Hausfluren, Treppenhäusern, Lagerhallen, Garagen, Einkaufszentren, usw…. Der Vorteil dieser Installation ist, dass im Gegensatz zu den üblichen Lichtschaltungen, weniger Leitungen gezogen werden müssen. Das Stromsstoßrelais beinhaltet den eigentlichen Lichtschalter und befindet sich meist in einer Unterverteilung oder ähnlichem. Das Stromsstoßrelais kann von beliebig vielen Tastern angesteuert werden. Bekommt das Stromstoßrelais einen Stromimpuls von einem Taster, schaltet das Gerät den Verbraucher (z.B. Lampe, Motoren, Heizungen, etc...) ein. Der Schaltkontakt verbleibt in der jeweils eingenommen Schaltstellung. Erst beim zweiten Stromimpuls schaltet das Stromstoßrelais den Verbraucher wieder aus. Das Stromsstoßrelais agiert quasi als ein in der Unterverteilung installiertet AUSSchalter. Installation only by persons with pertinent electro-technical knowledge and experience. Improper installation risks: • your own life. • the life of the user of the electrical system. With improper installation, you risk serious pecuniary damage, such as fire. You may be held personally liable in case of personal and pecuniary damages. Contact an electrician! The following specialized knowledge is particularly necessary for installation • the applicable „5 safety rules“: switch off; secure against being switched on again; verify lack of voltage; ground and short-circuit; cover or fence off neighboring live parts. • Selection of suitable tools, measuring equipment, and any personal protective equipment. • Evaluation of the measured results • Selection of the electrical installation material to ensure switch off conditions • IP-degree of protection • Installation of the electrical installation material • Type of power supply (TN-System, IT-System, TT-System) and the resulting connection conditions (grounding without a special grounding conductor, protective grounding, necessary additional measures, etc…) Please check in advance the connection diagrams before Installation contactors. Do not connet damaged or partially damaged items. Before installation, ensure that the wires to be connected to the device as well as the already connected wires are not energized. Ensure that the switchgear cabinet in which the device will be installed precludes the unintentional touching of the terminals after installation of the Installation contactors. Follow the rules of electrical technology and DIN VDE 0100. Safety instructions Einleitung Für Dauereinschaltungen muss ein Abstand zwischen ein oder mehreren Geräten eingehalten werden. Wir empfehlen 3-5 mm zwischen zwei Geräten Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen. Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie: • Ihr eigenes Leben. • Das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage. Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z.B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden. Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur ! Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich: • die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbartem unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken. • Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung. • Auswertung der Messergebnisse. • Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherung der Abschaltbedingungen. • IP-Schutzarten. • Einbau des Elektroinstallationsmaterials. • Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen, etc…). Zum Anschluss des Installationsschütz beigefügte Anschlussbilder beachten. Beschädigte oder teilweise beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlossen und nicht verwendet werden. Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß die an das Gerät anzuschließenden sowie die bereits angeschlossenen Leiter keine Spannung führen. Vergewissern Sie sich, daß der Schaltkasten, in den das Gerät eingebaut wird, nach dem Einbau des Installationsschütz eine unbeabsichtigte Berührung der Klemmen ausschließt. Regeln der Elektrotechnik und DIN VDE 0100 beachten. Sicherheitshinweise Anwendungsbeispiele: • Treppenhausbeleuchtung über mehrere Stockwerke • Hofbeleuchtung. • Flur- / Hausflurbeleuchtung • Garagenbeleuchtung • Beleuchtung von Lagerhallen • Fernschalten von Motoren • Schalten von Heizungen Das Stromstoßrelais SR-xyz.a ist konzipiert für normale Hausinstallationsanwendung. Das Gerät zeichnet sich aus durch einfache Bedienung und kompakte Bauweise. Aufgrund der Gerätekonzeption und der eingesetzten Kontaktmaterialien ist die maximale Zuverlässigkeit und eine lange Lebensdauer bei Verwendung der gängigsten Leuchtentypen (Glühbirnen, Leuchtstoff, Halogen, Stromsparleuchten) gewährleistet. Montage: • Stromstoßrelais auf DIN-Schiene aufstecken. • Zum Aufstecken auf die DIN-Schiene, bzw. zum Entfernen von der DIN-Schiene wird kein spezielles Werkzeug benötigt. • Schraubendreher genügt. • Die Klemmfestigkeit wird durch Federkraft gewährleistet. • Beide Laschenfedern herausziehen. 058 682 010•EL•Stromstoßrelais•Surge relais•Stroomstootrelais • Gerät auf die Hutschiene aufsetzen. • Laschenfedern wieder eindrücken / einrasten lassen. Elektrischer Anschluss: Wechselspannungsbetrieb (a): • Neutralleiteranschluss (N) an Kontakt A2 anschließen. • Spannungsversorgung Phase (L) an Kontakt A1 anschließen. • Steuerspannung über Tasterausgang an Kontakt ON/OFF anschließen. • Verbraucher an den Wechselkontakt des Stromstoßrelais anschließen. (siehe Beschreibung Anschlussbelegung) • Anschlussbild beachten. Gleichspannungsbetrieb (b): • Gleichspannung (-) „Minus-Potential“ an Kontakt A2 anschließen. • Gleichspannung (+) „Plus-Potential (+)“ an Kontakt A1 anschließen. • Steuerspannung (Gleichspannung (+) „Plus-Potential“) über Tasterausgang an Kontakt ON/OFF anschließen. • Verbraucher an den Wechselkontakt des Stromstoßrelais anschließen. (siehe Beschreibung Anschlussbelegung). • Anschlussbild beachten. • Auf richtige Polarität achten. • Achtung: Die Spulen-Anschlussspannung, die Steuerspannung und die Kontaktschaltspannungen können unterschiedlich sein. • Unterschiedliche Spannungen nicht vermischen. Dies führt evtl. zum Kurzschluss und ev. zur Zerstörung des Gerätes ! Geräteanschluss SR-001.12-240 / SR-002.12-240 SR-001.12-240 / SR-002.12-240: Können mit Gleichspannung als auch mit Wechselspannung von 12 V bis 240 V betrieben werden A1: Spannungsversorgung; Phase L bzw. (+) A2: Neutralleiteranschluss N bzw. (–) ON/OFF: „Steuereingang“ zur Ansteuerung vom externen Kontakt aus. a) Anschlussbild / Connection / Bedrahting Wechselspannungsbetrieb / AC operation / AC operatie SR-002.12-240 Zur Änderung der Schaltfunktion die beiden Kontakte B1 - B2 mittels einer Drahtbrücke verbinden. Die beiden Wechslerkontakte können parallel oder verriegelt geschaltet werden. SR-002.12-240 SR-001.12-240 L N Kontakte B1 - B2 mit einer Drahtbrücke elektrisch verbunden: Beide Wechselkontakte schalten gleichzeitig (parallel). L N A1 Kontakte B1 - B2 offen (nicht elektrisch verbunden): • Erster Schaltimpuls: Wechselkontakt 1 (11/12/14) schaltet ein. • Zweiter Schaltimpuls: Wechselkontakt 1 (11/12/14) schaltet aus. Wechselkontakt 2 (21/22/24) schaltet ein. • Dritter Schaltimpuls: Wechselkontakt 1 (11/12/14) schaltet wieder ein. Wechselkontakt 2 (21/22/24) bleibt eingeschaltet. • Vierter Schaltimpuls: Alle Wechselkontakte schalten aus. ON OFF A1 A2 ON OFF B1 A2 Hinweis: Das Stromstoßrelais ist nur für kurzzeitige Spannungsimpulse an der Spule ausgelegt. Dauerspannung an der Spule führt zur Zerstörung des Gerätes. 11 12 14 SR-002.12-240 SR-001.12-240 + - + L N L N + Optische Anzeige: SR-002.12-240: Grüne LED : Leuchtet sobald das SR an Spannung angeschlossen wurde. 1te rote LED: Leuchtet bei geschaltetem Ausgang des 1ten Wechslers (Kontaktbelegung: 11-12-14). 2te rote LED: Leuchtet bei geschaltetem Ausgang des 2ten Wechslers (Kontaktbelegung: 21-22-24). + A1 ON OFF - - + - + A1 A2 B1 ON OFF A2 B2 HAL.230V AC5b AC6a 1000W AC7b21 22 24 AC12 x 250V / 3A DC5 DC12 DC13 DC14 24V / 2A 24V / 6A 24V / 2A x 11 12 14 11 12 14 x M Einstellungen werden nach Spannungsausfall gespeichert. Nach Wiedereinschalten wird der Zustand vor dem Spannungsausfall wiederhergestellt. SR-001.12-240 Anschlußbelegung Wechsler SR-002.12-240: 1ter Wechslerkontakt 11 = Spannungsversorgung zum Durchschalten zum Verbraucher. 12 = Öffnerkontakt, Ausgangsseite. 14 = Schließerkontakt, Ausgangsseite. 2ter Wechslerkontakt 21 = Spannungsversorgung zum Durchschalten zum Verbraucher. 22 = Öffnerkontakt, Ausgangsseite. 24 = Schließerkontakt, Ausgangsseite. DC operation (b): • Attach DC voltage (-) „minus-potential“ on inductor contact A2. • Creat DC voltage (+) „positive-potential“ to the relais contact A1. • Connect the control voltage output (DC voltage (+), „positive-potential“ from the button to contact ON / OFF. • Connect consumer to the change over contact of the surge relais. (See description wiring). • Follow connection diagrams. • Ensure correct polarity. Application examples: Wiring changeover contact SR-001.12-240: 11 = Power supply for switching to the consumer. 12 = Breaker, output side. 14 = Maker, output side. DC14 x Mounting: A1 - A2 x ON/OFF SR-002.12-240 • Device on DIN rail. • For plugging onto the DIN rail, or to remove from the DIN rail, no special tools are required. • Screwdriver is sufficient. • The clamping strength is ensured by spring force. • Pull out both saddle springs. • Place the device on the top hat rail. • Press the saddle springs in again / allow them to lock into place. A1 - A2 ON/OFF 11 - 14 B1 B2 B1 B2 21 - 24 11 - 14 SR-001.12-240 Keine Funktionsauswahl möglich. • Erster Schaltimpuls: Wechselkontakt (11/12/14) schaltet ein. • Zweiter Schaltimpuls: Wechselkontakt (11/12/14) schaltet aus. Surge relays are also known as surge switches, remote switches. These are often used in place of breaking circuits, two-way circuits, and cross circuits. Installation with surge relays is worthwile, if long lengths of wire are required for the electrical installation. Especially in the case of: long hallways, staircases, warehouses, garages, shopping centers, etc…. The advantage of this installation is that fewer wires have to be installed in comparison with normal lighting circuits. The surge relay contains the actual light switch and is usually located in a sub-distribution box or similar. The surge relays can be activated by as many buttons as desired. If the surge relay receives a surge from a button, the device switches the consumer (e.g. lamp, motors, heaters, etc...) on. The switch contact remains in the respective assumed switch position. The surge relay only switches the consumer off with the second surge. The surge relay functions as a quasi OFF switch installed in the sub-distribution box. For continuous operation, distance must be maintained between one or more devices. We recommend 3-5 mm between two devices. The pulse relay SR-xyz.a is designed for normal domestic installation application. The device is characterized by simple operation and compact design. The design of the device and the contact materials used guarantee maximum dependability and a long useful life when using the most common types of lights (incandescent bulbs, fluorescent, halogen, energy-saving lights). AC12 11 - 14 Funktionswahl (siehe Funktionsdiagramm (c)) AC operation (a): • Attach neutral conductor connection (N) to inductor contact A2. • Creat phase (L) power supply to the relais contact A1. • Connect the control voltage output button to contact ON / OFF • Connect consumer to the change over contact of the surge relais. (See description wiring). • Follow connection diagrams. • Staircase lighting over several floors with automatic switch-off • Courtyard lighting. • Hallway lighting • Garage lighting • Warehouse lighting • Remote switching of motors • Switching of heaters c) Funktionsdiagramme / Function diagrams / Functiediagram Anschlußbelegung Wechsler SR-001.12-240: 11 = Spannungsversorgung zum Durchschalten zum Verbraucher. 12 = Öffnerkontakt, Ausgangsseite. 14 = Schließerkontakt, Ausgangsseite. You have purchased a high-quality product, which was made with great care. Only proper installation and commissioning guarantee long, dependable, and trouble-free operation. • Please familiarize yourself with the operating instructions before installation • Please keep the instructions for future reference. Operating principle b) Anschlussbild / Connection / Bedrahting Gleichspannungsbetrieb / DC operation / DC operatie Optische Anzeige: SR-001.12-240: Grüne LED : Leuchtet sobald das SR an Spannung angeschlossen wurde. Rote LED: Leuchtet bei geschaltetem Ausgang. Electrical connection: B2 21 22 24 11 12 14 Introduction 21 - 24 Schaltleistungen / Switching loads / Schakelvermogen Anschlussbelegung / Wiring / Bedrahting Bedienungsanleitung Manual Handleiding www.kopp.eu cos φ ≥ 0.95 M M AC1 AC2 AC3 250V / 16A 250V / 5A 250V / 3A HAL.230V AC5a uncompensated AC5a compensated AC5b AC6a AC7b AC12 230V / 3A (690VA) 230V/3A (690VA) max. input C=14uF 1000W x 250V / 3A x M M K AC13 AC14 AC15 DC1 DC3 DC5 DC12 DC13 DC14 x 250V / 6A 250V / 6A 24V / 10A 24V / 3A 24V / 2A 24V / 6A 24V / 2A x SR-002.12-240 SR-001.12-240 A1 ON/OFF A2 12 14 11 A1 ON/OFF A2 12 14 11 22 24 21 • Caution: The inductor connection voltage, the control voltage and the contact switching voltages can be different. • Do not mix the different voltages. This may lead to a short circuit and possibly damage the device! Device connection SR-001.12-240 / SR-002.12-240 SR-001.12-240 / SR-002.12-240: Can be operated with DC voltage as well as AC voltage from 12 V to 240 V. A1: Power supply; phase L or (+) A2: Neutral conductor connection N or (–) ON/OFF: „Control input“ for controlling from an external contact. Wiring changeover contact SR-002.12-240: 1st changeover contact 11 = Power supply for switching to the consumer. 12 = Breaker, output side. 14 = Maker, output side. 2nd changeover contact 21 = Power supply for switching to the consumer. 22 = Breaker, output side. 24 = Maker, output side. Function selection (see function diagram ( c)) SR-001.12-240 No feature selection possible. • First switching pulse: change-over contact (11/12/14) turns on. • First switching pulse: change-over contact (11/12/14) turns off. SR-002.12-240 To change the switching function, the two contacts B1 - B2 connect via a wire bridge. The two change-over contacts can be switched parallel or locked. Contacts B1 - B2 electrically connected with a jumper: Both relay contacts switch simultaneously (parallel). Contacts B1 - B2 open (not electrically connected): • First switching pulse: Change-over contact 1 (11/12/14) switches on. • Second switching pulse: Change-over contact 1 (11/12/14) switches off. Changeover contact 2 (21/22/24) switches on. • Third switching pulse: change-over contact 1 (11/12/14) restarts. Change-over contact 2 (21/22/24) remains turn on. • Fourth switching pulse: All relay contacts are switched off. Note: The surge relay is only designed for brief voltage pulses at the inductor. Continuous voltage at the inductor will lead to destruction of the device. Visual display: SR-001.12-240: Green LED: Illuminates as soon as the SR has been connected to voltage. Red LED: Illuminates when the output is switched. Visual display: SR-002.12-240: Green LED: Illuminates as soon as the SR has been connected to voltage. 1st red LED: Illuminates when the output of the 1st changeover contact is switched (contact assignment: 11-12-14). 2nd red LED: Illuminates when the output of the 1st changeover contact is switched (contact assignment: 21-22-24). Typ Type Type SR-001.12-240 SR-002.12-240 Generelle technische Daten General technical datas Algemene technische gegevens Anzahl Funktionen No of functions Aantal functies 1 2 Manuelle Bedienung Schalten mit Impulsspannung Manual control Manuele bediening nein/no/geen nein/no/geen Control with impulse voltage Schakelen met impulsspanning ja / yes ja / yes Optische Anzeige Optic indicator Optisch display ja / yes ja / yes Anschlussklemmen Supply terminals Aansluitklemmen A1-A2 A1-A2 Spannungsbereich (V) Voltage range (V) Spanningsbereik (V) AC/DC 12-240V (AC 50-60 Hz) AC/DC 12-240V (AC 50-60 Hz) Frequenz (fc) Frequency (fc) Frequentie (fc) 50/60 Hz 50/60 Hz Belastung (VA/W) Burden (VA/W) Last (VA/W) AC: 0,17 - 3 VA DC: 0,1 - 1,2 W AC: 0,17 - 12 VA DC: 0,11 - 1,9 W Verlustleistung Consumption (apparent/loss) Consumptie AC: max. 12 VA / 1,2 W AC: max. 12 VA / 1,9 W Versorgungsspannungs Tolleranz (%) Supply voltage tolerance (%) Voedingsspanning tolerantie (%) -15% … +10% -15% … +10% Anzeige Versorgungsspannung (Un) Supply indication (Un) Supply indicatie (Un) LED (grün/green/groen) LED (grün/green/groen) Betriebstemperatur ( °C) Operating temperature ( °C) Bedrijfstemperatuur ( °C) -20 °C bis +55 °C -20 °C bis +55 °C Lagertemperatur ( °C) Storage temperature ( °C) Opslagtemperatuur ( °C) -30 °C bis +70 °C -30 °C bis +70 °C Elektrische Festigkeit (kV) Electrical strength (kV) Elektrische weerstand (kV) 4 kV 4 kV Einbaulage Operating position Inbouwpositie beliebig/any/een beliebig/any/een Montage / DIN-Rail Mounting / DIN rail Montage / DIN rail EN 60715 EN 60716 Schutzart Frontseite Anschlussklemmen Protection degree (IEC/EN 60529) Front panel Terminal Beschermingsklasse Voorkant Terminal IP40 IP20 IP40 IP20 Spannungsbegrenzungsklasse Overvoltage cathegory Overspanning cathegory III III Verschmutzungsgrad Pollution degree Vervuilingsgraad 2 2 Max. Anschlussquerschnitt (mm²) starr flexibel (mit Adernendhülsen) Max. cable size (mm²) rigid (solid wire) flexible (with cable sleeve) Maximaal Aansluitingsdoorsnede (mm²) stijf flexibele (met kabelmof) 1x 2,5mm² / 2x 1,5mm² 1x 2,5 mm² (AWG12) 1x 2,5mm² / 2x 1,5mm² 1x 2,5 mm² (AWG12) Module Breite Module width Modules breedte 1 TE 1 TE Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Afmeting (mm) (90x17,6x64) mm (90x17,6x64) mm Gewicht (gr.) Weight (gr.) Gewicht (gr.) 62 gr. 89 gr Normen Standards Standaard EN 61810-1 EN 61010-1 EN 61810-1 EN 61010-1 Ausgang Output Uitgang Kontaktanzahl (Wechsler) SPDT (AgSnO2) No of contacts (changeover contact); SPDT (AgSnO2) Geen van contacten (Omschakeling) SPDT (AgSnO2) 1 2 Nennstrom (A) Current rating (A) Nominale stroom (A) 16 A / AC1 16 A / AC1 Schaltleistung (VA/W) Breaking capacity (VA/W) Schakelvermogen (VA/W) 4.000 VA / AC1 384 W / DC 4.000 VA / AC1 384 W / DC Einschaltstrom (A) Inrush current (A) Inschakelstroom (A) 30 A / < 3 sec 30 A / < 3 sec Schaltspannung (V) Switching voltage (V) Schakelspanning (V) 250 V AC1 24 V DC 250 V AC1 24 V DC Minimum Schaltleistung DC (mW) Min. breaking capacity DC (mW) Minimaal Uitschakelvermogen DC (mW) 500 mW 500 mW Anzeige Ausgang (LED rot) Output indication (LED red) Output indicatie (LED rood) LED (rot/red/rood) LED (rot/red/rood) Mechanische Lebensdauer (Schaltspiele) Mechanical life (operations) Mechanische levensduur (operaties) 3x107 3x107 Elektrische Lebensdauer (AC1) (Schaltspiele) Electrical life (AC1) (operations) Elektrische levensduur (AC1) (operaties) 0,7 x 10 Steuerkreis Controlling Regelkring Verlustleistung Eingang (VA/W) Consumption of input (VA/W) Verbruik van de input (VA/W) AC: 0,025 - 0,2 VA DC: 0,1 - 0,7 W AC: 0,025 - 0,2 VA DC: 0,1 - 0,7 W Last zwischen A2-ON/OFF Load between A2-ON/OFF Laad tussen A2-ON/OFF ja/yes ja/yes Steuerklemmen Control terminals Stuurklemmen A1 - ON/OFF A1 - ON/OFF Glühlampenanschluss Glow tube connections Glow slangverbindingen ja/yes ja/yes Maximal Anzahl von Glühlampen am 230V Steuereingang (Stromaufnahme pro Glühlampe 0,68 mA / 230 VAC) Max. amount of glow lamps at 230V, connected to controlling input (measured with glow lamp 0,68 mA / 230VAC) Max. hoeveelheid gloeilampen bij 230V, aangesloten controle input (Stroomverbruik per bol 0,68 mA / 230 VAC) 5 5 Impulse length (msec.) Impulse lengte (msec.) Impulslänge (msek.) 5 Inleiding Functie selectie (zie functie diagram (c)) Montage U hebt een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht dat met de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vakkundige installatie en inbedrijfstelling garandeert een lang, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf.“ • Voor de installatie moet u zich met de bedieningshandleiding vertrouwd maken. • De bedieningshandleiding voor latere raadpleging bewaren. Functieprincipe Stroomstootrelais zijn ook bekend onder de naam stroomstootschakelaars, remote schakelaars Deze worden dikwijls in plaats van uitschakelingen, wisselschakelingen of kruisschakelingen gebruikt Een installatie met stroomstootrelais is de moeite waard wanneer voor de elektrische installatie lange leidinglengten nodig zijn. In het bijzonder bij: lange huisgangen, trappenhuizen, magazijnen, garages, shopping centers, etc…. Het voordeel van deze installatie is dat, in tegenstelling tot de courante lichtschakelingen, minder leidingen getrokken moeten worden. Het stroomstootrelais bevat de feitelijke lichtschakelaar en bevindt zich meestal in de onderverdeling of dergelijke. Het stroomstootrelais kan door een willekeurig aantal toetsen aangestuurd worden. Ontvangt het stroomstootrelais een stroomimpuls van een toets, schakelt het toestel de verbruiker (bijvoorbeeld lamp, motoren, verwarmingen, etc.) in. Het schakelcontact blijft in de op dat ogenblik ingenomen schakelpositie. Pas bij de tweede stroomimpuls schakelt het stroomstootrelais de verbruiker weer uit. Het stroomstootrelais handelt quasi als een in de onderverdeling geïnstalleerde UITschakelaar. Voor continue schakelingen moet een afstand tussen een of meerdere toestellen aangehouden worden. Wij raden 3-5 mm tussen twee apparaten. Toepassingsvoorbeelden: • Trappenhuisverlichting in meerdere verdiepingen • Binnenplaatsverlichting. • Gang- / huisgangverlichting • Garageverlichting • Verlichting van magazijnen • Motoren van op afstand schakelen • Verwarmingen schakelen Stroomstootrelais van de reeks IS zijn veelzijdig te gebruiken in woningen en zakenlokalen, evenals in industriële installaties. Het apparaat wordt gekenmerkt door eenvoudige bediening en een compact ontwerp Dankzij het ontwerp van het toestel en de gebruikte contactmaterialen is de maximale betrouwbaarheid en een lage levensduur van de meest courante lampentypes (gloeilampen, TL, halogeen, stroomspaarlampen) gegarandeerd. 0,7 x 10 5 • Apparaten hechten aan DIN-rail. • Voor het aansluiten op de DIN-rail, of het verwijderen van de DIN-rail is geen speciaal gereedschap nodig. • Schroevendraaier is voldoende. • De klemkracht wordt verzekerd door een veerkracht. • Beide lusveren uittrekken. • Het toestel op de doprail plaatsen. • De lusveren weer indrukken / laten inklikken. SR-001.12-240 Geen feature selectie mogelijk. • Eerste schakelimpuls: Wisselcontact (11/12/14) gaat branden. • Tweede schakelimpuls: Wisselcontact (11/12/14) wordt uitgeschakeld. SR-002.12-240 Om de schakelfunctie te veranderen, de twee contacten B1 - B2 verbinding via een draad brug. De twee wisselcontacten kunnen parallel of vergrendeld. Elektrische aansluiting: Contacten B1 - B2 elektrisch verbonden met een jumper: Beide relaiscontacten schakelen tegelijk. AC operatie (a): • De neutrale geleideraansluiting (N) op the uitgang A2 aansluiten. • Spannungsverzorging fase (L) naar ingang A1. • Sluit de stuurspanning uitgang knop om contact ON / OFF. • Verbruikers op de contacten van het stroomstootrelais aansluiten. (Zie beschrijving Bedrading) • Opmerking Bedrading. Contacten B1 - B2 geopend (niet elektrisch verbonden): • Eerste schakelimpuls: Wisselcontact 1 (11/12/14) gaat branden. • Tweede schakelimpuls: Wisselcontact 1 (11/12/14) wordt uitgeschakeld. Wisselcontact 2 (21/22/24) gaat branden. • Derde schakelimpuls: Wisselcontact 1 (11/12/14) opnieuw opgestart. Wisselcontact 2 (21/22/24) blijft draaien. • Vierde schakelimpuls: Alle relaiscontacten zijn uitgeschakeld. DC operatie (b): • Sluit DC (-) „negatieve potentieel“ van contact A2 • DC (+) „positieve potentieel“ om verbinding te contacteren A1. • Sluit de stuurspanning uitgang knop (DC (+) „positieve potentieel“) om contact ON / OFF. • Verbruikers op de contacten van het stroomstootrelais aansluiten. (Zie beschrijving Bedrading). • Aansluitingschema`s volgen. • Let op de juiste polariteit. Opmerking: Het stroomstootrelais is enkel voor kortstondige spanningsimpulsen aan de spoel ontworpen. Permanente spanning aan de spoel leidt tot vernietiging van het toestel. Optische weergave: SR-001.12-240: Groene LED : Licht op zodra de SR op spanning aangesloten werd. Rode LED: Licht op bij geschakelde uitgang. • Let op: De spoelen-aansluitsspanninggen, stuurspanning en de contactschakelspanningen kunnen verschillen. • Laat de spanningen niet door elkaar. Dit kan leiden tot kortsluiting en mogelijk het toestel te vernietigen ! Optische weergave SR-002.12-240: Groene LED : Licht op zodra de SR op spanning aangesloten werd. 1ste rode LED: Licht op bij geschakelde uitgang van de 1ste wisselaar (contactbelegging: 11-12-14). 2de rode LED: Licht op bij geschakelde uitgang van de 2de wisselaar (contactbelegging: 21-22-24). Toestelaansluiting SR-001.12-240 / SR-002.12-240 SR-001.12-240 / SR-002.12-240: Kunnen met gelijkspanning en met wisselspanning van 12 V tot 240 V bedreven worden A1: Spanningsverzorging; fase L en (+) A2: Neutrale geleideraansluiting N en (–) ON/OFF: „Stuuringang“ voor de aansluiting van het externe contact uit. • • Die M „Um bei d Mon „1) L Anle gena 2) H „3) V das anzu Span führ „4) B ange bzw „5) V eing nach auss Mul Zwe Sie ü • • • • • • • • Bedrahting wisselaar SR-001.12-240: 11 = Spanningsverzorging om door te schakelen naar de verbruiker. 12 = Openercontact, uitgangskant. 14 = Sluitercontact, uitgangskant. • • K la t g Bedrahting wisselaar SR-002.12-240: 1ste wisselaarcontact 11 = Spanningsverzorging om naar de verbruiker door te schakelen. 12 = Openercontact, uitgangskant. 14 = Sluitercontact, uitgangskant. 2de wisselaarcontact 21 = Spanningsverzorging om naar de verbruiker door te schakelen. 22 = Openercontact, uitgangskant. 24 = Sluitercontact, uitgangskant. • • • • • • • • • • • • • • Mo Legende/Legend/legende: Stromstoßrelais/Surge relais/ Stroomstoot relais SR xyz a Die G eine Stromstoßrelais Surge relais Stroomstoot relais Kontaktart Contact Contact Spulenspannung Coil voltage Spoelspanning Gerä x=Schließer/NO/NO Beispiel/Example/Voorbeeld SR Stromstoßrelais Surge relais Stroomstoot relais 100 1 Schließer/NO/NO 0 Öffner/NC/NC 0 Wechsler/Change/Wisselaar Zum DIN Schr Die K z=Wechsler/Change/Wisselaar min. 25 ms; max. unbegrenzt/unlimited/onbeperkt • • a • • y=Öffner/NC/NC min. 25 ms; max. unbegrenzt/unlimited/onbeperkt Sie h das Insta lässi 230 230 VAC Spulenspannung 230 VAC Coil voltage 230 VAC Spoelspanning Beid Gerä Lasc Opti Grün sen Rote Rote
© Copyright 2024 ExpyDoc