058 682 010-EL-Stromstoßrelais.indd

Installatie alleen door personen met correcte elektrotechnische kennis en
ervaring.
Met een onvakkundige installatie verbonden risico‘s:
• Voor uw eigen leven.
• Voor het leven van de gebruikers van de elektrische installatie.
Met een onvakkundige installatie loopt u het risico op zeer zware schade,
zoals brand.
Bij persoonlijke en materiële schade dreigt er voor u aansprakelijkheid!
Neem contact op met uw elektrische installateur!
Voor de installatie is vooral de volgende vakkennis noodzakelijk:
• de toe te passen „5 veiligheidsregels“: vrijschakelen; tegen nieuwe
inschakeling beveiligen; spanningsvrijheid vaststellen; aarden en
kortsluiten; in de nabijheid onder spanning staande delen afdekken of
afbakenen.
• Keuze van het passende gereedschap, van de meetapparatuur en,
wanneer nodig van de persoonlijke beschermingsuitrusting
• Analyse van de meetresultaten
• Keuze van het elektrische installatiemateriaal om de uitschakelvoorwaarden te vervullen
• IP-beschermingsklassen
• Inbouw van het elektrische installatiemateriaal
• Aard verzorgingsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de
daaruit volgende aansluitingsvoorwaarden (klassiek op nul zetten,
radaarde, noodzakelijke bijkomende maatregelen, etc…)
Om relais bijgevoegde nota elektrische schema‘s aan te sluiten.
Beschadigde of deels beschadigde apparaten mogen niet worden aangesloten of gebruikt.
Vergewis u voor de montage dat de op het apparaat aan te sluiten en de
reeds aangesloten geleiders niet onder spanning staan.
Vergewis u er van dat de schakelkast, waarin het apparaat ingebouwd
wordt, na de inbouw van de installatie contactoren een onvrijwillige
aanraking van de klemmen uitsluit.
De regels van de elektrotechniek en van de norm DIN VDE 0100 volgen.
Veiligheid
Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden das mit größter
Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme
gewährleistet einen langen, zuverlässigen
und störungsfreien Betrieb.
• Bitte machen Sie sich vor der Installation
mit der Bedienungsanleitung vertraut.
• Bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Funktionsprinzip
Stromstoßrelais sind auch unter dem Begriff
Stromstoßschalter, Fernschalter bekannt.
Diese werden häufig anstelle von Ausschaltungen, Wechselschaltungen oder Kreuzschaltungen verwendet.
Eine Installation mit Stromstoßrelais`s lohnt
sich dann, wenn für die Elektroinstallation
lange Leitungslängen benötigt werden.
Insbesondere bei: langen Hausfluren,
Treppenhäusern, Lagerhallen, Garagen,
Einkaufszentren, usw….
Der Vorteil dieser Installation ist, dass im
Gegensatz zu den üblichen Lichtschaltungen,
weniger Leitungen gezogen werden müssen.
Das Stromsstoßrelais beinhaltet den eigentlichen Lichtschalter und befindet sich meist in
einer Unterverteilung oder ähnlichem.
Das Stromsstoßrelais kann von beliebig
vielen Tastern angesteuert werden.
Bekommt das Stromstoßrelais einen
Stromimpuls von einem Taster, schaltet das
Gerät den Verbraucher (z.B. Lampe, Motoren,
Heizungen, etc...) ein.
Der Schaltkontakt verbleibt in der jeweils
eingenommen Schaltstellung.
Erst beim zweiten Stromimpuls schaltet das
Stromstoßrelais den Verbraucher wieder aus.
Das Stromsstoßrelais agiert quasi als ein
in der Unterverteilung installiertet AUSSchalter.
Installation only by persons with pertinent electro-technical knowledge
and experience.
Improper installation risks:
• your own life.
• the life of the user of the electrical system.
With improper installation, you risk serious pecuniary damage, such as
fire.
You may be held personally liable in case of personal and pecuniary
damages.
Contact an electrician!
The following specialized knowledge is particularly necessary for installation
• the applicable „5 safety rules“: switch off; secure against being switched on again; verify lack of voltage; ground and short-circuit; cover or
fence off neighboring live parts.
• Selection of suitable tools, measuring equipment, and any personal
protective equipment.
• Evaluation of the measured results
• Selection of the electrical installation material to ensure switch off
conditions
• IP-degree of protection
• Installation of the electrical installation material
• Type of power supply (TN-System, IT-System, TT-System) and the resulting connection conditions (grounding without a special grounding
conductor, protective grounding, necessary additional measures, etc…)
Please check in advance the connection diagrams before Installation
contactors.
Do not connet damaged or partially damaged items.
Before installation, ensure that the wires to be connected to the device as
well as the already connected wires are not energized.
Ensure that the switchgear cabinet in which the device will be installed
precludes the unintentional touching of the terminals after installation of
the Installation contactors.
Follow the rules of electrical technology and DIN VDE 0100.
Safety instructions
Einleitung
Für Dauereinschaltungen muss ein Abstand
zwischen ein oder mehreren Geräten
eingehalten werden. Wir empfehlen 3-5 mm
zwischen zwei Geräten
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen.
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben.
• Das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden,
z.B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur !
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen
Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und
Kurzschließen; benachbartem unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken.
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der
persönlichen Schutzausrüstung.
• Auswertung der Messergebnisse.
• Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherung der Abschaltbedingungen.
• IP-Schutzarten.
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials.
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die
daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen, etc…).
Zum Anschluss des Installationsschütz beigefügte Anschlussbilder
beachten.
Beschädigte oder teilweise beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlossen und nicht verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß die an das Gerät anzuschließenden sowie die bereits angeschlossenen Leiter keine Spannung führen.
Vergewissern Sie sich, daß der Schaltkasten, in den das Gerät eingebaut
wird, nach dem Einbau des Installationsschütz eine unbeabsichtigte
Berührung der Klemmen ausschließt.
Regeln der Elektrotechnik und DIN VDE 0100 beachten.
Sicherheitshinweise
Anwendungsbeispiele:
• Treppenhausbeleuchtung über mehrere
Stockwerke
• Hofbeleuchtung.
• Flur- / Hausflurbeleuchtung
• Garagenbeleuchtung
• Beleuchtung von Lagerhallen
• Fernschalten von Motoren
• Schalten von Heizungen
Das Stromstoßrelais SR-xyz.a ist konzipiert
für normale Hausinstallationsanwendung.
Das Gerät zeichnet sich aus durch einfache
Bedienung und kompakte Bauweise.
Aufgrund der Gerätekonzeption und der
eingesetzten Kontaktmaterialien ist die
maximale Zuverlässigkeit und eine lange
Lebensdauer bei Verwendung der gängigsten
Leuchtentypen (Glühbirnen, Leuchtstoff,
Halogen, Stromsparleuchten) gewährleistet.
Montage:
• Stromstoßrelais auf DIN-Schiene aufstecken.
• Zum Aufstecken auf die DIN-Schiene, bzw.
zum Entfernen von der DIN-Schiene wird
kein spezielles Werkzeug benötigt.
• Schraubendreher genügt.
• Die Klemmfestigkeit wird durch Federkraft
gewährleistet.
• Beide Laschenfedern herausziehen.
058 682 010•EL•Stromstoßrelais•Surge relais•Stroomstootrelais
• Gerät auf die Hutschiene aufsetzen.
• Laschenfedern wieder eindrücken /
einrasten lassen.
Elektrischer Anschluss:
Wechselspannungsbetrieb (a):
• Neutralleiteranschluss (N) an Kontakt A2
anschließen.
• Spannungsversorgung Phase (L) an Kontakt A1 anschließen.
• Steuerspannung über Tasterausgang an
Kontakt ON/OFF anschließen.
• Verbraucher an den Wechselkontakt
des Stromstoßrelais anschließen. (siehe
Beschreibung Anschlussbelegung)
• Anschlussbild beachten.
Gleichspannungsbetrieb (b):
• Gleichspannung (-) „Minus-Potential“ an
Kontakt A2 anschließen.
• Gleichspannung (+) „Plus-Potential (+)“ an
Kontakt A1 anschließen.
• Steuerspannung (Gleichspannung (+)
„Plus-Potential“) über Tasterausgang an
Kontakt ON/OFF anschließen.
• Verbraucher an den Wechselkontakt
des Stromstoßrelais anschließen. (siehe
Beschreibung Anschlussbelegung).
• Anschlussbild beachten.
• Auf richtige Polarität achten.
• Achtung: Die Spulen-Anschlussspannung,
die Steuerspannung und die Kontaktschaltspannungen können unterschiedlich sein.
• Unterschiedliche Spannungen nicht vermischen. Dies führt evtl. zum Kurzschluss
und ev. zur Zerstörung des Gerätes !
Geräteanschluss
SR-001.12-240 / SR-002.12-240
SR-001.12-240 / SR-002.12-240: Können mit
Gleichspannung als auch mit Wechselspannung von 12 V bis 240 V betrieben werden
A1: Spannungsversorgung; Phase L bzw. (+)
A2: Neutralleiteranschluss N bzw. (–)
ON/OFF: „Steuereingang“ zur Ansteuerung
vom externen Kontakt aus.
a) Anschlussbild / Connection / Bedrahting
Wechselspannungsbetrieb / AC operation / AC operatie
SR-002.12-240
Zur Änderung der Schaltfunktion die beiden
Kontakte B1 - B2 mittels einer Drahtbrücke
verbinden. Die beiden Wechslerkontakte
können parallel oder verriegelt geschaltet
werden.
SR-002.12-240
SR-001.12-240
L
N
Kontakte B1 - B2 mit einer Drahtbrücke elektrisch verbunden: Beide Wechselkontakte
schalten gleichzeitig (parallel).
L
N
A1
Kontakte B1 - B2 offen (nicht elektrisch
verbunden):
• Erster Schaltimpuls: Wechselkontakt 1
(11/12/14) schaltet ein.
• Zweiter Schaltimpuls: Wechselkontakt 1
(11/12/14) schaltet aus. Wechselkontakt
2 (21/22/24) schaltet ein.
• Dritter Schaltimpuls: Wechselkontakt 1
(11/12/14) schaltet wieder ein. Wechselkontakt 2 (21/22/24) bleibt eingeschaltet.
• Vierter Schaltimpuls: Alle Wechselkontakte schalten aus.
ON
OFF
A1
A2
ON
OFF
B1
A2
Hinweis:
Das Stromstoßrelais ist nur für kurzzeitige
Spannungsimpulse an der Spule ausgelegt.
Dauerspannung an der Spule führt zur
Zerstörung des Gerätes.
11 12 14
SR-002.12-240
SR-001.12-240
+
-
+
L
N
L
N
+
Optische Anzeige: SR-002.12-240:
Grüne LED : Leuchtet sobald das SR an Spannung angeschlossen wurde.
1te rote LED: Leuchtet bei geschaltetem
Ausgang des 1ten Wechslers (Kontaktbelegung: 11-12-14).
2te rote LED: Leuchtet bei geschaltetem
Ausgang des 2ten Wechslers (Kontaktbelegung: 21-22-24).
+
A1
ON
OFF
-
-
+
-
+
A1
A2
B1
ON
OFF
A2
B2
HAL.230V
AC5b
AC6a
1000W
AC7b21 22 24
AC12
x
250V / 3A
DC5
DC12
DC13
DC14
24V / 2A
24V / 6A
24V / 2A
x
11 12 14
11 12 14
x
M
Einstellungen werden nach Spannungsausfall gespeichert. Nach Wiedereinschalten
wird der Zustand vor dem Spannungsausfall
wiederhergestellt.
SR-001.12-240
Anschlußbelegung
Wechsler SR-002.12-240:
1ter Wechslerkontakt
11 = Spannungsversorgung zum Durchschalten zum Verbraucher.
12 = Öffnerkontakt, Ausgangsseite.
14 = Schließerkontakt, Ausgangsseite.
2ter Wechslerkontakt
21 = Spannungsversorgung zum Durchschalten zum Verbraucher.
22 = Öffnerkontakt, Ausgangsseite.
24 = Schließerkontakt, Ausgangsseite.
DC operation (b):
• Attach DC voltage (-) „minus-potential“ on
inductor contact A2.
• Creat DC voltage (+) „positive-potential“
to the relais contact A1.
• Connect the control voltage output (DC
voltage (+), „positive-potential“ from the
button to contact ON / OFF.
• Connect consumer to the change over contact of the surge relais. (See description
wiring).
• Follow connection diagrams.
• Ensure correct polarity.
Application examples:
Wiring changeover contact SR-001.12-240:
11 = Power supply for switching to the consumer.
12 = Breaker, output side.
14 = Maker, output side.
DC14
x
Mounting:
A1 - A2
x
ON/OFF
SR-002.12-240
• Device on DIN rail.
• For plugging onto the DIN rail, or to remove from the DIN rail, no special tools are
required.
• Screwdriver is sufficient.
• The clamping strength is ensured by spring
force.
• Pull out both saddle springs.
• Place the device on the top hat rail.
• Press the saddle springs in again / allow
them to lock into place.
A1 - A2
ON/OFF
11 - 14
B1
B2
B1
B2
21 - 24
11 - 14
SR-001.12-240
Keine Funktionsauswahl möglich.
• Erster Schaltimpuls: Wechselkontakt
(11/12/14) schaltet ein.
• Zweiter Schaltimpuls: Wechselkontakt
(11/12/14) schaltet aus.
Surge relays are also known as surge switches, remote switches.
These are often used in place of breaking circuits, two-way circuits, and cross circuits.
Installation with surge relays is worthwile, if
long lengths of wire are required for the electrical installation.
Especially in the case of: long hallways, staircases, warehouses, garages, shopping centers, etc….
The advantage of this installation is that fewer wires have to be installed in comparison
with normal lighting circuits.
The surge relay contains the actual light
switch and is usually located in a sub-distribution box or similar.
The surge relays can be activated by as many
buttons as desired.
If the surge relay receives a surge from a button, the device switches the consumer (e.g.
lamp, motors, heaters, etc...) on.
The switch contact remains in the respective
assumed switch position.
The surge relay only switches the consumer
off with the second surge.
The surge relay functions as a quasi OFF
switch installed in the sub-distribution box.
For continuous operation, distance must be
maintained between one or more devices. We
recommend 3-5 mm between two devices.
The pulse relay SR-xyz.a is designed for normal domestic installation application.
The device is characterized by simple operation and compact design.
The design of the device and the contact materials used guarantee maximum dependability and a long useful life when using the most
common types of lights (incandescent bulbs,
fluorescent, halogen, energy-saving lights).
AC12
11 - 14
Funktionswahl
(siehe Funktionsdiagramm (c))
AC operation (a):
• Attach neutral conductor connection (N)
to inductor contact A2.
• Creat phase (L) power supply to the relais
contact A1.
• Connect the control voltage output button
to contact ON / OFF
• Connect consumer to the change over contact of the surge relais. (See description
wiring).
• Follow connection diagrams.
• Staircase lighting over several floors with
automatic switch-off
• Courtyard lighting.
• Hallway lighting
• Garage lighting
• Warehouse lighting
• Remote switching of motors
• Switching of heaters
c) Funktionsdiagramme / Function diagrams / Functiediagram
Anschlußbelegung
Wechsler SR-001.12-240:
11 = Spannungsversorgung zum Durchschalten zum Verbraucher.
12 = Öffnerkontakt, Ausgangsseite.
14 = Schließerkontakt, Ausgangsseite.
You have purchased a high-quality product, which was made with great care. Only
proper installation and commissioning
guarantee long, dependable, and trouble-free
operation.
• Please familiarize yourself with the operating instructions before installation
• Please keep the instructions for future reference.
Operating principle
b) Anschlussbild / Connection / Bedrahting
Gleichspannungsbetrieb / DC operation / DC operatie
Optische Anzeige: SR-001.12-240:
Grüne LED : Leuchtet sobald das SR an Spannung angeschlossen wurde.
Rote LED: Leuchtet bei geschaltetem
Ausgang.
Electrical connection:
B2
21 22 24
11 12 14
Introduction
21 - 24
Schaltleistungen / Switching loads / Schakelvermogen
Anschlussbelegung / Wiring / Bedrahting
Bedienungsanleitung
Manual
Handleiding
www.kopp.eu
cos φ ≥ 0.95
M
M
AC1
AC2
AC3
250V / 16A
250V / 5A
250V / 3A
HAL.230V
AC5a
uncompensated
AC5a
compensated
AC5b
AC6a
AC7b
AC12
230V / 3A (690VA)
230V/3A (690VA) max.
input C=14uF
1000W
x
250V / 3A
x
M
M
K
AC13
AC14
AC15
DC1
DC3
DC5
DC12
DC13
DC14
x
250V / 6A
250V / 6A
24V / 10A
24V / 3A
24V / 2A
24V / 6A
24V / 2A
x
SR-002.12-240
SR-001.12-240
A1
ON/OFF A2
12 14
11
A1
ON/OFF A2
12
14
11
22 24
21
• Caution: The inductor connection voltage,
the control voltage and the contact switching voltages can be different.
• Do not mix the different voltages. This may
lead to a short circuit and possibly damage
the device!
Device connection SR-001.12-240 /
SR-002.12-240
SR-001.12-240 / SR-002.12-240: Can be operated with DC voltage as well as AC voltage
from 12 V to 240 V.
A1: Power supply; phase L or (+)
A2: Neutral conductor connection N or (–)
ON/OFF: „Control input“ for controlling from
an external contact.
Wiring changeover contact SR-002.12-240:
1st changeover contact
11 = Power supply for switching to the consumer.
12 = Breaker, output side.
14 = Maker, output side.
2nd changeover contact
21 = Power supply for switching to the consumer.
22 = Breaker, output side.
24 = Maker, output side.
Function selection
(see function diagram ( c))
SR-001.12-240
No feature selection possible.
• First switching pulse: change-over contact
(11/12/14) turns on.
• First switching pulse: change-over contact
(11/12/14) turns off.
SR-002.12-240
To change the switching function, the two
contacts B1 - B2 connect via a wire bridge.
The two change-over contacts can be switched parallel or locked.
Contacts B1 - B2 electrically connected with
a jumper:
Both relay contacts switch simultaneously
(parallel).
Contacts B1 - B2 open (not electrically connected):
• First switching pulse: Change-over contact
1 (11/12/14) switches on.
• Second switching pulse: Change-over contact 1 (11/12/14) switches off. Changeover contact 2 (21/22/24) switches on.
• Third switching pulse: change-over contact 1 (11/12/14) restarts. Change-over
contact 2 (21/22/24) remains turn on.
• Fourth switching pulse: All relay contacts
are switched off.
Note:
The surge relay is only designed for brief voltage pulses at the inductor.
Continuous voltage at the inductor will lead
to destruction of the device.
Visual display: SR-001.12-240:
Green LED: Illuminates as soon as the SR has
been connected to voltage.
Red LED: Illuminates when the output is switched.
Visual display: SR-002.12-240:
Green LED: Illuminates as soon as the SR has
been connected to voltage.
1st red LED: Illuminates when the output of
the 1st changeover contact is switched (contact assignment: 11-12-14).
2nd red LED: Illuminates when the output of
the 1st changeover contact is switched (contact assignment: 21-22-24).
Typ
Type
Type
SR-001.12-240
SR-002.12-240
Generelle technische Daten
General technical datas
Algemene technische gegevens
Anzahl Funktionen
No of functions
Aantal functies
1
2
Manuelle Bedienung
Schalten mit Impulsspannung
Manual control
Manuele bediening
nein/no/geen
nein/no/geen
Control with impulse voltage
Schakelen met impulsspanning
ja / yes
ja / yes
Optische Anzeige
Optic indicator
Optisch display
ja / yes
ja / yes
Anschlussklemmen
Supply terminals
Aansluitklemmen
A1-A2
A1-A2
Spannungsbereich (V)
Voltage range (V)
Spanningsbereik (V)
AC/DC 12-240V
(AC 50-60 Hz)
AC/DC 12-240V
(AC 50-60 Hz)
Frequenz (fc)
Frequency (fc)
Frequentie (fc)
50/60 Hz
50/60 Hz
Belastung (VA/W)
Burden (VA/W)
Last (VA/W)
AC: 0,17 - 3 VA
DC: 0,1 - 1,2 W
AC: 0,17 - 12 VA
DC: 0,11 - 1,9 W
Verlustleistung
Consumption (apparent/loss)
Consumptie
AC: max. 12 VA / 1,2 W
AC: max. 12 VA / 1,9 W
Versorgungsspannungs Tolleranz
(%)
Supply voltage tolerance (%)
Voedingsspanning tolerantie (%)
-15% … +10%
-15% … +10%
Anzeige Versorgungsspannung
(Un)
Supply indication (Un)
Supply indicatie (Un)
LED (grün/green/groen)
LED (grün/green/groen)
Betriebstemperatur ( °C)
Operating temperature ( °C)
Bedrijfstemperatuur ( °C)
-20 °C bis +55 °C
-20 °C bis +55 °C
Lagertemperatur ( °C)
Storage temperature ( °C)
Opslagtemperatuur ( °C)
-30 °C bis +70 °C
-30 °C bis +70 °C
Elektrische Festigkeit (kV)
Electrical strength (kV)
Elektrische weerstand (kV)
4 kV
4 kV
Einbaulage
Operating position
Inbouwpositie
beliebig/any/een
beliebig/any/een
Montage / DIN-Rail
Mounting / DIN rail
Montage / DIN rail
EN 60715
EN 60716
Schutzart
Frontseite
Anschlussklemmen
Protection degree (IEC/EN
60529)
Front panel
Terminal
Beschermingsklasse
Voorkant
Terminal
IP40
IP20
IP40
IP20
Spannungsbegrenzungsklasse
Overvoltage cathegory
Overspanning cathegory
III
III
Verschmutzungsgrad
Pollution degree
Vervuilingsgraad
2
2
Max. Anschlussquerschnitt (mm²)
starr
flexibel (mit Adernendhülsen)
Max. cable size (mm²)
rigid (solid wire)
flexible (with cable sleeve)
Maximaal Aansluitingsdoorsnede (mm²)
stijf
flexibele (met kabelmof)
1x 2,5mm² / 2x 1,5mm²
1x 2,5 mm² (AWG12)
1x 2,5mm² / 2x 1,5mm²
1x 2,5 mm² (AWG12)
Module Breite
Module width
Modules breedte
1 TE
1 TE
Abmessungen (mm)
Dimensions (mm)
Afmeting (mm)
(90x17,6x64) mm
(90x17,6x64) mm
Gewicht (gr.)
Weight (gr.)
Gewicht (gr.)
62 gr.
89 gr
Normen
Standards
Standaard
EN 61810-1
EN 61010-1
EN 61810-1
EN 61010-1
Ausgang
Output
Uitgang
Kontaktanzahl (Wechsler)
SPDT (AgSnO2)
No of contacts (changeover
contact);
SPDT (AgSnO2)
Geen van contacten (Omschakeling)
SPDT (AgSnO2)
1
2
Nennstrom (A)
Current rating (A)
Nominale stroom (A)
16 A / AC1
16 A / AC1
Schaltleistung (VA/W)
Breaking capacity (VA/W)
Schakelvermogen (VA/W)
4.000 VA / AC1
384 W / DC
4.000 VA / AC1
384 W / DC
Einschaltstrom (A)
Inrush current (A)
Inschakelstroom (A)
30 A / < 3 sec
30 A / < 3 sec
Schaltspannung (V)
Switching voltage (V)
Schakelspanning (V)
250 V AC1
24 V DC
250 V AC1
24 V DC
Minimum Schaltleistung DC (mW)
Min. breaking capacity DC
(mW)
Minimaal Uitschakelvermogen DC (mW)
500 mW
500 mW
Anzeige Ausgang (LED rot)
Output indication (LED red)
Output indicatie (LED rood)
LED (rot/red/rood)
LED (rot/red/rood)
Mechanische Lebensdauer
(Schaltspiele)
Mechanical life
(operations)
Mechanische levensduur
(operaties)
3x107
3x107
Elektrische Lebensdauer (AC1)
(Schaltspiele)
Electrical life (AC1)
(operations)
Elektrische levensduur (AC1)
(operaties)
0,7 x 10
Steuerkreis
Controlling
Regelkring
Verlustleistung Eingang (VA/W)
Consumption of input
(VA/W)
Verbruik van de input (VA/W)
AC: 0,025 - 0,2 VA
DC: 0,1 - 0,7 W
AC: 0,025 - 0,2 VA
DC: 0,1 - 0,7 W
Last zwischen A2-ON/OFF
Load between A2-ON/OFF
Laad tussen A2-ON/OFF
ja/yes
ja/yes
Steuerklemmen
Control terminals
Stuurklemmen
A1 - ON/OFF
A1 - ON/OFF
Glühlampenanschluss
Glow tube connections
Glow slangverbindingen
ja/yes
ja/yes
Maximal Anzahl von Glühlampen
am 230V Steuereingang (Stromaufnahme pro Glühlampe 0,68
mA / 230 VAC)
Max. amount of glow lamps
at 230V,
connected to controlling
input (measured with glow
lamp 0,68 mA / 230VAC)
Max. hoeveelheid gloeilampen bij 230V,
aangesloten controle input (Stroomverbruik per bol 0,68 mA / 230 VAC)
5
5
Impulse length (msec.)
Impulse lengte (msec.)
Impulslänge (msek.)
5
Inleiding
Functie selectie
(zie functie diagram (c))
Montage
U hebt een hoogwaardig kwaliteitsproduct
gekocht dat met de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vakkundige
installatie en inbedrijfstelling garandeert een
lang, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf.“
• Voor de installatie moet u zich met de
bedieningshandleiding vertrouwd maken.
• De bedieningshandleiding voor latere
raadpleging bewaren.
Functieprincipe
Stroomstootrelais zijn ook bekend onder
de naam stroomstootschakelaars, remote
schakelaars
Deze worden dikwijls in plaats van uitschakelingen, wisselschakelingen of kruisschakelingen gebruikt
Een installatie met stroomstootrelais is de
moeite waard wanneer voor de elektrische
installatie lange leidinglengten nodig zijn.
In het bijzonder bij: lange huisgangen, trappenhuizen, magazijnen, garages, shopping
centers, etc….
Het voordeel van deze installatie is dat, in
tegenstelling tot de courante lichtschakelingen, minder leidingen getrokken moeten
worden.
Het stroomstootrelais bevat de feitelijke
lichtschakelaar en bevindt zich meestal in de
onderverdeling of dergelijke.
Het stroomstootrelais kan door een willekeurig aantal toetsen aangestuurd worden.
Ontvangt het stroomstootrelais een stroomimpuls van een toets, schakelt het toestel
de verbruiker (bijvoorbeeld lamp, motoren,
verwarmingen, etc.) in.
Het schakelcontact blijft in de op dat ogenblik ingenomen schakelpositie.
Pas bij de tweede stroomimpuls schakelt het
stroomstootrelais de verbruiker weer uit.
Het stroomstootrelais handelt quasi als een
in de onderverdeling geïnstalleerde UITschakelaar.
Voor continue schakelingen moet een
afstand tussen een of meerdere toestellen
aangehouden worden. Wij raden 3-5 mm
tussen twee apparaten.
Toepassingsvoorbeelden:
• Trappenhuisverlichting in meerdere
verdiepingen
• Binnenplaatsverlichting.
• Gang- / huisgangverlichting
• Garageverlichting
• Verlichting van magazijnen
• Motoren van op afstand schakelen
• Verwarmingen schakelen
Stroomstootrelais van de reeks IS zijn veelzijdig te gebruiken in woningen en zakenlokalen, evenals in industriële installaties.
Het apparaat wordt gekenmerkt door eenvoudige bediening en een compact ontwerp
Dankzij het ontwerp van het toestel en de
gebruikte contactmaterialen is de maximale
betrouwbaarheid en een lage levensduur van
de meest courante lampentypes (gloeilampen, TL, halogeen, stroomspaarlampen)
gegarandeerd.
0,7 x 10
5
• Apparaten hechten aan DIN-rail.
• Voor het aansluiten op de DIN-rail, of
het verwijderen van de DIN-rail is geen
speciaal gereedschap nodig.
• Schroevendraaier is voldoende.
• De klemkracht wordt verzekerd door een
veerkracht.
• Beide lusveren uittrekken.
• Het toestel op de doprail plaatsen.
• De lusveren weer indrukken / laten
inklikken.
SR-001.12-240
Geen feature selectie mogelijk.
• Eerste schakelimpuls: Wisselcontact
(11/12/14) gaat branden.
• Tweede schakelimpuls: Wisselcontact
(11/12/14) wordt uitgeschakeld.
SR-002.12-240
Om de schakelfunctie te veranderen, de
twee contacten B1 - B2 verbinding via een
draad brug. De twee wisselcontacten kunnen
parallel of vergrendeld.
Elektrische aansluiting:
Contacten B1 - B2 elektrisch verbonden met
een jumper:
Beide relaiscontacten schakelen tegelijk.
AC operatie (a):
• De neutrale geleideraansluiting (N) op the
uitgang A2 aansluiten.
• Spannungsverzorging fase (L) naar ingang
A1.
• Sluit de stuurspanning uitgang knop om
contact ON / OFF.
• Verbruikers op de contacten van het stroomstootrelais aansluiten. (Zie beschrijving
Bedrading)
• Opmerking Bedrading.
Contacten B1 - B2 geopend (niet elektrisch
verbonden):
• Eerste schakelimpuls: Wisselcontact 1
(11/12/14) gaat branden.
• Tweede schakelimpuls: Wisselcontact 1
(11/12/14) wordt uitgeschakeld. Wisselcontact 2 (21/22/24) gaat branden.
• Derde schakelimpuls: Wisselcontact 1
(11/12/14) opnieuw opgestart. Wisselcontact 2 (21/22/24) blijft draaien.
• Vierde schakelimpuls: Alle relaiscontacten
zijn uitgeschakeld.
DC operatie (b):
• Sluit DC (-) „negatieve potentieel“ van
contact A2
• DC (+) „positieve potentieel“ om verbinding te contacteren A1.
• Sluit de stuurspanning uitgang knop (DC
(+) „positieve potentieel“) om contact
ON / OFF.
• Verbruikers op de contacten van het stroomstootrelais aansluiten. (Zie beschrijving
Bedrading).
• Aansluitingschema`s volgen.
• Let op de juiste polariteit.
Opmerking:
Het stroomstootrelais is enkel voor kortstondige spanningsimpulsen aan de spoel
ontworpen.
Permanente spanning aan de spoel leidt tot
vernietiging van het toestel.
Optische weergave: SR-001.12-240:
Groene LED : Licht op zodra de SR op spanning aangesloten werd.
Rode LED: Licht op bij geschakelde uitgang.
• Let op: De spoelen-aansluitsspanninggen,
stuurspanning en de contactschakelspanningen kunnen verschillen.
• Laat de spanningen niet door elkaar. Dit
kan leiden tot kortsluiting en mogelijk het
toestel te vernietigen !
Optische weergave SR-002.12-240:
Groene LED : Licht op zodra de SR op spanning aangesloten werd.
1ste rode LED: Licht op bij geschakelde
uitgang van de 1ste wisselaar (contactbelegging: 11-12-14).
2de rode LED: Licht op bij geschakelde
uitgang van de 2de wisselaar (contactbelegging: 21-22-24).
Toestelaansluiting
SR-001.12-240 / SR-002.12-240
SR-001.12-240 / SR-002.12-240: Kunnen met
gelijkspanning en met wisselspanning van
12 V tot 240 V bedreven worden
A1: Spanningsverzorging; fase L en (+)
A2: Neutrale geleideraansluiting N en (–)
ON/OFF: „Stuuringang“ voor de aansluiting
van het externe contact uit.
• •
Die M
„Um
bei d
Mon
„1) L
Anle
gena
2) H
„3) V
das
anzu
Span
führ
„4) B
ange
bzw
„5) V
eing
nach
auss
Mul
Zwe
Sie ü
• •
• •
• •
• •
Bedrahting wisselaar SR-001.12-240:
11 = Spanningsverzorging om door te schakelen naar de verbruiker.
12 = Openercontact, uitgangskant.
14 = Sluitercontact, uitgangskant.
• •
K
la
t
g
Bedrahting wisselaar SR-002.12-240:
1ste wisselaarcontact
11 = Spanningsverzorging om naar de verbruiker door te schakelen.
12 = Openercontact, uitgangskant.
14 = Sluitercontact, uitgangskant.
2de wisselaarcontact
21 = Spanningsverzorging om naar de verbruiker door te schakelen.
22 = Openercontact, uitgangskant.
24 = Sluitercontact, uitgangskant.
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
Mo
Legende/Legend/legende:
Stromstoßrelais/Surge relais/
Stroomstoot relais
SR
xyz
a
Die G
eine
Stromstoßrelais
Surge relais
Stroomstoot relais
Kontaktart
Contact
Contact
Spulenspannung
Coil voltage
Spoelspanning
Gerä
x=Schließer/NO/NO
Beispiel/Example/Voorbeeld
SR
Stromstoßrelais
Surge relais
Stroomstoot relais
100
1 Schließer/NO/NO
0 Öffner/NC/NC
0 Wechsler/Change/Wisselaar
Zum
DIN
Schr
Die K
z=Wechsler/Change/Wisselaar
min. 25 ms;
max. unbegrenzt/unlimited/onbeperkt
• •
a
• •
y=Öffner/NC/NC
min. 25 ms;
max. unbegrenzt/unlimited/onbeperkt
Sie h
das
Insta
lässi
230
230 VAC Spulenspannung
230 VAC Coil voltage
230 VAC Spoelspanning
Beid
Gerä
Lasc
Opti
Grün
sen
Rote
Rote