第6課 - lecture.ecc.u

スペイン語初級 第6課
PRIMER CURSO DE ESPAÑOL
Lección sexta
本文
→ 目次に戻る
ver.2003/6/23
1
(1)

Un cuento de Granada
2
(1) 【単語】
cuento[男名]物語
 Granada[固有名]グ
ラナダ(☆アンダルシ
ア地方の都市)

3
(1) 【訳】

グラナダの物語
4
(2)

Tomoko: ¡Hola Juan!
5
(2) 【訳】

友子:こんにちは,フア
ン!
6
(3)

Juan: ¡Hola Tomoko!
7
(3) 【訳】

やあ,友子!
8
(4)

フアン:¿Cómo has
pasado las últimas
vacaciones de verano?
9
(4) 【単語】1/2
has pasado(現在完了/TÚ)<
pasar[他動]過ごす(☆現在
完了はこの課で扱う)
 último[形]最後の,この前
の

10
(4) 【単語】2/2
vacación[女名]休暇(☆
ふつう複数形で使われ
る)
 verano[男名]夏

11
(4) 【訳】

この間の夏休みはどう
だった?
12
(5)

Tomoko:
¡Estupendamente!
13
(5) 【単語】

estupendamente[副]
すばらしく
14
(5) 【訳】

友子:すばらしかった
わ!
15
(6)

He viajado al sur de
España, a Andalucía.
16
(6) 【単語】
he viajado(現在完了/YO)<
viajar[自動]旅行する
 sur[男名]南
 Andalucía[固有名]アンダ
ルシア(☆スペイン南部の地
方名,自治州)

17
(6) 【訳】

スペインの南,アンダル
シアへ旅行したの。
18
(7)

Juan: Creía que habías
pasado estas vacaciones
aquí, en Salamanca.
19
(7) 【単語】
habías pasado(過去完
了/TÚ)< pasar[他動]
過ごす
 aquí[副]ここで

20
(7) 【訳】

フアン:僕は君がここサラ
マンカで休暇を過ごした
のかと思った。
21
(8)

Tomoko: No, me
invitaron unos amigos a ir
a Granada.
22
(8) 【単語】
invitar[他動]招待す
る,誘う
 unos[形]数人の(☆
不定形容詞)

23
(8) 【訳】

友子:いいえ,何人かの
友達がグラナダに招待し
てくれたの。
24
(9)

Juan: ¿Qué te ha
parecido?
25
(9) 【単語】

ha parecido(現在完了
/ÉL)< parecer[自動]
(…に[間接目的語])
(…だと[主語の補
語])思える.
26
(9) 【訳】

フアン:グラナダはどうだっ
た?
27
(10)

Tomoko: Es increíble; nadie
me había contado que en
España existían lugares así.
28
(10) 【単語】1/3
Es < ser(☆主語は漠然
とこれから話す内容を
指す)
 increíble[形]信じら
れない

29
(10) 【単語】2/3
nadie[代名詞]誰も…
ない(☆否定語)
 había contado(過去完
了/ÉL)< contar[他
動]話す,物語る

30
(10) 【単語】3/3
existir[自動]存在する
 lugar[男名]場所
 así[副]このような(☆形
容詞のようにlugarを修飾す
る)

31
(10) 【訳】

友子:信じられない!誰
もスペインにこんな場所
があるなんて話してくれ
なかった。
32
(11)

Mientras recorría la
Alhambra, imaginé cómo
vivían aquellos árabes
hace quinientos años.
33
(11) 【単語】1/3
recorrer[他動]歩き回る
 La Alhambra[固有名]ア
ルハンブラ宮殿(☆グラ
ナダ市にあるかつての
モーロ人の宮殿)

34
(11) 【単語】2/3
imaginar[他動]想像する
 cómo[副]いかに…か
(☆疑問副詞)
 árabe[男名]アラブ人

35
(11) 【単語】3/3
hace[他動]…前に(☆前置
詞のように用いられている)
 quinientos[数詞]500の
 año[男名]年

36
(11) 【訳】

アルハンブラを歩いてい
たとき,五百年前にアラ
ビア人たちがどんな生活
をしていたかと思った。
37
(12)

La arquitectura y los
jardines de la ciudad son
una maravilla.
38
(12) 【単語】
arquitectura[女名]建築
 jardín[男名]庭園(☆複
数形ではアクセント符号
をつけない)
 maravilla[女名]驚異

39
(12) 【訳】

町の建築物と庭は驚き
だった。
40
(13)

Cerca de la Alhambra
encontré a una mujer que
vendía claveles y
adivinaba el futuro.
41
(13) 【単語】1/3
cerca [副](…の[de])近
くで
 encontrar[他動]見つける
 mujer[女名]女性

42
(13) 【単語】2/3
que[関係代名詞](☆この
課で扱う)
 vender[他動]売る
 clavel[男名]カーネーショ
ン

43
(13) 【単語】3/3
adivinar[他動]予言す
る,占う
 futuro[男名]未来

44
(13) 【訳】

アルハンブラ宮殿のそば
でカーネーションを売って
占いをしていた女性に
会ったの。
45
(14)

Hablé con ella un rato y
me contó un hermoso
cuento.
46
(14) 【単語】
hablar[自動]話す
 rato[男名]しばらくの間
 contar[他動]物語る
 hermoso[形]美しい
 cuento[男名]物語

47
(14) 【訳】

彼女としばらく話してから,
私にすてきな物語を語っ
てくれたわ。
48
(15)

¿Te lo cuento, mientras
tomamos un café?
49
(15) 【単語】
mientras[接]…する
間
 tomar[他動]飲む
 café[男名]コーヒー

50
(15) 【訳】

コーヒーを飲みながら話
してあげましょうか?
51
(16)

Juan: Sí, por favor.
52
(16) 【単語】

por favor[成句]お願
いします
53
(16) 【訳】

フアン:うん,お願いする
よ。
54
(17)

Tomoko: La mujer me dijo que,
cuando los cristianos todavía no
habían reconquistado la ciudad,
vivía en Granada una princesa
que tenía los ojos bellísimos.
55
(17) 【単語】1/3
dijo < decir[他動]言う
 cristiano[男名]キリス
ト教徒
 todavía[副]まだ…

56
(17) 【単語】2/3
habían reconquistado(過去
完了/ÉL)< reconquistar[他
動]再征服する
 princesa[女名]王女
 que[関係代名詞]

57
(17) 【単語】3/3
ojo[男名]目
 bellísimo[形]とても
美しい < bello + ísimo
(絶対最上級)

58
(17) 【訳】

友子:その女性によると,キリ
スト教徒がまだグラナダの町を
再征服していなかったころ,グ
ラナダに世界でもっともきれい
な瞳をした王女がいた。
59
(18)

Nadie había visto antes
unos ojos iguales, ni
siquiera los artistas
habían podido pintar o
esculpir ojos parecidos.
60
(18) 【単語】1/4
nadie[代]誰も…ない
(☆否定語)
 había visto(過去完了
/ÉL)< ver[他動]見る
(☆verは不規則な過去分
詞)

61
(18) 【単語】2/4
antes[副]以前に
 igual[形]同じ,同様な,そ
のような
 ni siquiera[副]…さえもな
い(☆否定語)

62
(18) 【単語】3/4
artista[男女名]芸術家
 habían podido(過去完了
/ELLOS)< poder(…が[不
定詞])できる

63
(18) 【単語】4/4
pintar[自動]絵を描く
 esculpir[自動]彫刻する
 parecido[形]似た

64
(18) 【訳】

だれもそのような瞳を見
たことはなく,芸術家でさ
えもそれに似た目を絵に
描いたり,彫刻に彫った
ことはなかった。
65
(19)
 Los ojos de la princesa, que
asemejaban a la noche sin
luna por ser negros y
profundos, enamoraban a
todos los hombres que los
miraban.
66
(19) 【単語】1/3
asemejar[自動](…に[a])
似る
 noche[女名]夜
 sin[前]…のない
 luna[女名]月

67
(19) 【単語】2/3
negro[形]黒い
 profundo[形]深い(☆
ここでは「じっと見つめ
る」の意味)

68
(19) 【単語】3/3
enamorar[他動]好きにさ
せる
 hombre[男名]男
 mirar[他動]見る,見つめ
る

69
(19) 【訳】

王女の目は,黒く深遠で
月のない夜のようで,そ
の目を見る男性をすべて
虜にしていた。
70
(20)

Un día la princesa comenzó
a amar a un valiente
guerrero, que no le prestaba
ninguna atención.
71
(20) 【単語】1/2
un día[男名]ある日(☆día
は男性名詞)
 comenzar[自動](…し[a+
不定詞])始める
 amar[他動]愛する

72
(20) 【単語】2/2
valiente[形]勇敢な
 guerrero[男名]戦士
 no prestar ninguna atención
[動]…に少しも関心を示
さない

73
(20) 【訳】

ある日のこと,王女が勇
敢な戦士に愛するように
なったのだけど,彼は
まったく気にかけなかっ
たの。
74
(21a)

Parecía que los ojos de la
princesa habían perdido el
poder de enamorar a los
hombres, ...
75
(21a) 【単語】
parecer[自動]…のよう
に見える
 habían perdido(過去完了
/ELLOS)< perder[他動]
失う
 poder[男名]力

76
(21a) 【訳】

王女の目が男性を惹き
つける力を失っていたよ
うだったので,…
77
(21b)

... y desesperada, pidió
ayuda a una vieja criada
que siempre había tenido
fama de saber resolver
cualquier problema.
78
(21b) 【単語】1/3
desesperado [ 過 去 分 詞 ]
失望して
 pidió < pedir[他動]頼む,
求める
 ayuda[女名]援助
 viejo[形]年老いた

79
(21b) 【単語】2/3
criada[女名]女中
 había tenido(過去完了
/ÉL)< tener
 fama[女名]評判

80
(21b) 【単語】3/3
saber [ 他 動 ] ( …[ 不 定
詞])できる
 resolver[他動]解決する
 cualquier [ 形 ] ど の よ う
な…も
 problema[男名]問題

81
(21b) 【訳】

…絶望して,どのようなこ
とでも解決できるという噂
の老婆の女中に助けを
求めたの。
82
(22)
 La vieja le contestó que la
Luna envidiaba sus ojos y
que para solucionar su
problema debía pedir a la
Luna llena el amor del
guerrero.
83
(22) 【単語】1/2
vieja[女名]老婆
 contestar[他動]答える
 envidiar[他動]うらやむ
 solucionar[他動]解決する

84
(22) 【単語】2/2
debía[助動](…不定
詞])しなければならない
 luna llena[女名]満月
 amor[男名]愛

85
(22) 【訳】

老婆は月が彼女の瞳を妬ん
でいるので,その問題を解
決するには満月に戦士の愛
を月にお願いしなければな
らないと,答えた。
86
(23)

Una noche la princesa
habló con la Luna llena y
le ofreció cualquier cosa a
cambio del amor del
guerrero.
87
(23) 【単語】
ofrecer[他動]差し出す,
差し上げると言う
 cosa[女名]もの
 a cambio de [成句]…と
引き換えに

88
(23) 【訳】

ある晩,王女は月と話し
て,戦士の愛が得られる
なら何でも差し上げると
言いました。
89
(24)
 La princesa consiguió el
amor del guerrero, pero
nunca lo miró de cerca
porque sus ojos son aquellas
dos estrellas que brillan junto
a la Luna.
90
(24) 【単語】1/2
consiguió < conseguir[他
動]得る(☆語根母音変
化)
 mirar[他動]見る
 de cerca[副]近くから

91
(24) 【単語】2/2
porque[接]なぜなら
 estrella[女名]星
 brillar[自動]輝く
 junto[副](…の[a])横に,
すぐ近くに

92
(24) 【訳】

王女は戦士の愛を得たけれ
ど,けっして彼を直接見るこ
とはありませんでした。なぜ
なら,彼女の目はあの月の
そばで輝く二つの星になっ
てしまったからです。
93
(25)

Juan: ¡Qué bonito!
94
(25) 【単語】

bonito[形]きれい
な,美しい
95
(25) 【訳】

すてきな話だね!
96
質問 (1)

¿Adónde ha viajado
Tomoko en estas últimas
vacaciones?
97
質問 (1) 【答え】
Ha viajado al sur de
España, a Andalucía.
98
質問 (2)

¿Durante cuántos siglos
invadieron los árabes
España?
99
質問 (2)【答え】

La invadieron durante
ocho siglos.
100
質問 (3)

¿Quién contó un cuento a
Tomoko?
101
質問 (3)【答え】

Lo contó una mujer que
vendía claveles y
adivinaba el futuro.
102
質問 (4)

¿Quién es la protagonista
del cuento?
103
質問 (4)【答え】

Es una princesa que tenía
los ojos bellísimos.
104
質問 (5)

¿Cómo eran los ojos de la
protagonista?
105
質問 (5)【答え】

Asemejaban a la noche
sin luna por ser negros y
profundos y enamoraban
a todos los hombres que
los miraban.
106
FIN
→ 目次に戻る
107