スペイン語初級 第7課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección séptima → 目次に戻る ver.2003/10/29 1 (1) 1 Teatro 2 (1)【単語】 teatro[男名]演劇,芝 居 3 (1) 【訳】 演劇 4 (2) Susana: 2¿Quién es? 5 (2)【単語】 quién[代]誰?(☆疑 問代名詞) 6 (2) 【訳】 スサーナ:どちら様で すか? 7 (3) 3Hola, Juan: Tomoko? ¿está 8 (3)【単語】 hola[間投詞]やあ 9 (3) 【訳】 フアン:やあ,友子さ んはいますか? 10 (4) 4Sí, Susana: por favor. un momento, 11 (4)【単語】 un momento[成句]しば らくの時間(☆ここでは 「少し待ってください」 の意味) por favor [成句]お願い します 12 (4) 【訳】 スサーナ:はい, ちょっとお待ちくださ い. 13 (5) Tomoko: 5¿Sí? 14 (5) 【訳】 友子:もしもし. 15 (6) 6¡Hola, Juan: soy Juan. Tomoko, 16 (6)【単語】 17 (6) 【訳】 フアン:やあ,友子, フアンだよ. 18 (7,8) Tomoko: estás? 7¡Hola! 8¿Cómo 19 (7,8) 【訳】 友子:こんにちは,元 気? 20 (9,10) 9Bien, Juan: gracias. 10¿Estás ocupada? 21 (9,10)【単語】 ocupado[形]忙しい 22 (9,10) 【訳】 フアン:元気,ありが とう.今忙しい? 23 (11) 11Sí, Tomoko: estudiando. estoy 24 (11)【単語】 estoy estudiando(現在 進行形/YO)< estudiar [他動]勉強する(☆ 現在進行形はこの課で 扱う) 25 (11) 【訳】 友子:ええ,勉強して いるから. 26 (12,13) 12¡Qué 13Yo Juan: pena! te llamaba para invitarte al teatro. 27 (12,13)【単語】 pena[女名]残念なこと llamar[他動]…に電話を かける invitarte < invitar + te[他 動](…に[a])招待する 28 (12,13) 【訳】 フアン:残念! 芝居に招待しようと 思って電話したんだ. 29 (14) 14 ¿Cuándo terminarás de estudiar? 30 (14)【単語】 cuándo[副]いつ?(☆疑 問副詞) terminarás(未来/TÚ)< terminar[自動](…を [de])終える estudiar[自動]勉強する 31 (14) 【訳】 勉強いつ終わるの? 32 (15) 15Habré Tomoko: terminado de estudiar a las ocho de la tarde. 33 (15)【単語】 habré terminado(未来 完了/YO)< terminar tarde[女名]午後 34 (15) 【訳】 午後8時には終わって いるわ. 35 (16) 16¡Fenomenal!, Juan: porque la obra de teatro comenzará a las ocho y media. 36 (16)【単語】 fenomenal[副]すばらし く obra[女名]作品 comenzará(未来/ÉL)< comenzar[自動]始まる media[女名]半分 37 (16) 【訳】 それはいい!芝居の出 し物は8時半に始まるか ら. 38 (17) 17 Por lo tanto pasaré a recogerte a las ocho y cinco. 39 (17)【単語】1/2 por lo tanto[成句]よっ て pasaré(未来/YO)< pasar [自動]寄る 40 (17)【単語】2/2 por lo tanto[成句]よっ て pasaré(未来/YO)< pasar [自動]寄る 41 (17) 【訳】 だから,8時5分に迎 えに寄るよ. 42 (18,19) 18O.K. Tomoko: 19 Juan: ¿Cuántas veces tengo que decirte que no se dice «O.K.», se dice «de acuerdo»? 43 (18,19)【単語】 cuánto[形]いくつの (☆疑問形容詞) tengo que < tener que [助動](…[不定 詞])しなければならな い 44 (18,19) 【訳】 友子:オーケー フアン:「オーケー」って 言ってはいけないって何度 言わなくてはならないんだ ろう.「デ・アクエルド」 (わかりました)って言う んだよ. 45 (20,21) 20De Tomoko: acuerdo. 21Te veré a las ocho y cinco. 46 (20,21)【単語】 veré(未来/YO)< ver [他動]…に会う 47 (20,21) 【訳】 友子:わかった.8時 5分に会いましょう. 48 (22) 22 ( A las ocho y veinte en casa de Tomoko.) 49 (22)【単語】 casa[女名]家 50 (22) 【訳】 (8時20分に友子の家 で) 51 (23,24) 23Perdón, Juan: Tomoko. 24Cuando salía de casa, recibí una llamada urgente que me ha detenido un poco. 52 (23,24)【単語】1/4 perdón[男名]許し (☆ここでは「すみま せん,ごめん」という 意味) cuando[接]…する時 53 (23,24)【単語】 2/4 salir[自動](…か ら[de])出る recibir[他動]受け 取る 54 (23,24)【単語】 3/4 llamada[他動](か かってきた)電話 urgente[形]緊急の 55 (23,24)【単語】 4/4 detener[他動]止める, 押さえる(☆ここでは 「それで遅くなった」 という意味) un poco[成句]少し 56 (23,24) 【訳】 フアン:友子,ごめん. 家から出ようとしたら, 緊急の電話があって, それでちょっと遅く なったんだ. 57 (25,26) 25¿Tú Tomoko: crees que quince minutos es poco? 26¿Llegaremos a tiempo al teatro? 58 (25,26)【単語】1/2 crees < creer[他動]思 う minuto[男名]分 poco[形]少し 59 (25,26)【単語】2/2 llegaremos(未来 /NOSOTROS)< llegar [自動]着く a tiempo[副]間に あって 60 (25,26) 【訳】 友子:15分が 「ちょっと」だと思う の? 私たちお芝居に間に合 うかな? 61 (27) 27No, Juan: llegaremos tarde y ya habrá empezado la función. 62 (27)【単語】 tarde[副]遅く ya[副]すでに habrá empezado(未来完了 /ÉL)< empezar[自動]始ま る función[女名]上演,芝居 63 (27) 【訳】 いいや,僕たちの到着 は遅くなるだろうし, 上演はもうはじまって いるだろう. 64 (28) 28Por Tomoko: cierto, ¿qué obra de teatro veremos? 65 (28)【単語】 por cierto[副]ところ で veremos(未来 /NOSOTROS)< ver [他動]見る 66 (28) 【訳】 ところで,何のお芝居 を見るの? 67 (29) 29Te Juan: lo contaré por el camino. 68 (29)【単語】 contaré(未来/YO)< contar[他動]話す por[前]…を通って camino[男名]道(☆por el camino「行く途中 で」) 69 (29) 【訳】 途中で話すよ. 70 (30) 30 ( En el coche de Juan, camino del teatro.) 71 (30)【単語】 coche[男名]自動車, 車 72 (30) 【訳】 (劇場に行く途中の車 の中で.) 73 (31) 31Vamos Juan: a ver una obra de Lorca titulada «Yerma». 74 (31)【単語】 vamos a < ir a[助 動](…[不定詞]) しよう(☆近い未来 を示す) 75 (31)【単語】 Lorca[固有名]ロルカ (☆Federico García Lorcaフェデリコ・ガル シア・ロルカ;スペイ ンの詩人,劇作家, 1898-1936) 76 (31)【単語】 titulada < titular[他動] …に(…という[目的語の 補語])題をつける Yerma[固有名]イェル マ(☆ガルシア・ロルカ の作品中の女主人公の 77 (31) 【訳】 「イェルマ」という題 のロルカの作品を見る んだ. 78 (32) 32 La obra trata de las mujeres marginadas por una sociedad injusta y es una de las mejores obras de teatro del autor. 79 (32)【単語】 trata < tratar[自動] (…を[de])扱う mujer[女名]女性 marginar[他動]疎外 する 80 (32)【単語】 por[前]…によって sociedad[女名]社 会 injusto[形]不当な 81 (32)【単語】 mejor[形]よりよ い,より優れた autor[男名]作者 82 (32) 【訳】 作品は不当な社会から 疎外された女性たちを 扱っていて,この作者 の最高の作品の一つだ よ. 83 (33) 33 Lorca prestaba atención en su literatura a los sectores más marginados de la sociedad. 84 (33)【単語】 prestar atención[動] (…に[a])注目する literatura[女名]文学 sector[男名]部分,階層 85 (33) 【訳】 ロルカは彼の作品の中 で,社会でもっとも疎 外された人々を扱って いる. 86 (34) 34 Seguro que te gustará mucho. 87 (34)【単語】 seguro que[成句]確かに …だろう gustará(未来/ÉL)< gustar[自動](…に[a]) 気に入る mucho[副]とても 88 (34) 【訳】 きっと君に気に入ると 思うよ. 89 質問 (1) 1) ¿Qué está haciendo Tomoko, cuando Juan la llama por teléfono? 90 質問 (1) * 1) Está estudiando. 91 質問 (2) 2) ¿Para qué llama Juan? 92 質問 (2) * 2) Llama para invitarla al teatro. 93 質問 (3) 3) ¿Por qué llega Juan tarde a casa de Tomoko? 94 質問 (3) * 3) Porque cuando salía de casa, recibió una llamada urgente que le había detenido un poco. 95 質問 (4) 4) ¿Llegarán tarde al teatro Juan y Tomoko? 96 質問 (4) * 4) Sí, llegarán tarde. 97 質問 (5) 5) ¿Qué obra de teatro van a ver Juan y Tomoko? 98 質問 (5) * 5) Van a ver una obra de Lorca titulada «Yerma». 99 FIN 100
© Copyright 2024 ExpyDoc