PowerPoint プレゼンテーション

スペイン語初級 第7課
PRIMER CURSO DE ESPAÑOL
Lección séptima
→ 目次に戻る
ver.2003/10/29
1
(1)
1
 Teatro
2
(1)【単語】

teatro[男名]演劇,芝
居
3
(1) 【訳】

演劇
4
(2)

Susana:
2¿Quién
es?
5
(2)【単語】

quién[代]誰?(☆疑
問代名詞)
6
(2) 【訳】

スサーナ:どちら様で
すか?
7
(3)

3Hola,
Juan:
Tomoko?
¿está
8
(3)【単語】

hola[間投詞]やあ
9
(3) 【訳】

フアン:やあ,友子さ
んはいますか?
10
(4)

4Sí,
Susana:
por favor.
un momento,
11
(4)【単語】
un momento[成句]しば
らくの時間(☆ここでは
「少し待ってください」
の意味)
 por favor [成句]お願い
します

12
(4) 【訳】

スサーナ:はい,
ちょっとお待ちくださ
い.
13
(5)

Tomoko:
5¿Sí?
14
(5) 【訳】

友子:もしもし.
15
(6)

6¡Hola,
Juan:
soy Juan.
Tomoko,
16
(6)【単語】
17
(6) 【訳】

フアン:やあ,友子,
フアンだよ.
18
(7,8)

Tomoko:
estás?
7¡Hola! 8¿Cómo
19
(7,8) 【訳】

友子:こんにちは,元
気?
20
(9,10)

9Bien,
Juan:
gracias.
10¿Estás ocupada?
21
(9,10)【単語】

ocupado[形]忙しい
22
(9,10) 【訳】

フアン:元気,ありが
とう.今忙しい?
23
(11)

11Sí,
Tomoko:
estudiando.
estoy
24
(11)【単語】

estoy estudiando(現在
進行形/YO)< estudiar
[他動]勉強する(☆
現在進行形はこの課で
扱う)
25
(11) 【訳】

友子:ええ,勉強して
いるから.
26
(12,13)

12¡Qué
13Yo
Juan:
pena!
te llamaba para invitarte
al teatro.
27
(12,13)【単語】
pena[女名]残念なこと
 llamar[他動]…に電話を
かける
 invitarte < invitar + te[他
動](…に[a])招待する

28
(12,13) 【訳】
フアン:残念!
 芝居に招待しようと
思って電話したんだ.

29
(14)
14
 ¿Cuándo
terminarás de
estudiar?
30
(14)【単語】
cuándo[副]いつ?(☆疑
問副詞)
 terminarás(未来/TÚ)<
terminar[自動](…を
[de])終える
 estudiar[自動]勉強する

31
(14) 【訳】

勉強いつ終わるの?
32
(15)

15Habré
Tomoko:
terminado de estudiar a
las ocho de la tarde.
33
(15)【単語】
habré terminado(未来
完了/YO)< terminar
 tarde[女名]午後

34
(15) 【訳】

午後8時には終わって
いるわ.
35
(16)

16¡Fenomenal!,
Juan:
porque la obra de teatro
comenzará a las ocho y
media.
36
(16)【単語】
fenomenal[副]すばらし
く obra[女名]作品
 comenzará(未来/ÉL)<
comenzar[自動]始まる
 media[女名]半分

37
(16) 【訳】

それはいい!芝居の出
し物は8時半に始まるか
ら.
38
(17)
17
 Por
lo tanto pasaré a
recogerte a las ocho y
cinco.
39
(17)【単語】1/2
por lo tanto[成句]よっ
て
 pasaré(未来/YO)< pasar
[自動]寄る

40
(17)【単語】2/2
por lo tanto[成句]よっ
て
 pasaré(未来/YO)< pasar
[自動]寄る

41
(17) 【訳】

だから,8時5分に迎
えに寄るよ.
42
(18,19)
18O.K.
Tomoko:
19
Juan: ¿Cuántas veces
tengo que decirte que no se
dice «O.K.», se dice «de
acuerdo»?
43
(18,19)【単語】
cuánto[形]いくつの
(☆疑問形容詞)
 tengo que < tener que
[助動](…[不定
詞])しなければならな
い

44
(18,19) 【訳】
友子:オーケー
フアン:「オーケー」って
言ってはいけないって何度
言わなくてはならないんだ
ろう.「デ・アクエルド」
(わかりました)って言う
んだよ.
45
(20,21)

20De
Tomoko:
acuerdo.
21Te veré a las ocho y
cinco.
46
(20,21)【単語】

veré(未来/YO)< ver
[他動]…に会う
47
(20,21) 【訳】

友子:わかった.8時
5分に会いましょう.
48
(22)
22
 ( A las
ocho y veinte en
casa de Tomoko.)
49
(22)【単語】

casa[女名]家
50
(22) 【訳】

(8時20分に友子の家
で)
51
(23,24)

23Perdón,
Juan:
Tomoko.
24Cuando salía de casa,
recibí una llamada
urgente que me ha
detenido un poco.
52
(23,24)【単語】1/4
perdón[男名]許し
(☆ここでは「すみま
せん,ごめん」という
意味)
 cuando[接]…する時

53
(23,24)【単語】 2/4
salir[自動](…か
ら[de])出る
recibir[他動]受け
取る

54
(23,24)【単語】 3/4
llamada[他動](か
かってきた)電話
urgente[形]緊急の

55
(23,24)【単語】 4/4
detener[他動]止める,
押さえる(☆ここでは
「それで遅くなった」
という意味)
 un poco[成句]少し

56
(23,24) 【訳】

フアン:友子,ごめん.
家から出ようとしたら,
緊急の電話があって,
それでちょっと遅く
なったんだ.
57
(25,26)

25¿Tú
Tomoko:
crees que
quince minutos es poco?
26¿Llegaremos a tiempo al
teatro?
58
(25,26)【単語】1/2
crees < creer[他動]思
う
 minuto[男名]分
 poco[形]少し

59
(25,26)【単語】2/2
llegaremos(未来
/NOSOTROS)< llegar
[自動]着く
 a tiempo[副]間に
あって

60
(25,26) 【訳】
友子:15分が
「ちょっと」だと思う
の?
 私たちお芝居に間に合
うかな?

61
(27)

27No,
Juan:
llegaremos
tarde y ya habrá
empezado la función.
62
(27)【単語】
tarde[副]遅く
 ya[副]すでに
 habrá empezado(未来完了
/ÉL)< empezar[自動]始ま
る
 función[女名]上演,芝居

63
(27) 【訳】

いいや,僕たちの到着
は遅くなるだろうし,
上演はもうはじまって
いるだろう.
64
(28)

28Por
Tomoko:
cierto,
¿qué obra de teatro
veremos?
65
(28)【単語】
por cierto[副]ところ
で
 veremos(未来
/NOSOTROS)< ver
[他動]見る

66
(28) 【訳】

ところで,何のお芝居
を見るの?
67
(29)

29Te
Juan:
lo contaré por
el camino.
68
(29)【単語】
contaré(未来/YO)<
contar[他動]話す
 por[前]…を通って
 camino[男名]道(☆por
el camino「行く途中
で」)

69
(29) 【訳】

途中で話すよ.
70
(30)
30
 ( En
el coche de Juan,
camino del teatro.)
71
(30)【単語】

coche[男名]自動車,
車
72
(30) 【訳】

(劇場に行く途中の車
の中で.)
73
(31)

31Vamos
Juan:
a ver una
obra de Lorca titulada
«Yerma».
74
(31)【単語】

vamos a < ir a[助
動](…[不定詞])
しよう(☆近い未来
を示す)
75
(31)【単語】

Lorca[固有名]ロルカ
(☆Federico García
Lorcaフェデリコ・ガル
シア・ロルカ;スペイ
ンの詩人,劇作家,
1898-1936)
76
(31)【単語】
titulada < titular[他動]
…に(…という[目的語の
補語])題をつける
 Yerma[固有名]イェル
マ(☆ガルシア・ロルカ
の作品中の女主人公の

77
(31) 【訳】

「イェルマ」という題
のロルカの作品を見る
んだ.
78
(32)
32
 La
obra trata de las
mujeres marginadas por
una sociedad injusta y es
una de las mejores obras
de teatro del autor.
79
(32)【単語】
trata < tratar[自動]
(…を[de])扱う
 mujer[女名]女性
 marginar[他動]疎外
する

80
(32)【単語】
por[前]…によって
sociedad[女名]社
会
injusto[形]不当な

81
(32)【単語】
mejor[形]よりよ
い,より優れた
autor[男名]作者

82
(32) 【訳】

作品は不当な社会から
疎外された女性たちを
扱っていて,この作者
の最高の作品の一つだ
よ.
83
(33)
33

Lorca
prestaba atención
en su literatura a los
sectores más marginados
de la sociedad.
84
(33)【単語】
prestar atención[動]
(…に[a])注目する
 literatura[女名]文学
 sector[男名]部分,階層

85
(33) 【訳】

ロルカは彼の作品の中
で,社会でもっとも疎
外された人々を扱って
いる.
86
(34)
34
 Seguro
que te gustará
mucho.
87
(34)【単語】
seguro que[成句]確かに
…だろう
 gustará(未来/ÉL)<
gustar[自動](…に[a])
気に入る
 mucho[副]とても

88
(34) 【訳】

きっと君に気に入ると
思うよ.
89
質問 (1)

1) ¿Qué está haciendo
Tomoko, cuando Juan la
llama por teléfono?
90
質問 (1) *
1) Está estudiando.
91
質問 (2)

2) ¿Para qué llama Juan?
92
質問 (2) *

2) Llama para invitarla al
teatro.
93
質問 (3)

3) ¿Por qué llega Juan
tarde a casa de Tomoko?
94
質問 (3) *

3) Porque cuando salía de
casa, recibió una llamada
urgente que le había
detenido un poco.
95
質問 (4)

4) ¿Llegarán tarde al
teatro Juan y Tomoko?
96
質問 (4) *

4) Sí, llegarán tarde.
97
質問 (5)

5) ¿Qué obra de teatro
van a ver Juan y Tomoko?
98
質問 (5) *

5) Van a ver una obra de
Lorca titulada «Yerma».
99
FIN
100