国際情報プラザだより(英語)
June 15, 2012
◇Issued by Higashiosaka International Information Plaza(Issued twice a month)
12th floor of Higashiosaka City Hall 1-1-1 Aramoto kita, Higashiosaka City, 577-8521
◇Phone:06-4309-3311 Fax:06-4309-3823 ◇http://www.city.higashiosaka.osaka.jp/~bunkoku/index500.html
*This newsletter is also available on our web site. Please access to the homepage of International Information Plaza for subscription.
Service counters at City Hall will be open from 9:00am to 12:00pm on June 23 (Sat.) 2012
ねん がつ
にち
ど
まどぐちぎょうむ
2011年 6月 23日 (土)9:00~12:00
い ち ぶ し こ う かいせつ
窓 口 業 務 を一部試行 開 設 します。
Subsidies for Kindergartens’ Tuition Fee
ようちえん
ほいくりょう
ほじょ
幼稚園の保 育 料 を補助します
しない
じゅうしょ
こ
ようちえん
しゅう えん
に 住 所 があり、子 どもを幼稚園 に 就 園 させている
Kindergartens’ Tuition Fee is subsidized for a guardian who resides in 市内
ほごしゃ
たいしょう
ほいくりょう
ほじょ
保護者を 対 象 に保 育 料 などを補助します。
the city and has his/her child enrolled in kindergarten.
いちりつようちえん
【市 立 幼稚園】
<Eligibility and amount of subsidies in case of public kindergarten>
たいしょう ほ じ ょ がく ねんがく
対 象 ・補助 額 (年 額 )
Guardian who is receiving livelihood assistance or whose municipal tax
せいかつ ほ ご
う
かた しみんぜい ひ か ぜ い
しみんぜい しょとくわり
or income levy is exempted = ¥20,000 ~ ¥79,000
生 活 保護を受けている方 、市民税非課税または市民税 所 得 割
ひかぜい
かた
まんえん
まん
えん
非課税の方 =2万 円 ~7万 9,000円
<Eligibility and amount of reduction in case of private kindergarten>
◇ Guardian who is receiving livelihood assistance = ¥226,200 ~
¥305,000
◇ Guardian whose municipal tax or income levy is exempted =
¥196,200 ~ ¥305,000
◇Guardian whose municipal tax or income levy is under ¥77,101 =
¥112,200 ~ ¥305,000
◇Guardian whose municipal tax or income levy is between ¥77,101
and ¥211,200 = ¥49,800 ~ ¥305,000
Notification will be distributed at kindergarten from mid-June through
late June. Application should be submitted to the kindergarten.
Inquiries: Each Kindergarten or School Affairs Division
TEL 06-4309-3272 / FAX 06-4309-3838
Exemption of National Pension premiums
When you pay the premiums of National Pension Plan for 25 years or
more (including the exempted period from premium payment) in which
all residents residing in Japan aged over 20 but less than 60 are
required to enroll, you will be eligible to receive Basic pension benefits
in the future. Those who have financial difficulties in premium
payments due to low income or studies may be eligible for exemption
of the premium payment. Please contact below for details.
Inquiries: National Pension Division
TEL 06-4309-3165 / FAX 06-4309-3805
Please submit “Current Status Report” of Child
Allowance and Special benefit (Jido- teate) by June 29
Beneficiaries of Child Allowance and Special benefit are required to
submit “Current Status Report” directly to National Pension Division or
Administrative Service Center or by post by June 29, (Fri) Forms will be
sent out in mid-June.
Please note that the allowance will be suspended in case of no
submission of the report.
Inquiries: National Pension Division
TEL 06-4309-3165 / FAX 06-4309-3805
し り つ ようちえん
【私立幼稚園】
たいしょう げんめんがく ねんがく
対 象 ・減 免 額 (年 額 )
せいかつ ほ ご
う
かた
まん
えん
まん
えん
◇生 活 保護を受けている方 =22万 6,200円 ~30万 5,000円
しみんぜい ひ か ぜ い
しみんぜい しょとくわり ひ か ぜ い
かた
◇市民税非課税または、市民税 所 得 割 非課税の方
まん
えん
まん
えん
=19万 6,200円 ~30万 5,000円
しみんぜい しょとくわりかぜいがく
まん
えん い か
かた
◇市民税所得割課 税 額 が 7万 7,100円 以下の方
まん
えん
まん
えん
=11万 2,200円 ~30万 5,000円
しみんぜい しょとくわりかぜいがく
まん
えん
まん
えん
かた
◇市民税所得割課 税 額 が 7万 7,101円 ~21万 1,200円 の方
まん
えん
まん
えん
=4万 9,800円 ~30万 5,000円
つうえんようちえん
し
がつちゅうじゅん
げじゅん
はいふ
通 園 幼稚園でお知らせを 6月 中 旬 から下 旬 までに配布し
ようちえん
もう
こ
ますので、幼稚園へ申 し込んでください。
といあわせさき
かくようちえん
がくじか
問 合 先 : 各幼稚園・学事課
こくみんねんきんほけんりょう
めんじょ せ い ど
国 民 年 金 保 険 料 の免 除 制度
こくみんねんきん
にほん
す
さいいじょう
さい み ま ん
すべ
国 民 年 金 は、日本に住んでいる 20歳 以 上 60歳 未満の全 ての
かた
かにゅう
ねんいじょうほけんりょう
のうふ
めんじょ
方 が加 入 し、25年 以 上 保 険 料 を納付または免 除 されている
しょうらい
き そ ねんきん
う
と
しょとく
ひく
と、将 来 、基礎 年 金 を受け取ることができます。
「所 得 が低
がくせい
しゅうにゅう
すく
けいざいてき
りゆう
ほけんりょう
い」
「 学 生 で 収 入 が少 ない」など経 済 的 な理由で保 険 料 を
おさ
こんなん
かた
ほけんりょう
めんじょ せ い ど
納 めることが困 難 な方 は、保 険 料 の免 除 制度がありますの
かなら
そうだん
で、 必 ず相 談 してください。
といあわせさき
こくみんねんきんか
問 合 先 : 国 民 年金課
じどうてあて
とくれいきゅうふ
げんきょうとどけ
がつ
にち
ていしゅつ
児童手当・特 例 給 付 の 現 況 届 は 6月 29日 までに提 出
じ ど う てあて
とくれい きゅうふ
う
かた
じ ど う てあて
とくれい きゅうふ
児童 手当 ・ 特例 給付 を 受けて い る 方 に 「 児童 手当 ・ 特例 給付
げんきょうとどけ
がつちゅうじゅん
そう ふ
がつ
にち きん
ゆうそう
現 況 届 」を 6月 中 旬 に送付します。6月 29日(金)までに郵送ま
こくみん ね ん き ん か
ぎょうせい
ていしゅつ
たは、国民年金課または、行 政 サービスセンターに 提 出 してくだ
ていしゅつ
ばあい
がつぶん い こ う
しきゅう
ていし
さい。 提 出 されない場合、6月分 以降の支給がいったん停止され
ちゅうい
ますのでご注意ください。
といあわせさき
こくみん ね ん き ん か
問 合 先 : 国民年金課
ひがしおおさかしこくさいじょうほう ぷ
ら
ざ
International Information Plaza 06-4309-3311 東大阪市国際 情 報 プラザ
国際情報プラザだより(英語)
Legal counseling for women in various languages
じょせい
た げ ん ご ほうりつそうだん
女 性 のための多言語 法 律 相 談
Legal counseling in English, Korean and Chinese and others will be
offered as follows:
◇Date and Time: August 22 (Wed) 13:00 ~ 16:00
◇Venue: Ikoram (Gender Equality Center)
◇Limit: 1 person
◇Please apply by phone between August 8 (Wed) and 15 (Wed)
except Mon. 10:00 ~ 17:00
※Nursing care for infants between 18 months and preschool of age is
available. (Reservation required/ Charged)
※In case of reservation in foreign languages, please contact
International Information Plaza between Tue. and Fri., 10:00 ~ 17:00.
Application & Inquiries: Ikoram (Gender Equality Center)
TEL 072-960-9205 / FAX 072-960-9208
えいご
かんこく ちょうせんご
ち ゅう ごく ご
ほ うりつ そうだん
おう
英語、韓国・朝鮮語、中国語などで法律相談に応じます。
にちじ
すい
◇日時:8/22(水 ) 13:00~16:00
ばしょ
だんじょきょうどう さんかく
◇場所:イコーラム(男女共同参画センター)
ていいん
にん
◇定員:1人
もうしこみ
すい
すい
か
にち
◇申込 :8/8(水 )~8/15(水 ) までの火~日 の 10:00~17:00 に
でんわ
もうしこ
電話で申込み。
さい
かげつ
しゅうがくまえ よ う じ
ほいく
よ や く よう
ゆうりょう
※ 1 才 6 ヶ月 ~ 就学前 幼児 の 保育 あ り 。 ( 予約 要 ・ 有料 ) ※
に ほ ん ご
かた
か
きん
こ く さ い じょうほう
日本語ができない方は火~金の 10:00~17:00 に国際情報プラ
れんらく
ザへご連絡ください。
もうしこみ といあわせさき
だんじょきょうどう さんかく
申込 ・問 合 先 :イコーラム(男女共同参画センター)
III-2 Moving Out and Leaving Japan
3. When You Leave Japan
1. Settle all bills regarding the rented property. Pay utility bills for gas, electricity, water and national and international phone calls.
2. If you are leaving Japan in the middle of the fiscal year, it is necessary to settle taxes due. With regards to the residential tax,
pay the entire amount for the fiscal year at your municipal office. Local taxes are calculated based on the previous year’s
income, so you need to pay the tax even if you will not remain in Japan for the full fiscal year.
3. Regarding income tax, you can still receive a refund after filing your final income tax return, if you organize for a person to
manage your tax payment and report this to the tax office. Or, file a tentative income tax return and pay all unpaid income tax
for the year before you leave Japan.
4. Regarding National Health Insurance, about a month before you leave Japan, please report the withdrawal to the municipal
office, settle the account and follow all proper procedures.
5. If you are a member of the national pension system, you can request a lump sum withdrawal payment after you leave Japan.
Obtain an application form at a Pension Office or your work place.
6. Hand in your alien registration card to an immigration officer when you leave Japan.
ひっこ
Ⅲ-2
きこく
引越しと帰国
き こ く
3.帰国するとき
ちんたいじゅうたく
かん
せいさん
でんき
すいどう
ほか
こくない
こくさいでんわりょうきん
せいさん
す
くだ
① 賃 貸 住 宅 に関 する精 算 をします。ガス、電気、水 道 の他 に、国 内 、国 際 電 話 料 金 の精 算 を済ませて下 さい。
ねんど
とちゅう
きこく
ぜいきん
せいさん
ひつよう
じゅうみんぜい
かん
し く ちょうそん や く ば
ねんどぶん
ぜんがく し は ら
②年度の途 中 で帰国するのであれば、税 金 の精 算 も必 要 です。住 民 税 に関 しては市区 町 村 役場で、その年度分を全 額 支払っ
くだ
ちほうぜい
さくねん
しょとく
けいさん
とし
ねんかん に ほ ん
たいざい
ぜんがくしはら
ひつよう
て下 さい。地方税は昨 年 の所 得 をベースに計 算 されていますので、その年 1 年 間 日本に滞 在 しなくても、全 額 支払う 必 要 が
あります。
しょとくぜい
のうぜいかんりにん
さだ
ぜいむしょ
とど
かくていしんこく
じ き
しょとくぜい
かんぷ
う
③所 得 税 については、納税管理人を定 め、税務署に届 けることで確 定 申 告 の時期に所 得 税 の還付を受けることができます。ま
かり
かくていしんこく
おこな
とし
しょとくぜい
みのうぶん
りにちまえ
ぜんがくせいさん
たは、仮 の確 定 申 告 を 行 って、その年 の所 得 税 の未納分を離日前に全 額 清 算 します。
こくみんけんこうほけん
きこく
か げつまえ
し く ちょうそん や く ば
ほけんりょう
せいさん
だったい
てつづ
おこな
くだ
④国民健康保険 は帰国1カ 月 前 くらいに市区 町 村 役場で保 険 料 の精 算 と脱 退 の手続きを 行 って下 さい。
ねんきん
かにゅう
だったいいちじきん
き こ く ご せいきゅう
ね ん き ん じ む じ ょ また
こようさき
しんせいようし
くだ
⑤年 金 に加 入 していたのであれば、脱退一時金を帰国後 請 求 できます。年金事務所 又 は雇用先で申請用紙をもらっておいて下
さい。
がいこくじんとうろくしょう
しゅっこくじ
にゅうこくしんさかん
わた
くだ
⑥ 外 国 人 登 録 証 は出 国 時 に 入 国 審査官に渡 して下 さい。
<From the homepage of Osaka Foundation of International Exchange>
<財団法人大阪府国際交流財団(OFIX) 大阪生活必携より> http://www.ofix.or.jp/plaza/index3.html
Higashiosaka International
Information Plaza
Offering administrative information, consultation guidance, etc. Confidential,
free of charge. Service available in Japanese, English, Korean and Chinese.
TEL:06-4309-3311
Fax: 06-4309-3823
Osaka Information Service
for Foreign Residents
Service available in English, Korean, Chinese, Spanish, Portuguese, Tagalog,
Vietnam and Thai.
TEL:06-6941-2297
ひがしおおさかしこくさいじょうほう ぷ
ら
ざ
International Information Plaza 06-4309-3311 東大阪市国際 情 報 プラザ