LISELOTT ENGLISH As wall materials vary, screws for fixing to wall are not included. For advice on suitable screw systems, contact your local specialised dealer. SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, medföljer ej skruvar för vägginfästning. För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare. DEUTSCH Da es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Schrauben für die Wandbefestigung nicht beigepackt. Ggf. sollte man sich beim Eisenwarenfachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial erkundigen. ČESKY Stěny bývají z různých materiálů, a proto šrouby nejsou součástí balení výrobku. Vhodný typ šroubů vám doporučí ve specializované prodejně. FRANÇAIS Les vis et ferrures pour fixer le meuble/ l’objet au mur ou au plafond ne sont pas incluses. Choisissez des vis et ferrures adaptées au matériau de votre mur. En cas de doute, demandez conseil à un vendeur spécialisé. NEDERLANDS Omdat er zoveel verschillende soorten wandmaterialen zijn, zitten er geen schroeven voor de wandbevestiging in de verpakking. Voor advies over geschikte schroeven, neem contact op met de plaatselijke vakhandel. DANSK Der findes mange forskellige vægmaterialer, og derfor medfølger der ikke skruer til vægmontering. Hvis du har brug for råd om forskellige skruer og rawlplugs, skal du kontakte en uddannet forhandler. ÍSLENSKA Veggir húsa eru mismunandi og því fylgja ekki skrúfur til að festa húsgagnið við vegg. Fáið ráð í byggingavöruverslun varðandi hentugar skrúfur. NORSK Ettersom det finnes mange ulike typer av veggmaterialer følger det ikke med skruer. Kontakt din lokale faghandel for råd om valg av skruer og festebeslag. SUOMI Koska erilaisiin seinämateriaaleihin on käytettävä erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisällä ruuveja seinäkiinnitystä varten. 2 ESPAÑOL Como hay tantos tipos de paredes, no se incluyen los tornillos para el montaje en la pared. Para recomendaciones sobre sistemas adecuados, ponte en contacto con un especialista. ITALIANO Poiché le pareti sono di materiali diversi, le viti per il fissaggio non sono incluse. Per scegliere le viti adatte, rivolgiti a un rivenditore locale. MAGYAR Mivel a fal anyaga lakásonként / otthononként változó lehet, a rögzítéshez szükséges csavarokat, tipliket a csomag nem tartalmazza. A megfelelő csavarok kiválasztásáért kérj tanácsot az áruházban a szakképzett személyzettől. POLSKI Ponieważ materiał, z którego wykonano ścianę może być inny w każdym mieszkaniu, w komplecie nie znalazły się żadne umocowania ani wkręty. Aby uzyskać poradę w kwestii doboru odpowiednich wkrętów skontaktuj się z lokalnym sklepem specjalistycznym. LIETUVIŲ KLB. Kadangi sienų apdailos medžiagos skiriasi, tvirtinimo elementai nepridedami. Reikalingus varžtus ir tvirtinimo elementus padės pasirinkti vietos specializuotas pardavėjas. PORTUGUÊS Como os materiais de parede variam, os parafusos para fixar à parede não estão incluídos. Para obter conselho sobre o sistema de parafusos adequado, consulte o seu retalhista local especializado. AA-800833-1 ROMÂNA Întrucât materialele din care sunt construiţi pereţii variază, şuruburile pentru fixarea pe perete nu sunt incluse. Contactează dealer-ul tău local pentru consiliere. SLOVENSKY Na rôzny typ stien použite vhodné skrutky. Ak si neviete dať rady, poraďte sa s miestnym predajcom. БЪЛГАРСКИ Поради разнообразието от стенни материали, винтове за прикрепяне към стената не са осигурени. За съвет относно подходящи прикрепващи механизми можете да се свържете със специализиран доставчик. HRVATSKI Vijci za pričvršćivanje nisu uključeni s obzirom na različite vrste zidova. Za savjet o odgovarajućim vijcima, kontaktirajte svoju lokalnu specijaliziranu prodavaonicu. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επειδή τα υλικά των τοίχων διαφέρουν, οι βίδες στερέωσης δεν περιλαμβάνονται. Για πληροφορίες, σχετικά με το ενδεδειγμένο κατά περίπτωση σύστημα στερέωσης, παρακαλούμε ελάτε σε επαφή με το ειδικευμένο κατάστημα της περιοχής σας. РУССКИЙ Так как материалы стен различаются, шурупы для фиксации на стене не прилагаются. Для выбора подходящих крепежных средств обратитесь в местный специализированный магазин. SRPSKI Kako se vrste zidova razlikuju, tiplovi nisu uključeni. Obratite se specijalizovanim radnjama radi uputstva o odgovarajućim tiplovima. SLOVENŠČINA Ker se stenski materiali razlikujejo, vijaki niso priloženi. Za nasvet glede primerne vrste vijakov se obrnite na najbližjo specializirano trgovino. 中文 本产品不附带安装螺钉。 墙体材料不同, 墙 面安装使用螺钉须根据具体墙体材料进行适宜选 择。 必要时, 应向专业五金店咨询。 繁中 由於牆壁的材質每戶不同, 故所需的螺絲或配件需 另購買.若不知使用何種螺絲配件,請向當地的五金 行詢問. 한국어 벽마다 재질이 다를 수 있어 벽에 고정하는 나사 등은 제품에 포함되어 있지 않습니다. 적합한 고정 장치에 대해서는 전문가에게 문의하세요. 日本語 壁の材質により使用できるネジの種類が異なるた め、 専用の取り付けネジは含まれていません。 適切なネジを選ぶには、 お近くの専門店にご相 談ください。 BAHASA INDONESIA Karena bahan dinding yang berbeda, paket tidak disertai sekrup untuk pemasangan dinding. Untuk saran mengenai sistem sekrup yang sesuai, hubungi dealer setempat Anda. BAHASA MALAYSIA Oleh kerana bahan binaan dinding adalah berbeza, skru untuk pemasangan pada dinding tidak disertakan. Untuk mendapatkan nasihat tentang sistem skru yang sesuai, hubungi wakil penjual khusus di kawasan anda. عربي .ال تتضمن مسامير التثبيت ألن مواد الجدران تختلف يمكن اللجوء الى،لمعرفة نوع المسامير المالئمة .الوكيل المتخصص ไทย เนือ ่ งจากวัสดุผนังมีหลายชนิดแตกต่างกัน สกรูสำ�หรับยึดผนังจึงไม่ได ้แนบมาด ้วย คุณสามารถขอรับคำ�แนะนำ �ใ� ้ สกรูทเี่ หมาะสมได ้จากร ้านจำ�หน่ายใกล ้ในการเลือกซือ บ ้าน TÜRKÇE Duvar yapı malzemeleri farklılık gösterebileceğinden duvar montajı vidaları dahil değildir. Uygun vida sistemi için, ilgili araçgereçlerin satıldığı dükkanlara başvurunuz. 3 ENGLISH WARNING Young children can strangle in pull cords and bead chains, and cords that run through window coverings. They can also wrap cords around their necks. To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord loop or reduce access to cords , and 2) move cots and furniture away from window covering cords and bead chains. Children can climb furniture to get to cords. DEUTSCH WARNHINWEIS Kleine Kinder können sich in Zugschnüren und Kugelketten sowie in Schnüren, die durch Fensterbehänge geführt werden, verfangen und an ihnen strangulieren. Außerdem besteht die Gefahr, dass sie die Schnüre um ihren Hals wickeln. Um ein Verfangen und eine Strangulation zu vermeiden, sollten sich Schnüre und Kugelketten immer außer Reichweite von kleinen Kindern befinden. Also: 1) Sicherheitsvorrichtungen installieren, die die Schlaufe der Schnur entfernen, oder den Zugang zu Schnüren einschränken und 2) Kinderbetten und Möbel außer Reichweite von Schnüren und Kugelketten des Fensterbehangs aufstellen. Kinder können an Möbeln hochklettern, um an Kugelketten zu gelangen. 4 FRANÇAIS ATTENTION Les cordons de tirage, les chaînettes ainsi que les cordons traversant les habillages de fenêtre présentent un risque d’étranglement pour les jeunes enfants ; ces derniers peuvent aussi enrouler les cordons autour de leur cou. Pour éviter tout risque d’étranglement et d’enchevêtrement, tenir les cordons et chaînettes hors de portée des enfants. De même : 1) Installer des dispositifs de sécurité qui supprimeront la boucle de cordon ou limiteront l’accès aux cordons et 2) Déplacer les lits d’enfant et les meubles se trouvant à proximité des habillages de fenêtre et des chaînettes. Les enfants sont susceptibles de se hisser sur les meubles pour atteindre les cordons. NEDERLANDS WAARSCHUWING Kleine kinderen kunnen worden gewurgd door kettingen, koorden en banden van rolgordijnen en jaloezieën. Ze kunnen de koorden ook om hun keel wikkelen. Om te voorkomen dat kleine kinderen worden gewurgd of verstrikt raken, de koorden buiten bereik van kleine kinderen houden. Bovendien: 1) Installeer veiligheidsinstallaties die lussen in koorden voorkomen en die het de kinderen lastiger maken om bij de koorden te komen. 2) Verplaats bedden, babybedden en meubels zodat ze niet in de buurt staan van koorden en touwen. Kinderen kunnen op meubels klimmen om bij de koorden te komen. AA-800833-1 DANSK ADVARSEL! Små børn kan blive kvalt i gardinsnore, kædetræk og kæder, der løber gennem vinduesafskærmning. De kan også vikle snore om halsen. For at undgå, at små børn bliver kvalt eller sidder fast, skal snore og kædetræk holdes uden for deres rækkevidde. Sørg for: 1) at montere sikkerhedsanordninger, så snoren ikke danner en løkke, eller så barnet ikke kan komme til snoren, og 2) at flytte tremmesenge og møbler væk fra vinduesafskærmning, gardinsnore og kædetræk. Husk, at børn kan kravle op på møbler og på den måde få fat i snorene. ÍSLENSKA VIÐVÖRUN Gardínubönd, dragsnúrur og bönd á baki gluggatjalda geta verið hættuleg ungum börnum þar sem þau geta flækt sig í þeim. Bönd og dragsnúrur geta einnig vafist um háls barnanna. Komið í veg fyrir að börn nái í gardínubönd og dragsnúrur til að forðast að þau flæki sig í þeim eða vefji þeim um háls sér. Að auki: 1) Notið öryggisfestingar til að halda böndunum föstum og tryggja að börn nái ekki til þeirra. 2) Hafið barnarúm eða önnur húsgögn ekki nálægt gardínuböndum og dragsnúrum. NORSK ADVARSEL Små barn kan bli kvalt i snorer og perlelenker, og snorer fra persienner og rullegardiner. De kan også vikle snorer rundt halsen. For å unngå at barn kveles eller vikler seg fast, hold alltid snorer og perlelenker utenfor rekkevidde for små barn. Du bør også: 1) Installere sikkerhetsmekanisme som fjerner løkken på snorer, eller forhindrer barn fra å nå snoren, og 2) Flytte sprinkelsenger og møbler bort fra snorer til persienner, rullegardiner, perleforheng og så videre. Barn kan klatre i møbler for å få tak i snorer. SUOMI VAROITUS Pikkulapset saattavat kuristua rullaverhojen ja kaihtimien nostonaruihin / sivuvetomekanismin kuulaketjuihin tai kaihdinsäleiden lävitse kulkeviin naruihin. Lapset saattavat myös kiertää naruja kaulansa ympäri. Kuristumis- ja takertumisvaaran välttämiseksi nostonarujen/kuulaketjun tulee aina olla lasten ulottumattomissa. Lisäksi: 1) asenna ja ota käyttöön aina myös tuotteen mukana tulevat turvalaitteet/-osat, jotka estävät lenkkien muodostumisen ja pitävät nostonarut/kuulaketjun poissa pikkulasten ulottuvilta ja 2) siirrä pinnasänky ja kalusteet pois rullaverhojen ja kaihdinten ja niiden nostonarujen/kuulaketjujen läheisyydestä, sillä lapsi saattaa kiivetä kalustetta apuna käyttäen yltääkseen naruihin/kuulaketjuun. SVENSKA VARNING Små barn kan strypas av kedjor, snören och band till rullgardiner och persienner. De kan också vira snörena runt halsen. För att förhindra att små barn stryps eller trasslar in sig, se till att de inte kan komma åt snörena, osv. Dessutom: 1) Installera säkerhetsanordningar som undviker öglor i snörena och gör det svårare för barnen att få tag i snörena. 2) Flytta undan barnsängar och andra möbler från snören och kedjor till rullgardiner eller persienner. Barn kan klättra på möbler för att komma åt snörena. ČESKY VAROVÁNÍ Malé děti se mohou zaplést do ovládacích šňůr a řetízků z korálků, které jsou součástí okenních závěsů. Mohou si také tyto šňůry omotat kolem krku. Aby se snížilo riziko poranění či uškrcení, je třeba šňůry uchovávat mimo dosah dětí. To znamená: 1) zavést bezpečnostní opatření, která odstraní smyčku šňůry nebo přístup ke šňůře jako takový. 2) umístit dětskou postýlku i nábytek v dostatečné vzdálenosti od šňůr a řetízků z korálků. Děti by se totiž po nábytku mohly snadno vyšplhat k oknu. 5 ESPAÑOL ADVERTENCIA Los niños pueden estrangularse en los cordones y cadenas de los estores y persianas, y en los cordones que atraviesan cualquier revestimiento de ventana. También pueden enrollarse los cordones alrededor del cuello. Para evitar que se estrangulen o queden atrapados, mantén cordones y cadenas fuera del alcance de los niños. Además: 1) instala los dispositivos de seguridad que evitan que se formen lazos en los cordones o dificultan el acceso a los mismos, y 2) aleja cunas y muebles de los cordones y cadenas de las persianas y estores. Los niños pueden subirse a muebles para llegar a los cordones. ITALIANO AVVERTENZA I bambini possono rimanere strangolati nei cappi formati da corde e catenelle per la regolazione delle tende e dai cordoni che passano attraverso le tende. I bambini possono anche avvolgersi le corde intorno al collo. Per evitare il rischio di strangolamento e impigliamento, tieni corde e catenelle fuori dalla portata dei bambini. Inoltre: 1) installa dispositivi di sicurezza che evitino la formazione di cappi o che riducano l’accesso alle corde, e 2) colloca letti, lettini e altri mobili lontano da corde, catenelle e cordoni di regolazione delle tende. I bambini possono arrampicarsi sui mobili per arrivare alle corde. 6 MAGYAR FIGYELEM A kisgyermekek esetében fennál a fulladás veszélye, a huzalok, láncok, és zsinórok esetében, melyek az ablaknál vannak. Például a zsinórokat a nyakuk köré tekerhetik. Ezért a láncokat és zsinórokat tedd úgy, hogy a kisgyerekek ne érhessék el őket. Ugyanakkor: 1) használj megfelelő biztonsági kellékeket 2) a kiságyat és egyéb bútorokat úgy helyezd el, hogy azokból ne lehesse elérni a zsinórokat, láncokt. A gyermekek felmászhatnak a bútorokra. POLSKI OSTRZEŻENIE Małe dzieci mogą uduisć się w pętli ze sznurka, łańcuszka z koralików czy sznureczków, które przechodzą przez zasłony okien. Mogą też same zawiązać sobie sznurki wokół szyi. By uniknąć zaplątania i uduszenia, trzymaj sznurki i łańcuszki z koralików poza zasięgiem dzieci. A także: 1) zainstaluj urządzenia zabezpieczające, które usuwają pętle ze sznurków lub zmniejszają dostęp do sznurków oraz 2) odsuń łóżeczka i inne mebelki z dala od sznurków i łańcuszków z koralików. Dzieci mogą wspiąć się na meble, by dosięgnąć do sznurków. AA-800833-1 LIETUVIŲ KLB. ĮSPĖJIMAS Maži vaikai žaisdami su užuolaidų, žaliuzių ir pan. virvėmis, grandinėmis ar juostelėmis gali susukti jas į kilpas, apsivynioti apie kaklą. Tai pavojinga. Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų, tvirtinkite virves vaikams nepasiekiamoje vietoje. Taip pat: 1) pritvirtinkite apsaugines priemones, kurios neleistų susidaryti kilpoms arba trukdytų pasiekti virves, ir 2) lovytes ir baldus statykite atokiau nuo užuolaidų ar žaliuzių virvių, grandinių ir pan. Vaikai gali užlipti ant baldų ir jas pasiekti. PORTUGUÊS AVISO Os cordões e as correntes, bem como os cordões que atravessam os estores, podem apresentar o perigo de estrangulamento para as crianças, já que estas podem enrolá-los à volta do pescoço. IMPORTANTE Para evitar o emaranhamento e estrangulamento, mantenha os cordões e as correntes fora do alcance das crianças. Para além disso: 1) instale dispositivos de segurança que removam os laços dos cordões ou reduzam o acesso aos mesmos, e 2) afaste os berços e restantes móveis dos cordões e correntes dos estores. As crianças podem subir para os móveis e tentar alcançá-los. ROMÂNA ATENŢIE Copiii mici se pot strangula în cordoanele jaluzelelor. De asemenea îşi pot înfăşura cordoanele în jurul gâtului. Pentru evitarea strangulării şi a încâlcirii în fire, nu lăsa cordoanele şi mărgelele jaluzelelor la îndemâna copiilor. Nu uita: 1. Să instalezi dispozitive ce împiedică formarea nodurilor sau reduc accesul la cordoane, şi 2. Să ţii pătuţurile şi alte obiecte de mobilier departe de jaluzele. Copiii se pot urca pe mobilă pentru a ajunge la cordoane sau mărgele. SLOVENSKY UPOZORNENIE Malé deti sa môžu pri manipulácii so žalúziami zahrdúsiť slučkou, retiazkami či páskami. Môžu si taktiež omotať šnúru okolo krku. Aby sa vyhli zaškrteniu alebo zapleteniu, držte šnúru mimo ich dosahu. Taktiež: 1, nainštalujte bezpečnostné zariadenia, aby ste minimalizovali ohrozenie a 2, premiestnite postielky a nábytok mimo šnúr a retiazok. Deti sa môžu vyšplhať na nábytok a dosiahnúť ich. БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ Има опасност малките деца да се задушат с шнуровете, верижките и водачите на щорите. Те биха могли и да увият шнуровете около врата си. За да избегнете оплитане и задушаване, дръжте шнуровете далеч от малки деца. Освен това: 1/ поставете предпазни приспособления, които да отвеждат шнуровете или да ограничават достъпа до тях и 2/ преместете креватчетата и мебелите далеч от шнуровете на щорите. Децата биха могли да се покатерят по мебелите, за да ги достигнат. HRVATSKI UPOZORENJE Mala se djeca mogu udaviti s poteznicama i lancima te konopima koji se nalaze na prozorima. Oni također konope mogu omotati oko svog vrata. Kako bi izbjegli opasnost od zapetljanja i davljenja, držite poteznice i lance izvan dohvata male djece. Također: 1) postavite osigurač koji uklanja petlje na poteznicama ili skraćuje poteznice i 2) dječje krevetiće i namještaj držite dalje od prozora na kojima se nalaze poteznice i konopi. Djeca se mogu penjati po namještaju kako bi ih dohvatili. 7 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα μικρά παιδιά μπορεί να στραγγαλιστούν από κορδόνια, από αλυσίδες με χάντρες και από κορδόνια που τρέχουν μέσα από τα καλύμματα παραθύρων. Μπορεί επίσης να τυλίξουν κορδόνια γύρω από τον λαιμό τους. Για να αποφεύγεται ο στραγγαλισμός και η πιθανή εμπλοκή, φυλάξτε τα κορδόνια και τις αλυσίδες από χάντρες μακρυά από τα μικρά παιδιά. Επίσης: 1) Εγκαταστήστε μηχανισμούς ασφαλείας, οι οποίοι να λύνουν τους κόμπους των κορδονιών ή να μειώνουν την πρόσβαση στα κορδόνια, και 2) Μετακινήστε κούνιες και έπιπλα μακρυά από τα κορδόνια των παραθύρων και τις αλυσίδες με χάντρες.Τα παιδιά μπορεί να σκαρφαλώσουν στα έπιπλα για να φτάσουν τα κορδόνια. РУССКИЙ ВНИМАНИЕ Затягивание шнуров и цепочек жалюзи и штор может привести к удушению ребенка. Дети могут обмотать шнур вокруг шеи, что также очень опасно. Чтобы избежать запутывания и удушения, шнуры и цепочки должны быть расположены таким образом, чтобы ребенок не мог до них дотянуться. Также необходимо: 1) установить защитные устройства, предотвращающие образование петель на шнуре и ограничивающие доступ к шнурам; 2) не ставить детские кроватки и другую мебель около окна. 8 SRPSKI UPOZORENJE Deca mogu da se zapletu i uguše omčom napravljenom od prozorskih gurtni, traka ili lančića. Mogu ih omotati oko vrata. Da se to ne bi desilo, držite ih van domašaja dece. Udaljite krevece, kolevke i ostali dečji nameštaj od prozorskih gurtni, traka i lančića. Takođe: 1) montirajte sve sigurnosne uređaje koji omugućavaju kontrolu gurtni, traka i lančića na prozorima i zavesama, i 2) pomerite dečji krevetac dalje od gurtni, traka i lančića na prozorima i zavesama. Deca znaju da se popnu na nameštaj ne bi li dohvatila te gurtne, trake i lančiće. SLOVENŠČINA OPOZORILO Majhni otroci se lahko zadavijo s poteznimi vrvicami, verigami in trakovi, ki visijo z okenskih senčil. Lahko se zgodi, da se jim vrvica ovije okoli vratu. Da bi se izognili nevarnosti zadušitve in ujetja, naj bodo vrvice vedno izven dosega otrok. Poleg tega: 1) Namestite varnostne priprave, s katerimi boste odstranili zanke vrvic oz. jih umaknili z dosega otrok. 2) Premaknite posteljice in pohištvo stran od poteznih vrvic in verig. Otroci lahko namreč po pohištvu splezajo do njih. AA-800833-1 TÜRKÇE UYARI Çocuklar, pencere çerçevelerinin etrafındaki perde çekme iplerine ve boncuklu zincirlerine dolanabilir ve boğulma tehlikesi yaşayabilirler. Ayrıca kabloları boyunlarına sarabilirler. Herhangi bir boğulma veya dolaşma tehlikesine karşı perde çekme iplerini ve boncuklu zincirlerini çocukların ulaşamayacağı şekilde yerleştiriniz. Ayrıca: 1) perde ipinin düğümlenmesini ya da iplere ulaşımı engelleyen güvenlik parçalarını monte ediniz, ve 2) mobilya veya çocuk karyolasını, pencere çerçevelerinin etrafında bulunan çekme ipi ve boncuklu zincirlerden uzağa yerleştiriniz. Çocuklar bu zincir ve iplere ulaşmak için tırmanabilirler. 日本語 警告 カーテンやブラインドなどのコードやチェーン がお子さまの首に絡んで窒息するおそれがあり ます。 また、 お子さまがコードで遊んでいるう ちにコードが首に巻き付いてしまう危険がありま す。 窒息の危険を防ぐため、 コードやチェーンは常 にお子さまの手が届かないようにしておいてくだ さい。 また、 以下の点にもご注意ください。 1) コードに輪ができないよう、 コードストップ を取り付けてください。 または、 コードにお子 さまの手が届かないよう、 コードを固定してく ださい。 2) コードやチェーンのそばにベビーベッドやベ ビーサークルなどの家具を置かないでください。 お子さまが家具に登ってコードで遊ぶおそれがあ ります。 中文 BAHASA INDONESIA PERINGATAN Anak muda dapat terjerat dalam gulungan tali, rantai dan pita tarik, dan tali untuk mengoperasikan penutup jendela.Tali dapat menjerat leher mereka. Untuk menghindari terjerat dan terbelit, jauhkan tali dari jangkauan anak kecil. Juga: 1) pasang perangkat keselamatan yang dapat menghilangkan gulungan tali atau sukar dijangkau, 2) pindahkan ranjang bayi dan perabot jauh dari tali penutup jendela. Anak-anak dapat memanjat ke perabot meraih tali. 警告 小孩子会缠绕在窗帘线绳和珠链形成的环中 而窒息。 他们也会将线绳绕在脖子上而窒息。 为避免窒息危险, 请始终将线绳和珠链置于 孩子无法触及的地方。 1) 安装安全装置, 消除线环或减少孩子接 触线绳的机会, 并且 2) 将婴儿床和其他家具远离窗帘线绳和珠 链放置。 儿童有可能会爬上家具以触及线绳。 繁中 警告 兒童可能會發生被窗簾的拉繩或繩圈纏勒,亦有可 能將繩圈纏在頸部。 為了避免被繩圈纏勒的情況發生,繩索應放置於兒 童不可觸及的地方。 另外建議: 1) 安裝拉繩固定裝置時,應將多餘之繩圈剪掉,以 減兒童少接觸到拉繩的機會。 2) 將嬰兒床、嬰兒用圍欄及家具遠離窗簾拉繩的位 置,以避免兒童攀爬拉扯繩圈。 한국어 경고 어린 아이들은 잡아당기는 줄, 체인, 테이프 등의 고리와 커튼을 조작하는 줄에 목 졸라 질식할 수 있습니다. 줄을 목에 감기도 합니다. 목 졸림과 얽힘 사고를 예방하려면 이와 같은 줄을 어린 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 두세요. 또한: 1) 줄의 고리를 제거하거나 접근을 줄여주는 안전 장치를 설치하세요. 2) 아이들은 줄을 잡기 위해 가구를 타고 오르기 도 하므로 아기 크립과 가구는 커튼 줄에 가까이 두지 마세요. BAHASA MALAYSIA AMARAN Kanak-kanak boleh terjerut pada kord tarik dan rantai bermanik dan kord yang digunakan untuk penutup tingkap. Kord boleh boleh melilit leher mereka. Untuk mengelakkan terjerut dan terperangkap, kord dan rantai bermanik perlu disimpan di tempat yang tidak boleh dicapai oleh kanak-kanak. Juga: 1)pasang peralatan keselamataan yang boleh menanggalkan gelung kord atau kord lebih sukar dicapai, dan 2) alihkan katil bayi dan perabot jauh daripada kord penutup tingkap dan rantai bermanik. Kanak-kanak boleh memanjat perabot untuk mencapai kord. 9 عربي تحذير األطفال الصغار يمكن أن يخنقوا أنفسهم في عقدة حبال والحبال التي تحرك أغطية،السحب وسالسل الخرز .يمكنهم أيضاً لف الحبال حول رقابهم. النوافذ احفظي الحبال وسالسل،ولتجنب الخنق والتفاف العقد .الخرز بعيداً عن متناول األطفال الصغار :ًأيضا ركّبي أدوات السالمة التي تحل عقدة الحبل أو تقلل1) و،الوصول للحبال أبعدي السرر واألثاث بعيداً عن حبال أغطية النوافذ2) بإمكان األطفال تسلق األثاث للوصول. وسالسل الخرز .إلى الحبال 10 ไทย คำ�เตือน ระวังเด็กเล็กได ้รับอันตราย จากการถูกเชือกหรือโซ่ดงึ ม่าน รัดคอหรือพันตัวเด็ก เด็กอาจเล่นซน เช่น นำ �เชือกมาพันคอ จนก่อให ้เกิดอุบต ั เิ หตุได ้ เพือ ่ ป้ องกันการเกิดอุบต ั เิ หตุดงั กล่าว ควรเก็บเชือกหรือโซ่ดงึ ม่านให ้สูงพ ้นมือเด็ก อย่าให ้เด็กเอือ ้ มถึง และควรปฏิบต ั ด ิ งั นี้ 1. ติดตัง้ อุปกรณ์เพือ ่ ความปลอดภัย ทีใ่ ช ้สำ�หรับเก็บห่วงเชือกหรือโซ่ดงึ ม่าน เพือ ่ ไม่ให ้เด็กหยิบหรือดึงเล่นได ้ 2. ย ้ายเตียงหรือเฟอร์นเิ จอร์อน ื่ ๆ ออกให ้ห่างจากบริเวณหน ้าต่าง เพือ ่ ป้ องกันเด็กปี นป่ ายขึน ้ ไปเล่นเชือกหรือโซ่ดึงม่าน AA-800833-1 11 12 AA-800833-1 13 14 AA-800833-1 15 16 AA-800833-1 17 18 AA-800833-1 19 20 © Inter IKEA Systems B.V. 2009 2012-08-16 AA-800833-1
© Copyright 2024 ExpyDoc