LISELOTT - Ikea

LISELOTT
ENGLISH
As wall materials vary, screws for fixing
to wall are not included. For advice on
suitable screw systems, contact your local
specialised dealer.
SVENSKA
Eftersom det finns många olika väggmaterial, medföljer ej skruvar för vägginfästning. För råd om lämpliga skruvsystem,
kontakta din lokala fackhandlare.
DEUTSCH
Da es viele verschiedene Wandmaterialien
gibt, sind Schrauben für die Wandbefestigung nicht beigepackt. Ggf. sollte man sich
beim Eisenwarenfachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial erkundigen.
ČESKY
Stěny bývají z různých materiálů, a proto
šrouby nejsou součástí balení výrobku.
Vhodný typ šroubů vám doporučí ve specializované prodejně.
FRANÇAIS
Les vis et ferrures pour fixer le meuble/
l’objet au mur ou au plafond ne sont pas
incluses. Choisissez des vis et ferrures
adaptées au matériau de votre mur. En cas
de doute, demandez conseil à un vendeur
spécialisé.
NEDERLANDS
Omdat er zoveel verschillende soorten wandmaterialen zijn, zitten er geen
schroeven voor de wandbevestiging in de
verpakking. Voor advies over geschikte
schroeven, neem contact op met de plaatselijke vakhandel.
DANSK
Der findes mange forskellige vægmaterialer, og derfor medfølger der ikke skruer til
vægmontering. Hvis du har brug for råd
om forskellige skruer og rawlplugs, skal du
kontakte en uddannet forhandler.
ÍSLENSKA
Veggir húsa eru mismunandi og því fylgja
ekki skrúfur til að festa húsgagnið við
vegg. Fáið ráð í byggingavöruverslun
varðandi hentugar skrúfur.
NORSK
Ettersom det finnes mange ulike typer av
veggmaterialer følger det ikke med skruer.
Kontakt din lokale faghandel for råd om
valg av skruer og festebeslag.
SUOMI
Koska erilaisiin seinämateriaaleihin on käytettävä erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisällä
ruuveja seinäkiinnitystä varten.
2
ESPAÑOL
Como hay tantos tipos de paredes, no se
incluyen los tornillos para el montaje en la
pared. Para recomendaciones sobre sistemas adecuados, ponte en contacto con un
especialista.
ITALIANO
Poiché le pareti sono di materiali diversi,
le viti per il fissaggio non sono incluse.
Per scegliere le viti adatte, rivolgiti a un
rivenditore locale.
MAGYAR
Mivel a fal anyaga lakásonként / otthononként változó lehet, a rögzítéshez
szükséges csavarokat, tipliket a csomag
nem tartalmazza. A megfelelő csavarok
kiválasztásáért kérj tanácsot az áruházban
a szakképzett személyzettől.
POLSKI
Ponieważ materiał, z którego wykonano
ścianę może być inny w każdym mieszkaniu, w komplecie nie znalazły się żadne
umocowania ani wkręty. Aby uzyskać
poradę w kwestii doboru odpowiednich
wkrętów skontaktuj się z lokalnym sklepem specjalistycznym.
LIETUVIŲ KLB.
Kadangi sienų apdailos medžiagos skiriasi, tvirtinimo elementai nepridedami.
Reikalingus varžtus ir tvirtinimo elementus padės pasirinkti vietos specializuotas
pardavėjas.
PORTUGUÊS
Como os materiais de parede variam, os
parafusos para fixar à parede não estão
incluídos. Para obter conselho sobre o
sistema de parafusos adequado, consulte o
seu retalhista local especializado.
AA-800833-1
ROMÂNA
Întrucât materialele din care sunt construiţi pereţii variază, şuruburile pentru fixarea
pe perete nu sunt incluse. Contactează
dealer-ul tău local pentru consiliere.
SLOVENSKY
Na rôzny typ stien použite vhodné skrutky.
Ak si neviete dať rady, poraďte sa s miestnym predajcom.
БЪЛГАРСКИ
Поради разнообразието от стенни
материали, винтове за прикрепяне към
стената не са осигурени. За съвет относно подходящи прикрепващи механизми
можете да се свържете със специализиран доставчик.
HRVATSKI
Vijci za pričvršćivanje nisu uključeni s obzirom na različite vrste zidova. Za savjet o
odgovarajućim vijcima, kontaktirajte svoju
lokalnu specijaliziranu prodavaonicu.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Επειδή τα υλικά των τοίχων διαφέρουν, οι
βίδες στερέωσης δεν περιλαμβάνονται. Για
πληροφορίες, σχετικά με το ενδεδειγμένο
κατά περίπτωση σύστημα στερέωσης, παρακαλούμε ελάτε σε επαφή με το ειδικευμένο κατάστημα της περιοχής σας.
РУССКИЙ
Так как материалы стен различаются,
шурупы для фиксации на стене не прилагаются. Для выбора подходящих крепежных средств обратитесь в местный
специализированный магазин.
SRPSKI
Kako se vrste zidova razlikuju, tiplovi nisu
uključeni. Obratite se specijalizovanim
radnjama radi uputstva o odgovarajućim
tiplovima.
SLOVENŠČINA
Ker se stenski materiali razlikujejo, vijaki
niso priloženi. Za nasvet glede primerne
vrste vijakov se obrnite na najbližjo specializirano trgovino.
中文
本产品不附带安装螺钉。 墙体材料不同, 墙
面安装使用螺钉须根据具体墙体材料进行适宜选
择。 必要时, 应向专业五金店咨询。
繁中
由於牆壁的材質每戶不同, 故所需的螺絲或配件需
另購買.若不知使用何種螺絲配件,請向當地的五金
行詢問.
한국어
벽마다 재질이 다를 수 있어 벽에 고정하는 나사
등은 제품에 포함되어 있지 않습니다. 적합한 고정
장치에 대해서는 전문가에게 문의하세요.
日本語
壁の材質により使用できるネジの種類が異なるた
め、 専用の取り付けネジは含まれていません。
適切なネジを選ぶには、 お近くの専門店にご相
談ください。
BAHASA INDONESIA
Karena bahan dinding yang berbeda, paket
tidak disertai sekrup untuk pemasangan
dinding. Untuk saran mengenai sistem
sekrup yang sesuai, hubungi dealer
setempat Anda.
BAHASA MALAYSIA
Oleh kerana bahan binaan dinding adalah
berbeza, skru untuk pemasangan pada
dinding tidak disertakan. Untuk mendapatkan nasihat tentang sistem skru yang
sesuai, hubungi wakil penjual khusus di
kawasan anda.
‫عربي‬
.‫ال تتضمن مسامير التثبيت ألن مواد الجدران تختلف‬
‫ يمكن اللجوء الى‬،‫لمعرفة نوع المسامير المالئمة‬
.‫الوكيل المتخصص‬
ไทย
เนือ
่ งจากวัสดุผนังมีหลายชนิดแตกต่างกัน สกรูสำ�หรับยึดผนังจึงไม่ได ้แนบมาด ้วย คุณสามารถขอรับคำ�แนะนำ �ใ�
้ สกรูทเี่ หมาะสมได ้จากร ้านจำ�หน่ายใกล ้ในการเลือกซือ
บ ้าน
TÜRKÇE
Duvar yapı malzemeleri farklılık gösterebileceğinden duvar montajı vidaları dahil
değildir. Uygun vida sistemi için, ilgili araçgereçlerin satıldığı dükkanlara başvurunuz.
3
ENGLISH
WARNING
Young children can strangle in pull cords
and bead chains, and cords that run
through window coverings. They can also
wrap cords around their necks.
To avoid strangulation and entanglement,
keep cords and bead chains out of reach of
young children.
Also:
1) install safety devices that remove the
cord loop or reduce access to cords , and
2) move cots and furniture away from window covering cords and bead chains. Children can climb furniture to get to cords.
DEUTSCH
WARNHINWEIS
Kleine Kinder können sich in Zugschnüren
und Kugelketten sowie in Schnüren, die
durch Fensterbehänge geführt werden,
verfangen und an ihnen strangulieren.
Außerdem besteht die Gefahr, dass sie die
Schnüre um ihren Hals wickeln.
Um ein Verfangen und eine Strangulation
zu vermeiden, sollten sich Schnüre und
Kugelketten immer außer Reichweite von
kleinen Kindern befinden. Also:
1) Sicherheitsvorrichtungen installieren,
die die Schlaufe der Schnur entfernen,
oder den Zugang zu Schnüren einschränken und
2) Kinderbetten und Möbel außer Reichweite von Schnüren und Kugelketten des
Fensterbehangs aufstellen. Kinder können
an Möbeln hochklettern, um an Kugelketten zu gelangen.
4
FRANÇAIS
ATTENTION
Les cordons de tirage, les chaînettes ainsi
que les cordons traversant les habillages
de fenêtre présentent un risque d’étranglement pour les jeunes enfants ; ces derniers peuvent aussi enrouler les cordons
autour de leur cou.
Pour éviter tout risque d’étranglement et
d’enchevêtrement, tenir les cordons et
chaînettes hors de portée des enfants. De
même :
1) Installer des dispositifs de sécurité qui
supprimeront la boucle de cordon ou limiteront l’accès aux cordons et
2) Déplacer les lits d’enfant et les meubles
se trouvant à proximité des habillages de
fenêtre et des chaînettes. Les enfants sont
susceptibles de se hisser sur les meubles
pour atteindre les cordons.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Kleine kinderen kunnen worden gewurgd
door kettingen, koorden en banden van
rolgordijnen en jaloezieën. Ze kunnen de
koorden ook om hun keel wikkelen.
Om te voorkomen dat kleine kinderen
worden gewurgd of verstrikt raken, de
koorden buiten bereik van kleine kinderen
houden.
Bovendien:
1) Installeer veiligheidsinstallaties die lussen in koorden voorkomen en die het de
kinderen lastiger maken om bij de koorden
te komen.
2) Verplaats bedden, babybedden en
meubels zodat ze niet in de buurt staan
van koorden en touwen. Kinderen kunnen
op meubels klimmen om bij de koorden te
komen.
AA-800833-1
DANSK
ADVARSEL!
Små børn kan blive kvalt i gardinsnore,
kædetræk og kæder, der løber gennem
vinduesafskærmning. De kan også vikle
snore om halsen.
For at undgå, at små børn bliver kvalt
eller sidder fast, skal snore og kædetræk
holdes uden for deres rækkevidde.
Sørg for:
1) at montere sikkerhedsanordninger, så
snoren ikke danner en løkke, eller så barnet ikke kan komme til snoren, og
2) at flytte tremmesenge og møbler væk
fra vinduesafskærmning, gardinsnore og
kædetræk. Husk, at børn kan kravle op på
møbler og på den måde få fat i snorene.
ÍSLENSKA
VIÐVÖRUN
Gardínubönd, dragsnúrur og bönd á baki
gluggatjalda geta verið hættuleg ungum
börnum þar sem þau geta flækt sig í þeim.
Bönd og dragsnúrur geta einnig vafist um
háls barnanna. Komið í veg fyrir að börn
nái í gardínubönd og dragsnúrur til að
forðast að þau flæki sig í þeim eða vefji
þeim um háls sér. Að auki:
1) Notið öryggisfestingar til að halda
böndunum föstum og tryggja að börn nái
ekki til þeirra.
2) Hafið barnarúm eða önnur húsgögn ekki
nálægt gardínuböndum og dragsnúrum.
NORSK
ADVARSEL
Små barn kan bli kvalt i snorer og perlelenker, og snorer fra persienner og rullegardiner. De kan også vikle snorer rundt
halsen.
For å unngå at barn kveles eller vikler seg
fast, hold alltid snorer og perlelenker utenfor rekkevidde for små barn.
Du bør også:
1) Installere sikkerhetsmekanisme som
fjerner løkken på snorer, eller forhindrer
barn fra å nå snoren, og
2) Flytte sprinkelsenger og møbler bort
fra snorer til persienner, rullegardiner,
perleforheng og så videre. Barn kan klatre
i møbler for å få tak i snorer.
SUOMI
VAROITUS
Pikkulapset saattavat kuristua rullaverhojen ja kaihtimien nostonaruihin / sivuvetomekanismin kuulaketjuihin tai kaihdinsäleiden lävitse kulkeviin naruihin. Lapset
saattavat myös kiertää naruja kaulansa
ympäri.
Kuristumis- ja takertumisvaaran välttämiseksi nostonarujen/kuulaketjun tulee aina
olla lasten ulottumattomissa.
Lisäksi:
1) asenna ja ota käyttöön aina myös tuotteen mukana tulevat turvalaitteet/-osat,
jotka estävät lenkkien muodostumisen
ja pitävät nostonarut/kuulaketjun poissa
pikkulasten ulottuvilta ja
2) siirrä pinnasänky ja kalusteet pois rullaverhojen ja kaihdinten ja niiden nostonarujen/kuulaketjujen läheisyydestä, sillä lapsi
saattaa kiivetä kalustetta apuna käyttäen
yltääkseen naruihin/kuulaketjuun.
SVENSKA
VARNING
Små barn kan strypas av kedjor, snören
och band till rullgardiner och persienner.
De kan också vira snörena runt halsen.
För att förhindra att små barn stryps eller trasslar in sig, se till att de inte kan
komma åt snörena, osv.
Dessutom:
1) Installera säkerhetsanordningar som
undviker öglor i snörena och gör det svårare för barnen att få tag i snörena.
2) Flytta undan barnsängar och andra
möbler från snören och kedjor till rullgardiner eller persienner. Barn kan klättra på
möbler för att komma åt snörena.
ČESKY
VAROVÁNÍ
Malé děti se mohou zaplést do ovládacích
šňůr a řetízků z korálků, které jsou součástí okenních závěsů. Mohou si také tyto
šňůry omotat kolem krku.
Aby se snížilo riziko poranění či uškrcení,
je třeba šňůry uchovávat mimo dosah
dětí.
To znamená:
1) zavést bezpečnostní opatření, která odstraní smyčku šňůry nebo přístup ke šňůře
jako takový.
2) umístit dětskou postýlku i nábytek v
dostatečné vzdálenosti od šňůr a řetízků z
korálků. Děti by se totiž po nábytku mohly
snadno vyšplhat k oknu.
5
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Los niños pueden estrangularse en los
cordones y cadenas de los estores y
persianas, y en los cordones que atraviesan cualquier revestimiento de ventana.
También pueden enrollarse los cordones
alrededor del cuello.
Para evitar que se estrangulen o queden
atrapados, mantén cordones y cadenas
fuera del alcance de los niños.
Además:
1) instala los dispositivos de seguridad que
evitan que se formen lazos en los cordones
o dificultan el acceso a los mismos, y
2) aleja cunas y muebles de los cordones y
cadenas de las persianas y estores. Los niños pueden subirse a muebles para llegar
a los cordones.
ITALIANO
AVVERTENZA
I bambini possono rimanere strangolati nei
cappi formati da corde e catenelle per la
regolazione delle tende e dai cordoni che
passano attraverso le tende. I bambini
possono anche avvolgersi le corde intorno
al collo.
Per evitare il rischio di strangolamento e
impigliamento, tieni corde e catenelle fuori
dalla portata dei bambini.
Inoltre:
1) installa dispositivi di sicurezza che evitino la formazione di cappi o che riducano
l’accesso alle corde, e
2) colloca letti, lettini e altri mobili lontano
da corde, catenelle e cordoni di regolazione delle tende. I bambini possono arrampicarsi sui mobili per arrivare alle corde.
6
MAGYAR
FIGYELEM
A kisgyermekek esetében fennál a fulladás
veszélye, a huzalok, láncok, és zsinórok
esetében, melyek az ablaknál vannak.
Például a zsinórokat a nyakuk köré tekerhetik.
Ezért a láncokat és zsinórokat tedd úgy,
hogy a kisgyerekek ne érhessék el őket.
Ugyanakkor:
1) használj megfelelő biztonsági kellékeket
2) a kiságyat és egyéb bútorokat úgy helyezd el, hogy azokból ne lehesse elérni a
zsinórokat, láncokt. A gyermekek felmászhatnak a bútorokra.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Małe dzieci mogą uduisć się w pętli ze
sznurka, łańcuszka z koralików czy sznureczków, które przechodzą przez zasłony
okien. Mogą też same zawiązać sobie
sznurki wokół szyi. By uniknąć zaplątania
i uduszenia, trzymaj sznurki i łańcuszki z
koralików poza zasięgiem dzieci.
A także:
1) zainstaluj urządzenia zabezpieczające, które usuwają pętle ze sznurków lub
zmniejszają dostęp do sznurków oraz
2) odsuń łóżeczka i inne mebelki z dala od
sznurków i łańcuszków z koralików. Dzieci
mogą wspiąć się na meble, by dosięgnąć
do sznurków.
AA-800833-1
LIETUVIŲ KLB.
ĮSPĖJIMAS
Maži vaikai žaisdami su užuolaidų, žaliuzių
ir pan. virvėmis, grandinėmis ar juostelėmis gali susukti jas į kilpas, apsivynioti
apie kaklą. Tai pavojinga.
Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų,
tvirtinkite virves vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Taip pat:
1) pritvirtinkite apsaugines priemones,
kurios neleistų susidaryti kilpoms arba
trukdytų pasiekti virves, ir
2) lovytes ir baldus statykite atokiau nuo
užuolaidų ar žaliuzių virvių, grandinių ir
pan. Vaikai gali užlipti ant baldų ir jas
pasiekti.
PORTUGUÊS
AVISO
Os cordões e as correntes, bem como
os cordões que atravessam os estores,
podem apresentar o perigo de estrangulamento para as crianças, já que estas
podem enrolá-los à volta do pescoço.
IMPORTANTE
Para evitar o emaranhamento e estrangulamento, mantenha os cordões e as
correntes fora do alcance das crianças.
Para além disso:
1) instale dispositivos de segurança que
removam os laços dos cordões ou reduzam
o acesso aos mesmos, e
2) afaste os berços e restantes móveis dos
cordões e correntes dos estores. As crianças podem subir para os móveis e tentar
alcançá-los.
ROMÂNA
ATENŢIE
Copiii mici se pot strangula în cordoanele
jaluzelelor. De asemenea îşi pot înfăşura
cordoanele în jurul gâtului.
Pentru evitarea strangulării şi a încâlcirii
în fire, nu lăsa cordoanele şi mărgelele
jaluzelelor la îndemâna copiilor.
Nu uita:
1. Să instalezi dispozitive ce împiedică
formarea nodurilor sau reduc accesul la
cordoane, şi
2. Să ţii pătuţurile şi alte obiecte de mobilier departe de jaluzele. Copiii se pot urca
pe mobilă pentru a ajunge la cordoane sau
mărgele.
SLOVENSKY
UPOZORNENIE
Malé deti sa môžu pri manipulácii so
žalúziami zahrdúsiť slučkou, retiazkami
či páskami. Môžu si taktiež omotať šnúru
okolo krku.
Aby sa vyhli zaškrteniu alebo zapleteniu,
držte šnúru mimo ich dosahu.
Taktiež:
1, nainštalujte bezpečnostné zariadenia,
aby ste minimalizovali ohrozenie a
2, premiestnite postielky a nábytok mimo
šnúr a retiazok. Deti sa môžu vyšplhať na
nábytok a dosiahnúť ich.
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ
Има опасност малките деца да се задушат с шнуровете, верижките и водачите
на щорите. Те биха могли и да увият
шнуровете около врата си.
За да избегнете оплитане и задушаване,
дръжте шнуровете далеч от малки деца.
Освен това:
1/ поставете предпазни приспособления, които да отвеждат шнуровете или
да ограничават достъпа до тях и
2/ преместете креватчетата и мебелите
далеч от шнуровете на щорите. Децата
биха могли да се покатерят по мебелите,
за да ги достигнат.
HRVATSKI
UPOZORENJE
Mala se djeca mogu udaviti s poteznicama i lancima te konopima koji se nalaze
na prozorima. Oni također konope mogu
omotati oko svog vrata.
Kako bi izbjegli opasnost od zapetljanja
i davljenja, držite poteznice i lance izvan
dohvata male djece.
Također:
1) postavite osigurač koji uklanja petlje na
poteznicama ili skraćuje poteznice i
2) dječje krevetiće i namještaj držite dalje
od prozora na kojima se nalaze poteznice i
konopi. Djeca se mogu penjati po namještaju kako bi ih dohvatili.
7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα μικρά παιδιά μπορεί να στραγγαλιστούν
από κορδόνια, από αλυσίδες με χάντρες
και από κορδόνια που τρέχουν μέσα από
τα καλύμματα παραθύρων. Μπορεί επίσης
να τυλίξουν κορδόνια γύρω από τον λαιμό
τους.
Για να αποφεύγεται ο στραγγαλισμός και η
πιθανή εμπλοκή, φυλάξτε τα κορδόνια και
τις αλυσίδες από χάντρες μακρυά από τα
μικρά παιδιά.
Επίσης:
1) Εγκαταστήστε μηχανισμούς ασφαλείας, οι οποίοι να λύνουν τους κόμπους των
κορδονιών ή να μειώνουν την πρόσβαση
στα κορδόνια, και
2) Μετακινήστε κούνιες και έπιπλα μακρυά
από τα κορδόνια των παραθύρων και τις
αλυσίδες με χάντρες.Τα παιδιά μπορεί να
σκαρφαλώσουν στα έπιπλα για να φτάσουν
τα κορδόνια.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Затягивание шнуров и цепочек жалюзи
и штор может привести к удушению ребенка. Дети могут обмотать шнур вокруг
шеи, что также очень опасно.
Чтобы избежать запутывания и удушения, шнуры и цепочки должны быть
расположены таким образом, чтобы
ребенок не мог до них дотянуться.
Также необходимо:
1) установить защитные устройства,
предотвращающие образование петель
на шнуре и ограничивающие доступ к
шнурам;
2) не ставить детские кроватки и другую
мебель около окна.
8
SRPSKI
UPOZORENJE
Deca mogu da se zapletu i uguše omčom
napravljenom od prozorskih gurtni, traka
ili lančića. Mogu ih omotati oko vrata.
Da se to ne bi desilo, držite ih van domašaja dece.
Udaljite krevece, kolevke i ostali dečji
nameštaj od prozorskih gurtni, traka i
lančića.
Takođe:
1) montirajte sve sigurnosne uređaje koji
omugućavaju kontrolu gurtni, traka i lančića na prozorima i zavesama, i
2) pomerite dečji krevetac dalje od gurtni,
traka i lančića na prozorima i zavesama.
Deca znaju da se popnu na nameštaj ne bi
li dohvatila te gurtne, trake i lančiće.
SLOVENŠČINA
OPOZORILO
Majhni otroci se lahko zadavijo s poteznimi
vrvicami, verigami in trakovi, ki visijo z
okenskih senčil. Lahko se zgodi, da se jim
vrvica ovije okoli vratu.
Da bi se izognili nevarnosti zadušitve in
ujetja, naj bodo vrvice vedno izven dosega
otrok.
Poleg tega:
1) Namestite varnostne priprave, s katerimi boste odstranili zanke vrvic oz. jih
umaknili z dosega otrok.
2) Premaknite posteljice in pohištvo stran
od poteznih vrvic in verig. Otroci lahko
namreč po pohištvu splezajo do njih.
AA-800833-1
TÜRKÇE
UYARI
Çocuklar, pencere çerçevelerinin etrafındaki perde çekme iplerine ve boncuklu
zincirlerine dolanabilir ve boğulma tehlikesi
yaşayabilirler. Ayrıca kabloları boyunlarına
sarabilirler.
Herhangi bir boğulma veya dolaşma
tehlikesine karşı perde çekme iplerini ve
boncuklu zincirlerini çocukların ulaşamayacağı şekilde yerleştiriniz.
Ayrıca:
1) perde ipinin düğümlenmesini ya da iplere ulaşımı engelleyen güvenlik parçalarını
monte ediniz, ve
2) mobilya veya çocuk karyolasını, pencere
çerçevelerinin etrafında bulunan çekme ipi
ve boncuklu zincirlerden uzağa yerleştiriniz. Çocuklar bu zincir ve iplere ulaşmak
için tırmanabilirler.
日本語
警告
カーテンやブラインドなどのコードやチェーン
がお子さまの首に絡んで窒息するおそれがあり
ます。 また、 お子さまがコードで遊んでいるう
ちにコードが首に巻き付いてしまう危険がありま
す。
窒息の危険を防ぐため、 コードやチェーンは常
にお子さまの手が届かないようにしておいてくだ
さい。
また、 以下の点にもご注意ください。
1) コードに輪ができないよう、 コードストップ
を取り付けてください。 または、 コードにお子
さまの手が届かないよう、 コードを固定してく
ださい。
2) コードやチェーンのそばにベビーベッドやベ
ビーサークルなどの家具を置かないでください。
お子さまが家具に登ってコードで遊ぶおそれがあ
ります。
中文
BAHASA INDONESIA
PERINGATAN
Anak muda dapat terjerat dalam gulungan
tali, rantai dan pita tarik, dan tali untuk
mengoperasikan penutup jendela.Tali
dapat menjerat leher mereka.
Untuk menghindari terjerat dan terbelit,
jauhkan tali dari jangkauan anak kecil.
Juga:
1) pasang perangkat keselamatan yang
dapat menghilangkan gulungan tali atau
sukar dijangkau,
2) pindahkan ranjang bayi dan perabot
jauh dari tali penutup jendela. Anak-anak
dapat memanjat ke perabot meraih tali.
警告
小孩子会缠绕在窗帘线绳和珠链形成的环中
而窒息。 他们也会将线绳绕在脖子上而窒息。
为避免窒息危险, 请始终将线绳和珠链置于
孩子无法触及的地方。
1) 安装安全装置, 消除线环或减少孩子接
触线绳的机会, 并且
2) 将婴儿床和其他家具远离窗帘线绳和珠
链放置。 儿童有可能会爬上家具以触及线绳。
繁中
警告
兒童可能會發生被窗簾的拉繩或繩圈纏勒,亦有可
能將繩圈纏在頸部。
為了避免被繩圈纏勒的情況發生,繩索應放置於兒
童不可觸及的地方。
另外建議:
1) 安裝拉繩固定裝置時,應將多餘之繩圈剪掉,以
減兒童少接觸到拉繩的機會。
2) 將嬰兒床、嬰兒用圍欄及家具遠離窗簾拉繩的位
置,以避免兒童攀爬拉扯繩圈。
한국어
경고
어린 아이들은 잡아당기는 줄, 체인, 테이프 등의
고리와 커튼을 조작하는 줄에 목 졸라 질식할 수
있습니다. 줄을 목에 감기도 합니다.
목 졸림과 얽힘 사고를 예방하려면 이와 같은 줄을
어린 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 두세요.
또한:
1) 줄의 고리를 제거하거나 접근을 줄여주는 안전
장치를 설치하세요.
2) 아이들은 줄을 잡기 위해 가구를 타고 오르기
도 하므로 아기 크립과 가구는 커튼 줄에 가까이
두지 마세요.
BAHASA MALAYSIA
AMARAN
Kanak-kanak boleh terjerut pada kord
tarik dan rantai bermanik dan kord yang
digunakan untuk penutup tingkap. Kord
boleh boleh melilit leher mereka.
Untuk mengelakkan terjerut dan terperangkap, kord dan rantai bermanik perlu
disimpan di tempat yang tidak boleh dicapai oleh kanak-kanak.
Juga:
1)pasang peralatan keselamataan yang
boleh menanggalkan gelung kord atau
kord lebih sukar dicapai, dan
2) alihkan katil bayi dan perabot jauh
daripada kord penutup tingkap dan rantai
bermanik. Kanak-kanak boleh memanjat
perabot untuk mencapai kord.
9
‫عربي‬
‫تحذير‬
‫األطفال الصغار يمكن أن يخنقوا أنفسهم في عقدة حبال‬
‫ والحبال التي تحرك أغطية‬،‫السحب وسالسل الخرز‬
.‫يمكنهم أيضاً لف الحبال حول رقابهم‬. ‫النوافذ‬
‫ احفظي الحبال وسالسل‬،‫ولتجنب الخنق والتفاف العقد‬
.‫الخرز بعيداً عن متناول األطفال الصغار‬
:ً‫أيضا‬
‫ركّبي أدوات السالمة التي تحل عقدة الحبل أو تقلل‬1)
‫ و‬،‫الوصول للحبال‬
‫أبعدي السرر واألثاث بعيداً عن حبال أغطية النوافذ‬2)
‫بإمكان األطفال تسلق األثاث للوصول‬. ‫وسالسل الخرز‬
.‫إلى الحبال‬
10
ไทย
คำ�เตือน
ระวังเด็กเล็กได ้รับอันตราย จากการถูกเชือกหรือโซ่ดงึ ม่าน รัดคอหรือพันตัวเด็ก เด็กอาจเล่นซน เช่น นำ �เชือกมาพันคอ จนก่อให ้เกิดอุบต
ั เิ หตุได ้
เพือ
่ ป้ องกันการเกิดอุบต
ั เิ หตุดงั กล่าว ควรเก็บเชือกหรือโซ่ดงึ ม่านให ้สูงพ ้นมือเด็ก อย่าให ้เด็กเอือ
้ มถึง
และควรปฏิบต
ั ด
ิ งั นี้
1. ติดตัง้ อุปกรณ์เพือ
่ ความปลอดภัย ทีใ่ ช ้สำ�หรับเก็บห่วงเชือกหรือโซ่ดงึ ม่าน เพือ
่ ไม่ให ้เด็กหยิบหรือดึงเล่นได ้
2. ย ้ายเตียงหรือเฟอร์นเิ จอร์อน
ื่ ๆ ออกให ้ห่างจากบริเวณหน ้าต่าง เพือ
่ ป้ องกันเด็กปี นป่ ายขึน
้ ไปเล่นเชือกหรือโซ่ดึงม่าน
AA-800833-1
11
12
AA-800833-1
13
14
AA-800833-1
15
16
AA-800833-1
17
18
AA-800833-1
19
20
© Inter IKEA Systems B.V. 2009
2012-08-16
AA-800833-1