ZALF DIVULGATIVO B&R 2015.indd

bambinieragazzi
cresci con noi
02
schema libero
MULTISPAZIO
design R&S Zalf e Roberto Gobbo
dormire
studiare
+
contenere
+
schema libero
multispazio
dormire
studiare contenere
03
anni
04 10 16 24
+
cresci con noi
camerette
per tutte le età
Soluzioni in crescita per tutte le età, bambini, ragazzi,
adolescenti e maggiorenni, non legate alle mode e con la possibilità
di essere ampliate e modificate nel tempo grazie a
SCHEMA LIBERO, un progetto dove aggiungere in libertà nuovi elementi
e MULTISPAZIO, un unico progetto per moltiplicare lo spazio.
Una vasta gamma di sistemi e di complementi all’insegna
della flessibilità e della trasversalità, fornisce risposte concrete
ad un pubblico con esigenze estetiche e funzionali diversificate,
anche in presenza di ambienti dalle dimensioni contenute.
Solutions in growth for
all ages, children, teens,
adolescents and older,
not related to the trends
of moment and with the
possibility to be expanded
and modified over the time,
thanks to the SCHEMA LIBERO,
a project where you can
freely add new elements
and to MULTISPAZIO, one
project to multiply spaces.
A wide range of systems and
accessories dictated by
flexibility and transverseness,
providing concrete
answers to an audience
with different aesthetic
and functional needs,
even in the presence of a
medium-sized environments.
Des solutions qui grandissent
pour tous les âges, enfants,
petits et grands, adolescents
et jeunes adultes,indépendantes
des modes et avec la possibilité
d’être agrandies et modifiées
dans le temps grâce à SCHEMA
LIBERO, un projet auquel
ajouter en toute liberté de
nouveaux éléments et MULTISPAZIO
un seul projet pour multiplier
l’espace. Une vaste gamme de
systèmes et de compléments à
l’enseigne de la flexibilité
et de la transversalité,
qui fournit des réponses
concrètes à un public avec
des exigences esthétiques et
fonctionnelles diversifiées,
même en présence d’ambiances
aux dimensions réduites.
Lösungen in Wachstums für alle
Altersgruppen, Kinder, Jugendliche
und ältere. Diese Losungen gehen
nicht mit der Mode und Sie
können in der Zeit dank dem
SCHEMA LIBERO, ein Projekt
in denen sie Können neuen
Elementen in Freiheit hinzufügen,
und dank MULTISPAZIO ein
einzelnes Projekt, um den Raum
zu vervielfachen, erweitert
und modifiziert werden. Eine
breite Palette von Systemen
und Zubehör, im Zeichen
des Flexibilität und des
Transversalitat; die konkrete
Antworten auf ein Publikum
mit diversen funktionalen und
ästhetischen Anforderungen, auch
in Gegenwart von Umgebungen mit
kleinen Abmessungen, bietet.
Soluciones en desarrollo para
todas las edades, niños, chicos,
adolescentes y mayores de edad,
no vinculadas con las modas y
con la posibilidad de ampliarse
y modificarse con el tiempo
gracias a SCHEMA LIBERO, un
proyecto donde es posible
añadir libremente nuevos
elementos y MULTISPAZIO, un
único proyecto para multiplicar
el espacio. Una amplia gama
de sistemas y de complementos
para la flexibilidad y la
transversalidad, proporciona
respuestas concretas a
un público con exigencias
estéticas y funcionales
diversificadas, también en
presencia de ambientes de
dimensiones reducidas.
04
rispetto per
l’ambiente
sicurezza e
AFFIDABILITà
TOTALE
massima
attenzione
alla salute
dei bambini
quality of life
+
ricca gamma
prodotti
per infinite
composizioni
design
che vale
nel tempo
100%
made
in italy
design
05
scegli di vivere
alla grande in un ambiente
sano e sicuro
Ricerchiamo e produciamo da sempre qualità, sicurezza e solidità,
tuteliamo la salute dei bambini rispettando la natura e
immaginando un mondo migliore. Progettiamo camerette evergreen,
dal design accogliente, elegante e senza tempo.
Quality of life. Choose
to live in a big way in a
safe and healthy enviroment.
Researching and producing
more quality, safety
and soundness, we protect
children’s health respecting
nature and imagining
a better world. We
design evergreen bedrooms
with welcoming, elegant
and timeless design.
Qualité de la vie. Choisissez
de vivre pleinement dans une
ambiance saine et sûre. Nous
recherchons et produisons depuis
toujours qualité, sécurité et
solidité, nous protégeons la
santé des enfants en respectant
la nature et en imaginant un
monde meilleur. Nous projetons
des chambres d’enfant evergreen,
au design accueillant,
élégant et intemporel.
Lebensqualität. Entscheiden Sie
sich für ein großartiges Leben
in gesunder, sicherer Umgebung.
Unsere Produktion ist seit jeher
auf Qualität, Sicherheit, robuste
Beschaffenheit ausgerichtet,
wir schützen die Gesundheit
der Kinder, indem wir die Natur
respektieren und eine bessere
Welt anstreben. Wir planen Evergreen Zimmer, mit attraktivem,
elegantem, zeitlosem Design.
Calidad de la vida. Eligen
de vivir a lo maximo en un
ambiente saludable y seguro.
Desde siempre buscamos y
realizamos calidad, seguridad
y solidez, salvaguardamos.
La salud de los niños
respectando la naturaleza
y imaginando un mundo mejor.
Proyectamos dormitorios
evergreen, de design acogedor,
elegante y sin tiempo.
06
07
schema libero
z476
Combi System: armadio con ante battenti a gola Fold in olmo sand. Domino: libreria.
G45: pensili. Web: letto e scrittoio con gambe in legno. Bloom: sedia con cuscino imbottito.
Combi System: hinged doors wardrobe with Fold groove handle in Elm sand. Domino: bookcase.
G45: wall unit. Web: bed and desk with wooden legs. Bloom: chair with upholstered pillow.
Combi System: armoire avec porte battante à gorge Fold en orme sand. Domino: bibliothèque.
G45: éléments hauts. Web: lit et bureau avec piètement en bois. Bloom: chaise avec coussin rembourré.
Combi System: Drehtüren Schrank mit Griffprofil Fold in Ulme Sand. Domino: Bucherregal.
G45: Hängeschranke. Web: Bett und Schreibtisch mit Beinen aus Holz. Bloom: Sthul mit gepolstertem Kissen.
Combi System: armario con puertas batientes en perfil rebajado Fold de olmo sand. Domino: librería.
G45: muebles colgantes. Web: cama y escritorio con patas de madera. Bloom: silla con cojín mullido.
08
Scopri i contenuti extra
con l’app Gruppo Euromobil
Check out the extra content
with Euromobil Group app
09
domino
LIBRERIA
A PARETE O
BIFACCIALE DA
PERSONALIZZARE
CON ORIGINALITÀ
E FANTASIA
Wall bookcase or bifacial
to be personalized
with originality
and imagination.
Bibliothèque murale
ou double-face à
personnaliser avec
originalité et fantaisie.
Einer- oder Zweiseitig
Bucherregal, dass Sie
mit Originalität und
Fantasie gestalten können.
Librería de pared o
de dos caras para
personalizarse con
originalidad y fantasía.
10
LA STANZA
DEI SOGNI È
FUNZIONALE E
PIACEVOLMENTE
ORGANIZZATA
The dreams room,
elegant, functional
and well organized.
Une chambre de rêve
élégante, fonctionnelle
et agréablement organisée.
Das Zimmer der Träume:
elegant, funktional und
angenehm organisiert.
El cuarto de los sueños,
elegante, funcional y
agradablemente organizado.
11
schema libero
z408
Combi System: armadio con ante scorrevoli Dap in olmo sand e ponte complanare bianco. Web: letto
imbottito, Link System: libreria sospesa e pensili G45. Web: scrittoio con gambe in legno e sedia Bloom.
Combi System: sliding doors wardrobe with Dap groove handle in Elm sand and bridge in white. Web: upholstered
bed, Link System: hanging bookcase and G45 wall unit. Web: desk with wooden legs and Bloom chair.
Combi System: armoire avec portes coulissantes Dap en orme sand et pont coplanaire blanc. Web: lit rembourré,
Link System: bibliothèque suspendue et éléments hauts G45. Web: bureau avec piètements en bois et chaise Bloom.
Combi System: Schrank mit Schiebetüren Dap in Ulme Sand und weißem Überbau-Schrank mit Komplanaren Türen. Web: gepolstertes
Bett, Link System: Hänge-Bucherregal und Hängeschranke G45. Web: Schreibtisch mit Beinen aus Holz und Stuhl Bloom.
Combi System: armario con puertas correderas Dap de olmo sand y puente con puertas coplanares color blanco. Web: cama
mullida, Link System: librería colgante y muebles colgantes G45. Web: escritorio con patas de madera y silla Bloom.
12
13
schema libero
z477
Combi System: armadio con ante scorrevoli a gola Dap. Link System: libreria con scrittoio Minimal integrato olmo
amazon e sedia Bloom. Shape: pensili in metallo. Chance: letto by Désirée con comodino G45 olmo amazon sospeso.
Combi System: sliding doors wardrobe with Dap groove handle. Link System: Bookcase with integrated Minimal desk in Elm
amazon and Bloom chair. Shape: metal wall units. Chance: bed by Désirée with suspended G45 night table in Elm amazon.
Combi System: armoire avec portes coulissantes à gorge Dap. Link System: bibliothèque avec bureau Minimal intégré orme
amazon et chaise Bloom. Shape: éléments hauts en métal. Chance: lit by Désirée avec table de nuit G45 orme amazon suspendue.
Combi System: Schrank mit Schiebetüren mit Griffprofil Dap. Link System: Bucherregal mit integriertem Schreibtisch in Ulme
Amazon und Sthul Bloom. Shape: Hängeschranke aus Metall. Chance: Bett by Désirée und Hänge-Nachttisch G45 Ulme Amazon.
Combi System: armario con puertas correderas en perfil rebajado Dap. Link System: librería con escritorio Minimal integrado de olmo
amazon y silla Bloom. Shape: muebles colgantes de metal. Chance: cama by Désirée con mesita de noche G45 de olmo amazon colgante.
14
z405
schema libero
Combi System: armadio con ante battenti Fold azzurre e maniglie gola bianche. Minimal: scrittoio sospeso
con pensili G45 e Shape in metallo laccato. Corner: letto con testiera imbottita e sedia Platò.
Combi System: wardrobe with azure Fold hinged doors and white groove handle. Minimal: hanging desk with
G45 and Shape wall units in lacquered metal. Corner: bed with upholstered headboard and Platò chair.
Combi System: armoire avec portes battantes Fold bleu clair et poignées gorge blanche. Minimal: bureau
suspendu avec éléments hauts G45 et Shape en métal laqué. Corner: lit avec tête rembourrée et chaise Platò.
Combi System: Schrank mit Hellblauen Drehtüren Fold und weißes Griffprofil. Minimal: Hänge Schreibtisch mit
Hängeschranke G45 und Shape aus lackiertem Metall. Corner: Bett mit gepolsterte Kopfteil und Stuhl Platò.
Combi System: armario con puertas batientes Fold celestes y perfil rebajado blanco. Minimal: escritorio
colgantes con muebles colgantes G45 y Shape de metal lacado. Corner: cama con cabecero mullido y silla Platò.
15
SOLUZIONE
DINAMICA E
COLORATA
CARATTERIZZATA
DAI VOLUMI SOSPESI
E DAL DESIGN
LEGGERO DELLO
SCRITTOIO MINIMAL
Scopri i contenuti extra
con l’app Gruppo Euromobil
Check out the extra content
with Euromobil Group app
Dynamic and colored
solutions characterized
by hanging volumes and
with the light design
of the Minimal desk.
Solution dynamique et
colorée caractérisée
par les volumes suspendus
et par le design léger
du bureau Minimal.
Dynamische und Bunte Lösung
gekennzeichnet durch die
suspendierten Volumen
und leichte Design des
Schreibtisches Minimal.
Solución dinámica y
colorada caracterizada
por volúmenes colgantes
y por el diseño ligero
del escritorio Minimal.
16
z478
multispazio
Monopoli: cabina armadio olmo sand, ponte con ante battenti e colonna di sostegno a giorno bianco.
Domino: libreria. Sandwich Line: letto olmo sand e scrittoio Tablet con gambe in metallo e screen mango.
Monopoli: walk in closet in Elm sand, bridge with hinged doors and supporting open element in white.
Domino: bookcase. Sandwich Line: bed in Elm sand and Tablet desk with metal legs and mango screen.
Monopoli: cabine armoire orme sand, pont avec portes battantes et colonne de soutien ouverte blanche.
Domino: bibliothèque. Sandwich Line: lit orme sand et bureau Tablet avec piètements en métal et screen mango.
Monopoli: Schrankkabine Ulme Sand, Überbauten Schrank mit Drehtüren und weißen offenen Unterstützung Kolonne.
Domino: Bucherregal. Sandwich Line: Bett in Ulme Sand und Schreibtisch Tablet mit Beinen aus Metall und Mango Screen.
Monopoli: cabina armario de olmo sand, puente con puertas batientes y columna de soporte abierta color blanco.
Domino: librería. Sandwich Line: cama de olmo sand y escritorio Tablet con patas de metal y screen mango.
17
18
Letti singoli Sandwich con cassetti/cassettoni
su guide a scomparsa ad estrazione totale
Letti singoli Sandwich
sopra cassetti/cassettoni
Letti Sandwich con cassetti su guide a scomparsa ad estrazione totale.
Sandwich single beds with drawers/big drawers on concealed runners with total extraction.
Lits simples Sandwich avec tiroirs/coffres sur coulisses escamotables à extraction totale.
Einzel Betten Sandwich mit Schubladen / große Schubladen mit Öffnung Versenkbaren.
Camas individuales Sandwich con cajones/cajones grandes sobre guías escamoteables de extracción total.
19
Letti singoli Sandwich Line
sandwich
ORIGINALE LETTO,
FISSO O SU RUOTE,
CONSENTE DI AVERE
UN CONTENIMENTO
PERSONALIZZATO
O UN COMODO
LETTO IN PIÙ
Letti Sandwich sopra cassettoni.
Sandwich beds over big drawers.
Lits Sandwich sur coffres.
Betten Sandwich über großen Schubladen.
Camas Sandwich sobre los cajones grandes.
Original bed, fix or sliding
on wheels, it allows to
have a proper storage unit
or a practical spare bed.
Lit original, fixe ou sur
roulettes, qui permet
d’avoir un espace de
rangement personnalisé ou
une table de nuit en plus.
Originalbett, fest oder mit
Rollen, so dass Sie eine
individuelle Verpackung oder
ein bequemes Bett haben können.
Cama original, fija o sobre
ruedas, permite tener
una cabida personalizada
o una cómoda cama más.
20
Scopri i contenuti extra
con l’app Gruppo Euromobil
Check out the extra content
with Euromobil Group app
21
shape
PENSILI A GIORNO
IN METALLO LACCATO
POSIZIONABILI LIBERAMENTE
Free standing open wall units in lacquered metal.
Éléments hauts ouverts en métal laqué positionnables à volonté.
Offene Hängeschranke aus lackiertem Metall, dass Sie frei positionieren können.
Muebles colgantes abiertos de metal lacado posicionables libremente.
Scopri i contenuti extra
con l’app Gruppo Euromobil
Check out the extra content
with Euromobil Group app
22
MOLTIPLICA
LO SPAZIO CON
IL LETTO A
CASTELLO SLIDE
NELLA VERSIONE
CON TRE LETTI
Multiplies spaces with
Slide bunk bed with
three beds solutions.
Multipliez l’espace
avec le lit superposé
Slide dans la version
avec trois lits.
Multiplizieren Sie den
Raum mit Etagenbett
Slide in der Version
mit drei Betten.
Multiplica el espacio
con las literas
Slide en la versión
con tres camas.
Scopri i contenuti extra
con l’app Gruppo Euromobil
Check out the extra content
with Euromobil Group app
23
multispazio
z407
Monopoli: cabina armadio ed armadio con colonna terminale a giorno, ante bicolor. Link System: libreria
pensile bianco e lilla. Castello Slide lilla, pedana bianca e letto inferiore Sandwich. Scrittoio
con gambe in metallo bianche su libreria Domino lilla e bianco; Zedline: mensole bianco e lilla.
Monopoli: walk in wardrobe and wardrobe with open ending unit, bicolor doors. Link System: hanging
bookcase in white and lilac. Slide bunk bed in lilac; white platform and under it a Sandwich bed.
Desk with white metal legs on Domino bookcase in lilac and white; Zedline: shelves in white and lilac.
Monopoli: cabine armoire et armoire avec colonne de terminaison ouverte, portes bicolores. Link System: bibliothèque
haute blanche et mauve. Lits superposé Slide mauve, structure blanche et lit inférieur Sandwich. Bureau avec
piètements en métal blancs sur bibliothèque Domino mauve et blanc; Zedline: tablettes blanches et mauve.
Monopoli: Schrank-Kabine und Schrank mit offenes Abschlusselement, Bicolor Türen. Link System Hängeschranke
Bucherregal Weiß und Flieder. Flieder Etagenbett Slide, weiße Podeste und Unterbett Sandwich. Schreibtisch
mit Beinen aus weißen Metall auf Domino Bucherregal Flieder und Weiß; Zedline: Wandborden Weiß und Flieder.
Monopoli: cabina armario y armario con columna terminal abierta, puertas bicolor. Link System: librería
colgante color blanco y lila. Literas Slide color lila, tarima blanca y cama inferior Sandwich. Escritorio
con patas de metal blancas en la librería Domino color lila y blanco; Zedline: repisas color blanco y lila.
24
z321
multispazio
Monopoli: armadio battente bianco e natural wood con letto a soppalco dotato di sacca
protezione con tasche. Flexy sommier: letto a terra tessuto azzurro, comodino natural wood.
Link System: libreria bianca con schiene natural wood e piano scrittoio natural wood.
Monopoli: hinged door wardrobe white and natural wood with bridging bed with protection
bag with pockets. Flexy sommier: floor bed in light blue fabric, night stand natural wood.
Link System: white bookcase with natural wood backs and desk.
Monopoli: armoire à battante blanche et natural wood avec lit superposé revêtement en tissu
pour protection avec poches. Flexy sommier: lit à sol tissu bleu, table de nuit natural wood.
Link System: bibliothèque blanche avec dos natural wood et plan natural wood.
Monopoli: Drehtueren Schrank weiss und natural wood. Etagenbett mit Schutzbezug aus
Stoff mit Taschen. Flexy Sommier: Bett an Boden mit Hellblau Stoff, Nako natural wood.
Link System: weiss Buecherregal mit natural wood Ruecken und Schreibtisch natural wood.
Monopoli: armario batiente blanco y natural wood con cama a puente equipado de saco de
protección con bolsillos. Flexy sommier: cama al suelo tejido azul, mesita de noche natural wood.
Link System: librero blanco con traseras natural wood y sobre escritorio natural wood.
25
26
z406
multispazio
Monopoli: armadio ponte e colonna di sostegno a giorno rovere bianco a poro aperto; Sandwich: letto rovere bianco a poro
aperto ed elementi a terra mango. Tablet: Scrittoio con gambe in metallo e screen mango. Zedline: mensole bianco e mango.
Monopoli: bridge wardrobe and open supporting element in white oak with open pore; Sandwich: white oak with open pore
bed and floor elements in mango. Tablet: desk with metal legs and mango screen. Zedline: shelves in white and mango.
Monopoli: armoire pont et colonne de soutien ouvertes chêne rouvre blanc à pore ouvert; Sandwich: lit chêne rouvre blanc à pore
ouvert et éléments au sol mango. Tablet: Bureau avec piètements en métal et screen mango. Zedline: tablettes blanches et mango.
Monopoli: Schrank-Kabine und Schrank mit offenporig Eiche Weiss offenes Abschlusselement; Sandwich: offenporig Eiche Weiss
Bett und Mango Elementen. Tablet: Schreibtisch mit Beinen aus Metall und Mango Screen. Zedline: Wandborden Weiß und Mango.
Monopoli: armario puente y columna de soporte abierta de roble blanco a poro abierto; Sandwich: cama de roble blanco a poro abierto
y elementos de suelo color mango. Tablet: Escritorio con patas de metal y screen mango. Zedline: repisas color blanco y mango.
27
ORGANIZZARE
LO SPAZIO DIVENTA
PIÙ PIACEVOLE
CON LA SOLUZIONE
A PONTE ARRICCHITA
DALLE VERSATILI
E FUNZIONALI
LIBRERIE
Organize space will be
more delightful using
bridging solutions
enriched with versatile
and functional bookcases.
Organiser l’espace devient
plus agréable avec la
solution à pont enrichie
par les bibliothèques
versatiles et fonctionnelles.
Es macht mehr Spass der
Raum mit den Brückenlosung,
den vielseitigen und
funktionellen Bucherregalen
bereichert, organisieren.
Organizar el espacio es más
agradable con a solución
de puente valorizada
por las librerías
versátiles y funcionales.
28
ZED.114
ZED.107
ZED.113
29
zedline
design Leonardo Zen e R&S Zalf
SISTEMA MENSOLE DA ASSEMBLARE
LIBERAMENTE PER CREARE
ORIGINALI SOLUZIONI
ZED.101
Free standing shelves system to create original solutions.
Systèmes tablettes à assembler librement pour créer des solutions originales.
Konsolensystem, den frei versammeln können, um originelle Lösungen zu erstellen.
Sistema de repisas para montarse libremente y crear soluciones originales.
Scopri i contenuti extra
con l’app Gruppo Euromobil
Check out the extra content
with Euromobil Group app
30
combi system
ARMADIO ANTA BATTENTE, SCORREVOLE, COMPLANARE
ORIGINALE MANIGLIA DIAGO, GOLA E TANTE MANIGLIE ESISTENTI
ANTA BATTENTE FOLD
ANTA SCORREVOLE DAP
ANTA COMPLANARE RIME 22
Anta battente con maniglia Diago bianca, disponibile anche acciaio satinato.
Hinged doors with Diago white handle, available also in satined steel.
Porte battante avec poignée Diago blanche, disponible également en acier satiné.
Drehtür mit weißem Griff Diago, verfugbar auch aus gebürstetem Stahl.
Puerta batiente con tirador Diago blanco, disponible incluso de acero satinado.
Armadio con struttura sp.25 mm, ante con bordo raggio 1 mm sp. 18 mm o 22 mm.
5 tipologie di anta battente, 4 di anta scorrevole e 3 di anta complanare.
Wardrobe with carcase 25 mm thick, doors with 1 mm radius edge and 18 or 22 mm thick.
5 types of hinges doors, 4 of sliding doors and 3 of coplanar doors.
Armoire avec structure ép.25 mm, portes avec chant rayon 1 mm et épaisseur 18 mm ou 22 mm.
5 typologies de porte battante, 4 di porte coulissante et 3 de porte coplanaire.
Schrank mit Korpus st.25 mm, Türen mit gerade Kante 1 mm und Stück 18 mm oder 22 mm.
5 Typen Drehtüren, 4 Typen Schiebetüren und 3 Typen Komplanarentüren.
Armario con estructura de 25 mm de esp., puertas con borde de 1 mm de radio y 18 mm o 22 mm de espesor.
5 tipos de puertas batientes, 4 de puertas correderas y 3 de puertas coplanares.
31
ANTA BATTENTE
FOLD IN OLMO
SAND NT,
MANIGLIA
GOLA COLOR
TITANIO,
DISPONIBILE
IN 9 COLORI
COLORI DISPONIBILI
PER MANIGLIA DIAGO
bianco
acciaio
satinato
MANIGLIA
DIAGO COLOR
ACCIAIO
SATINATO,
DISPONIBILE
IN 2 COLORI
Anta battente Fold.
Fold hinged door.
Porte battante Fold.
Drehtür Fold.
Puerta batiente Fold.
anta scorrevole Dap.
Dap sliding door.
Porte coulissante Dap.
Schiebetür Dap.
Puerta corredera Dap.
ANTA SCORREVOLE
DAP BIANCA, MANIGLIA
GOLA COLOR LILLA,
DISPONIBILE IN 9 COLORI
COLORI DISPONIBILI PER GOLA
bianco
canapa
terra
titanio
mango
arancio
lilla
azzurro
verde
eden
32
Una scelta armonica e raffinata, tanto romanticismo con l’armadio
Monopoli dedicato al mondo femminile: ante battenti colore bianco e lilla.
An harmonic and refined choose, a lot of romanticism with Monopoli
wardrobe dedicated to the women’s style : hinged doors in white and lilac.
Un choix harmonieux et raffiné, un grand romantisme avec l’armoire Monopoli
dédiée au monde féminin: portes battantes couleurs blanche et mauve.
Eine harmonische und raffinierte Auswahl, lange Romanze mit der
Garderobe Monopoli den Frauen gewidmet: Drehtüren Weiß und Flieder.
Una elección armónica y refinada, mucho romanticismo con el armario Monopoli
dedicado al mundo femenino: puertas batientes color blanco y lila.
33
monopoli
ARMADIO ANTA BATTENTE
TANTISSIMI MODI DI COMBINARE ANTE, CASSETTI, COLORI E FINITURE
Anta Bicolor, colonna terminale a giorno.
Bicolor door, open ending column.
Portes Bicolor, colonne ouvertes.
Drehtüren Bicolor, Schrank mit offenporig.
Puertas Bicolor, columna terminal abierta.
Armadio anta battente: struttura sp.18 mm, ante con bordo raggio 1 mm e raggio 3 mm.
Numerose soluzioni modulari e 4 originali tipologie di anta battente.
Hinged doors wardrobe: many ways to combine doors, drawers, colors and finishes. Carcase th. 18 mm,
doors with 1 mm and 3 mm radius. Several modular solutions and 4 original types of hinged doors.
Armoire battantes: de nombreuses façons de combiner les portes, les tiroirs, les couleurs. Structure ép. 18 mm,
portes chant rayon 1 mm et rayon 3 mm. De nombreuses solutions modulaires et 4 typologies de portes battantes.
Drehtüren Schrank: viele Möglichkeiten, Türen, Schubladen, Farben und Oberflächen zu kombinieren. Korpus
st.18 mm, Türen mit gerade Kante 1 mm und Kante 3 mm. Viele Modular Lösungen und 4 Arten von Drehtüren.
Armario batiente: muchísimas formas de combinar puertas, cajones, colores y acabados. Estructura de 18 mm de esp.,
puertas con borde de 1 mm y 3 mm de radio. Numerosas soluciones modulares y 4 tipos de puertas batientes.
34
8
metalli
verniciati
laccati opachi
11
melaminici
antigraffio,
antimacchia,
antiurto
38
tessuti
16
tinta unita
e fantasia
vetri
6 laccati lucidi
6 laccati opachi
2 vetri trasparenti
2 specchi
10
ecopelli
ignifughe
35
7
termostrutturati
2 termostrutturati olmo NT
con poro a registro
3 termostrutturati TSS
2 termostrutturati
rovere poro aperto
colori, finiture,
tessuti e materiali di alta qualità
più di mille
combinazioni cromatiche
Finiture e materiali ecosostenibili una straordinaria ricerca di
colori e materiali di alta qualità, dalla facile pulizia e dalle
eccezionali doti di resistenza e calda matericità, realizzati con
tecnologie d’avanguardia, combinabili con tessuti 100% cotone, con
tessuti fantasia, con ecopelli ignifughe e con tessuti teflon.
Colors, finishes, handles,
hight quality fabrics.
More than thousand
chromatic matching.
Eco-friendly finishes
and materials given by
an extraordinary research
of colors and materials
of high quality. Easy
cleaning materials with
an exceptional resistance
and warm aspect, made
with the latest technology,
combined with 100%
cotton fabrics, with
patterned fabrics, with
flame-retardant eco-leather
and fabrics with teflon.
Couleurs, finitions, tissus et
matériaux de haute qualité.
Plus de mille combinaisons
chromatiques.Finitions et
matéraiux écosoutenables,
une recherche extraordinaire
de couleurs et de matériaux
de haute qualité, faciles
à nettoyer et aux qualités
exceptionnelles de
résistance et de matéricité
chaude, réalisés avec des
technologies d’avant-garde,
combinables avec des tissus
100% coton, avec des
tissus fantaisie, avec
des écocuirs ignifuges
et avec des tissus téflon.
Farben, Ausführungen, stoffe
und Materialien von hoher
qualität. Mehr als tausend
Farbkombinationen. Umweltfreundliche Ausführungen und
Materialien, gezielt ausgesuchte Farben und hochqualitative, leicht zu reinigende
Materialien mit ausgezeichneter Festigkeit und warmer
Materialoptik, die mit hochmodernen Verfahrenstechniken
hergestellt werden und mit
Stoffen aus 100% Baumwolle,
mit Phantasiemustern,
mit feuerfestem Kunstleder
und mit Teflonstoffen
kombiniert werden können.
Colores, acabados, tiradores, tejidos y materiales
de alta calidad. Mas
de mil combinaciones
cromaticas. Acabados y
materiales eco con una
extraordinaria busca de
colores de alta calidad,
de fácil limpieza y con
excepcionales prestaciones
de resistencia y acogedores,
hechos con tecnologías de
vanguardia, combinables
con tejidos 100% algodón,
con tejidos a fantasía,
con cueros eco repelentes
al fuego y tejidos teflón.
36
PERSONALIZZA
CON FANTASIA LA CAMERETTA
oltre 150 maniglie
18 forme di maniglie, 4 taglie,
19 colori, più apertura push&pull.
More than 150 handles. 18 shapes of handles,
4 sizes, 19 colours, and push&pull opening.
Plus de 150 poignées. 18 formes de poignées,
4 tailles, 19 couleurs, plus ouverture push&pull.
Über 150 Griffe. 18 Griffmodelle,
4 Größen, 19 Farben, sowie Push-Pull-Öffnung.
Mas 150 tiradores. 18 formas de tiradores,
4 tamaños, 19 colores, más abertura push&pull.
aperturA
push&pull
apertura
automatica
push&pull
37
small
stella cerchio
ovale
tipo R
tipo S
tipo T
lalass
medium
tipo C tipo E tipo F tipo G tipo H tipo L tipo M tipo O tipo P tipo V shanghai
tipo G
tipo H
tipo G
large
tipo L
tipo M
tipo O
extralarge
tipo H
tipo L
tipo M
tipo P shanghai
tipo P
handles
tipo F
38
PROTEZIONE LETTI
A CASTELLO CERTIFICATA
Protezione conforme alla norma europea
UNI EN 747-1 relativa alla sicurezza.
CASSETTI
CON GUIDE A SCOMPARSA
Guida con sistema decelerante integrato
(estrazione parziale e totale) che ammortizzando la
chiusura evita l’eventuale schiacciamento delle dita.
ATTACCAGLIE A
SCOMPARSA CON
ANtISGANCIAMENTO
CERNIERE
CON SISTEMA DECELERANTE
Ante dotate di cerniere con sistema decelerante integrato
con regolazione in altezza, larghezza e profondità.
ATTACCAGLIE A SCOMPARSA
CON ANTISGANCIAMENTO
Pensili a muro con attaccaglie a scomparsa, dotati
di regolazione in altezza, larghezza, profondità
e di sistema antisganciamento accidentale.
39
high quality
qualità e
sicurezza totale come
cultura di prodotto
TUTELA DELLA SALUTE
DEI BAMBINI E DEI RAGAZZI
Mobili realizzati con pannelli di
particelle di legno (CARB Fase 2)
con bassissime emissioni di formaldeide
(-35% rispetto alla normativa vigente classe E1).
Total quality and safety as
product’s culture. Safeguard of
the health of children and teens.
Furnishing made of woodparticleboard
panels(CARB Fase 2) with very low
emission of formaldehyde (-35% in
compliance with local regulations
E1). Left: patented metal guard for
bunk beds. Drawers with concealed
runners. Decelerated hinges. Hidden
fixing brackets with unhooking.
Qualité et sécurité totale comme
culture de produit. Protection
de la santé des enfants et des
adolescents. Meubles réalisés avec
des panneaux de particules de bois
(CARB Phase 2) avec de très faibles
émissions de formaldéhyde (-35%
par rapport à la réglementation
en vigueur classe E1). Gauche:
protection lits superposés
certifiée. Tiroirs avec coulisse
escamotable. Charnières avec système décélérant. Fixations escamotables avec anti-décrochement.
Qualität und absolute Sicherheit
als Produktkultur. Schutz der
Gesundheit von Kindern und
Jugendlichen. Möbel hergestellt aus
Holzspanplatten (CARB Phase 2) mit
sehr geringer Formaldehydemission
(35% weniger als die für Klasse
E1 geltende Norm). Links: Zertifizierter schutz für Etagenbetten.
Schubkästen mit Verdeckt Liegenden
Führungen. Scharniere mit Dämpfungssystem. Verdeckt liegende Befestigungen mit Aushaksicherung.
Calidad y seguridad total como
cultura de producto. Proteccion
salud niños y chicos. Muebles
hechos con paneles de partículas
de madera (CARB Fase 2) con muy
bajas emisiones de formaldehido
(-35% respeto a la norma vigente
clase E1). Izquierda: protección
camas literas certificada. Cajones
con guías ocultadas. Bisagras con
sistema cierre suave. Enganches
ocultados con anti-desganche.
40
know-how tecnolo
STANDARD
PRODUTTIVI
D’ECCELLENZA
Tutti i prodotti Zalf vengono progettati e
costruiti in alta qualità, secondo rigidi
criteri di sicurezza e rispettando le
normative ergonomiche, nella logica di
un’avanzata tecnologia che rispetta la
normativa europea Uni En 14749.
All Zalf products are designed and built in high
quality according to strict safety criteria
and in compliance with standards for ergonomics,
with the objective of high technology according
to the European standard UNI EN 14749.
Tous les produits Zalf sont projetés et
construits selon des critères de haute qualité,
des critères rigides de sécurité et dans le
respect des réglementations ergonomiques, dans
la logique d’une technologie avancée qui respecte
la réglementation européenne Uni En 14749.
Alle Produkte von Zalf sind hochqualitativ und
werden nach strengen Sicherheitskriterien sowie
unter Einhaltung der Bestimmungen für ergonomische Gestaltung unter Einsatz modernster
Verfahrenstechniken nach der europäischen
Norm UNI EN 14749 geplant und hergestellt.
COLLANTI
POLIURETANICI
INNOVATIVI
Collanti poliuretanici con ottime proprietà
adesive che permettono incollaggi estremamente
resistenti alle temperature, all’acqua e
ai solventi.
Polyurethane glues with high performances:
they allow bonding extremely resistant
to temperatures, to water and to solvents.
Colles polyuréthane avec d’excellentes
propriétés adhésives qui permettent des
collages extrêmement résistants aux
températures, à l’eau et aux solvants.
Polyurethankleber mit optimalen Hafteigenschaften, die extrem temperatur, wasser-und
lösemittelbeständiges Verleimen ermöglichen.
Pegamentos poliuretanitos con óptima
resistencia adhesiva que permiten
pegamentos muy resistentes a las
temperaturas, al agua y a los solventes.
Todos los productos Zalf se proyectan y hacen
en alta calidad, según rígidos criterios de
seguridad y respetando las normas ergonómicas,
en la lógica de una tecnología muy avanzada
que respeta la norma europea UNI EN 14749.
Azienda certificata UNI EN ISO 9001 mobili
componibili per zona giorno e notte
technology
41
gico d’eccellenza
ILLUMINAZIONE
A RISPARMIO
ENERGETICO
ECOSOSTENIBILITà
RISPETTO
DELLA NATURA
Le lampade a LED, rispetto a quelle ad
incandescenza e fluorescenti hanno un risparmio
a parità di luce fino all’80%; hanno durata
di vita lunga; dimensioni ridotte; non
riscaldano; si accendono immediatamente; non
fanno uso di mercurio e piombo e pertanto
ne consente lo smaltimento indifferenziato.
Ecopannello in particelle di legno, ricavato
dal riutilizzo di materiale legnoso. Il sistema
di riscaldamento delle strutture Zalf, è a combustori a biomasse che eliminano le esalazioni
e non contribuiscono all’effetto serra. Inoltre
tutti gli imballi sono riciclabili al 100%.
LED lights in comparison with common glowlight have an energy saving, with the same
lighting power, up to the 80%, they have
a longer life, reduced dimensions; they do
not produce heat, they light on immediately,
they do not use mercury and lead so they
can be disposed indifferently.
Les lampes à LED, par rapport à celles à
incandescence et fluorescentes ont une économie
à parité de lumière jusqu’à 80%; elles ont une
durée de vie longue; des dimensions réduites;
ne chauffent pas; s’allument immédiatement;
n’utilisent pas de mercure et de plomb, ce qui
permet donc leur élimination indifférenciée.
LED-Lampen bieten im Vergleich zu Glüh- und
Leuchtstofflampen bei gleicher Leuchtkraft eine
Einsparung bis zu 80%; sie haben eine lange
Lebensdauer, geringe Abmessungen und werden
nicht heiß; sie schalten sich sofort ein und
verwenden weder Quecksilber noch Blei, wodurch
sie problemlos entsorgt werden können.
Las lámparas a LED, respeto a las neon y
fluorescentes tienen un ahorro a paridad luz
hasta el 80% y duran mucho más; dimensiones
reducidas, no hacen calor, se encienden al
momento no utilizan mercurio y biombo y por
esto se hace la disposición indiferenciada.
Ecopanel in wood particle, derived from the
reuse of woody material. The heating system
in Zalf works with biomass combustion which
remove the exhalation and does not contribute
to the greenhouseffect. Also all packaging
are 100% recyclable.
Ecopanneau en particules de bois, obtenu par la
réutilisation de matériau ligneux. Le système de
chauffage des structures Zalf est à combusteurs
à biomasse qui éliminent les exhalations et
en contribuent pas à l’effet de serre. De plus,
tous les emballages sont recyclables à 100%.
Öko-Holzspanplatte, hergestellt aus wiederverwertetem Holzmaterial. Die Heizsysteme
der Gebäude von Zalf arbeiten mit BiomasseHeizkesseln, wodurch keine Verunreinigungen
freigesetzt werden und der Treibhauseffekt
nicht gefördert wird. Ferner sind alle
Verpackungen zu 100% recycelbar.
Eco-panel en partículas de madera, sacadas
de el reutilizo de la materia madera. El
sistema de calefacción de las fábricas Zalf
se hace por medio de calderas a bio-masas
que quitan las exhalaciones y no contribuyen
el efecto invernadero. Además todos los
embalajes están reciclables al 100%.
MATERIALI
DI QUALITà:
IL MELAMINICO
UNA SCELTA CHE
SUPERA IL TEMPO
42
I nostri traguardi:
dal 1972 oltre 40 anni di design e
dal 1982 oltre 30 anni di arte, cultura e sport
Gruppo Euromobil,
un’impresa
di Design
tra Arte e Sport
Il Gruppo Euromobil e i fratelli Lucchetta hanno creato una relazione
nuova ed originale tra industria e arte-design-sport, realizzando
una specifica unicità. Una corporate identity unica e distintiva, conseguita
attraverso il sostegno di oltre quattrocento mostre d’arte nel mondo,
la partecipazione a prestigiosi eventi di design e il successo in diverse
discipline e manifestazioni sportive. Il marchio del Gruppo Euromobil
è stato abbinato ad iniziative culturali di grandissima qualità e risonanza,
ne sono conferma le esposizioni parigine “Leonardo da Vinci.
Disegni e Manoscritti” e “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”,
realizzate rispettivamente al Louvre e al Museo d’Orsay.
Our aims: since 1972 over
40 years of design and since
1982 over 30 years of art,
culture and sport. Euromobil
Group and the Lucchetta
brothers have created a
new and original relation
between industry and
art-design-sport, creating
a specific uniqueness. A
corporate identity unique
and distinctive, achieved
through the support
of more than four hundred
art exhibitions in the
world, taking part to
prestigious design events
and succeeding in various
disciplines and sporting
events. The Euromobil Group
brand has been approached
to cultural activities of
the highest quality and
resonance. This aspect
is also confirmed with the
following Parisian exposures:
“Leonardo da Vinci. Disegni
e Manoscritti” and “Il
dagherrotipo francese. Un
oggetto fotografico”, made at
Louvre and the Orsay Museum.
Les objectifs que nous avons
atteints: depuis 1972 plus
de 40 ans de design et
depuis 1982, plus de 30
ans d’art, de culture et de
sport. Le Groupe Euromobil
et les frères Lucchetta ont
créé un rapport nouveau et
original entre l’industrie
et art-design-sport, créant
une unité spécifique. Une
identité d’entreprise unique
et distinctif, grâce à la
présence dans plus de quatre
cents expositions d’art dans
le monde, la participation
à des prestigieux événements
de design et des succès
dans diverses disciplines
et d’événements sportifs. La
marque du Groupe Euromobil a
été apparié à des activités
culturelles de la plus haute
qualité et résonance, ils le
confirment les expositions
parisiens “Leonardo da Vinci.
Disegni e Manoscritti” et
“Il dagherrotipo francese.
Un oggetto fotografico”,
respectivement faites au
Louvre et su Musée d’Orsay.
Unsere Ziele: seit 1972 über
40 Jahre Design und seit 1982
über 30 Jahre Kunst, Kultur
und Sport. Euromobil-Gruppe
und Lucchetta Brüder haben
eine neue und Originalbericht
erstellt zwischen Industrie
und Kunst-Design-Sport, die
einer spezifischen Einzigartigkeit schafft. Eine einzigartig und unverwechselbar
Corporate Identity, durch
die Unterstützung von mehr
als vierhundert Kunstausstellungen in erreicht Welt,
die Teilnahme an renommierten Design-Events und Erfolg
in verschiedenen Disziplinen
und Sportveranstaltungen.
Das Zeichen des EuromobilGruppe abgestimmt wurde in
kulturelle Aktivitäten von
höchster Qualität und Resonanz, bestätigt Expositionen
Pariser “Leonardo da Vinci.
Zeichnungen und Handschriften
“und” Die Französisch
Daguerreotypie. Ein fotografisches Thema“, die jeweils
an den Louvre und das Musée
d’Orsay realisiert sind.
Nuestras metas: desde 1972
más de 40 años de diseño y
desde 1982 más de 30 años
de arte, cultura y deporte.
El Grupo Euromobil y los
hermanos Lucchetta han
creado una nueva y original
relación entre empresa
y arte-design-deporte,
realizando una especifica
unicidad. Una corporate
identity única y distintiva,
realizada a través el suporte
de más de cuatrocientas
exposiciones de arte en el
mundo, con la participación
a prestigiosos eventos
de design y el suceso
en distintas disciplinas y
manifestaciones deportivas.
El marco de Grupo Euromobil
se ha puesto a iniciativas
culturales de muy grande
calidad y valor. A confirma
esto las exposiciones
a París “Leonardo da Vinci.
Disegni e Manoscritti” y
“Il dagherrotipo francese.
Un oggetto fotografico”,
respectivamente llevadas en
el Louvre y el Musée d’Orsay.
43
®
Euromobil official furniture partner Expo Village
Cascina Merlata for Expo Milano 2015
ARTEFIERA Bologna
Gruppo Euromobil dal 2007
è main sponsor di ArteFiera
e istituisce il premio
“GRUPPO EUROMOBIL UNDER 30”
Gruppo Euromobil main sponsor
“Alberto Burri Unico e Multiplo”
Gaeta, dal 14 giugno al 12 ottobre 2014
Milano Triennale, RCS Meet Design 2013
Main sponsor di “Leonardo Da Vinci. Disegni e manoscritti.
Museo del Louvre, Parigi.
Dal 13 maggio al 17 agosto 2003”.
Oltre 30 anni di attività del team
8 titoli mondiali conquistati, 2 titoli europei,
25 titoli nazionali
Scarica la nuova app del
Gruppo Euromobil
dall’Apple Store o da Google Play.
Download the new
Gruppo Euromobil app
from Apple Store or Google Play.
®
Euromobil
official furniture partner
Expo Village
Cascina Merlata
for Expo Milano 2015
Zalf SpA
Via Marosticana, 9
31010 Maser-TV-Italy
Tel. +39 04239255
Fax +39 0423565866
numero verde 800 011019
100% MADE IN ITALY
Ph. Ezio Prandini
gruppoeuromobil.com