Unit
2
Palestinian Ensemble Gives
Cultural Lesson to Americans
パレスチナの音楽家、アメリカにて平和の音楽レッスン
1. Phrase Reading and Repeating
CD-4
次の英文は、英文ニュースの最初の 2 パラグラフです。CD を聞きながら、与えられたフレー
ズごとに日本語に訳しましょう。次に再び CD を聞いて、英文をフレーズごとに音読やリピー
ティングをしてみましょう。
Words and Phrases 2
Palestinian パレスチナの/ tour (場所)にツアーに出る、(巡業)に行く/ ensure
∼ということを保証する/ authentic 本物の/ suicide bombings 自爆/ tradition 伝統/ preserve 保つ
❏ 1. Four classically trained Palestinian musicians ___________
2. toured the United States recently to ensure
3. that Americans and others saw
4. authentic Palestinian culture,
5. not just suicide bombings.
___________
___________
___________
___________
___________
7. to keep this bridge to Palestine,”
___________
8. said Ahmad Al-Khatib,
___________
9. a 31-year-old Palestinian musician.
___________
10. “We want to show the beauty of tradition
___________
11. and at the same time, preserve it in the culture.” __________
❏ 6. “For me it’s important
UNIT 2 ● 17 ●
CD-5
2. Skimming and Scanning Exercises
次の質問文を読んでから英文ニュースを読んでみましょう。
(1) 文脈を考えてみて、下線部 1 の accomplished とほぼ同じ意味を表す単語を A~D より
選んでください。
[A. proficient
B. obscure
C. obsolete
D. sordid]
(2) 文脈を考えてみて、
下線部 2 の rocky の意味に一番近い単語を A~D より選んでください。
[A. easygoing
B. popular
C. spontaneous D. troublesome]
(3) Al-Khatib は、スウェーデンで何をしようとしていますか。日本語で答えてください。
(3) Al-Khatib は、何の楽器の演奏家でしょうか。日本語で答えてください。
(4) Al-Khatib とそのメンバーが、アメリカの主要都市でおこなったワークショップの目的
のひとつは何でしたか。日本語で説明してください。
(5) Al-Khatib を中心とする合奏団は、
彼を含めて何人でしょうか。日本語で答えてください。
Words and Phrases 2
Jordan ヨルダン《西アジアの国;首都は Amman》/ oud ウード《西南アジア・北アフリカ
のマンドリンに似た弦楽器》
/ Palestinian National Conservatory of Music パレスチ
ナ国立音楽学院/ renew 更新する/ the West Bank ヨルダン川西岸地区《1967 年の第三
次中東戦争以来イスラエルが占領》
/ be due to~ ∼することになっている/ ensemble 合
奏団、
アンサンブル/ American Near East Refugee Aid アメリカ近東難民支援/ zither
ツィター《南ドイツ・オーストリア地方の弦楽器》/ percussionist 打楽器演奏者
WASHINGTON (Reuters)—Four classically trained Palestinian musicians toured
the United States recently to ensure that Americans and others saw authentic
Palestinian culture, not just suicide bombings.
“For me it’s important to keep this bridge to Palestine,” said Ahmad Al-Khatib, a
31-year-old Palestinian musician. “We want to show the beauty of tradition and at
the same time, preserve it in the culture.”
Born in a refugee camp in Jordan, the 1 accomplished oud player first saw his
homeland in 1998 and has been working with the Jerusalem-based Palestinian
National Conservatory of Music ever since, but Israel refused to renew his visa in
2002 and he has no idea if or when he can return to the West Bank.
Even the preparations for the group’s first U.S. tour were 2 rocky, and Al-Khatib
received his U.S.visa just days before he was due to leave Sweden, where he is now
pursuing a master’s degree in music. Al-Khatib and the ensemble members performed and taught workshops in
Washington, Philadelphia and New York last month as part of a fund-raising tour
organized by American Near East Refugee Aid. ●
18 ● UNIT 2
The other ensemble members included Suhail Khoury, 43; Ibrahim Attari, who
plays the zither and lives in Ramallah, which prevents him from traveling to Israel;
and percussionist Yousif Hbeisch, who lives in Israel and cannot travel to the West
Reuters (220 words)
Bank.
Translation and Writing
ワンポイントレッスン (2)
関係代名詞を訳す (a)
主格
主格の関係代名詞、who, which, that は、基本的には、次の (1) のようにその前で切って、意味をつかん
でいくとよいのですが、(2) の例のように、先行詞とそれにかかる関係節が短い英文は、むしろ関係代名
詞が導く部分までをひとつのフレーズとして訳したほうが、意味をつかみやすく便利です。
(1) The two international students from Indonesia and Saudi Arabia who are pursuing a master’s
degree in English language education are supposed to submit a thesis by the end of this
month.
The two international students from Indonesia and Saudi Arabia
インドネシアとサウジアラビアからのその二人の留学生は
who are pursuing a master’s degree in English language education
英語教育学の修士号を取ろうとしているのですが、
are supposed to submit a thesis by the end of this month.
今月末までに論文を提出することになっています。
(2) The politician who lives near my house will run for governor in the near future.
The politician who lives near my house
will run for governor
in the near future.
家の近くに住んでいる政治家が
知事に立候補するだろう
近い将来に
lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
UNIT 2 ● 19 ●
lllllllllllllllllllllllllllllll
lllllllllllllllllllllllllllllll
lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
3. English Composition
日本語の内容を表すように、かっこ内のヒントを用いて、英文を完成しましょう。テキストの
中や Translation and Writing ワンポイントレッスンで使われている構文を参考にしましょう。
1. 豪雨のせいで、飛行機は離陸ができなかった。
( take off )
The torrential rain prevented
2. 彼は、来週の火曜日に大阪を出発して、ロンドンにむかう予定だ。
( leave ~ for )
He is due to
3. 彼女は、その旅行会社で 3 年間働いています。
( travel agency )
4. 昨年このブティックで一番よく売れたスーツは、イタリア製でした。
( boutique, sell )
●
20 ● UNIT 2