TM A Product of A L L P U R P O S E V I N Y L G A R D E N S H E D S VINYL GARDEN SHED (FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE (EN) (EN) OWNER’S MANUAL Instructions for Assembly ‘10 Ft WoodBridge-V2’ (FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS Size 10 Ft x 8 Ft / 3.2 m x 2.4 m (Approx.) Mode d’emploi pour Assemblage ‘10 Pieds WoodBridge-V2’ Mesures 10 Pieds x 8 Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre (Approx.) Ver: 2.0 Ver: 2.0 (EN) Customer Service Hotline (800) 483-4674 www.duramaxbp.com (FR) Service Hotline Client. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com (EN)Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds. • All Weather Durable PVC • Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew • Tall Walk In Shed • Never Needs Painting • 61 Inch Wide Double Doors • Easy Assembly • High Wind Tested • Snow Load Tested 20lbs/sq. foot • Pad Lock Ready (Lock not included) • Wood or Cement floor needed Call us for any missing or damaged parts. Do not return to the store. (FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien. • Solidité Assurée en Toute Saison • Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas • Déplacement en position debout dans l’abri • Pas besoin de peinture • Larges doubles portes de 61’’ • Montage facile • Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant es recommandations). • Test de résistance a un poids de neige de 97 kg/m2 • Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus) • Plancher de bois ou de ciment nécessairee Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées. Ne pas retourner au magasin. (EN) Building Dimensions : Storage Approximate Size Area Volume 10 Ft x 8 Ft 79 Sq. Ft 480 Cu.Ft 3.2 m x 2.4 m 7.3 Sq.m 13.6 Cu.m Exterior Dimension Base Dimension Roof Edge to Edge inch cm inch cm Width 125 3/8 319.3 318.4 125 3/4 Depth 95 1/2 242.6 239.3 94 1/4 Height 231.2 91 Interior Dimension Wall to Wall inch cm 123 3/8 313.3 234.3 92 1/4 73 185.5 Door Opening inch 60 5/8 cm 154 71 1/2 181.6 (FR) Dimensions du bâtiment : Dimension intérieure Dimension extérieure Mur à mur Toit de bord au bord Dimension de base pouce pouce pouce cm cm cm 10 Pieds x 8 Pieds 79 Carré pieds 480 Pieds cube Largeur 313.3 125 3/8 319.3 123 3/8 318.4 125 3/4 234.3 242.6 95 1/2 92 1/4 239.3 Profondeur 94 1/4 3.2 Mètre x 7.3 Mètre carré 13.6 Mètre cube 2.4 Mètre Hauteur 231.2 185.5 91 73 Taille approximative Stockage Secteur Volume Ouverture de porte pouce cm 60 5/8 154 71 1/2 181.6 (EN) Duramax Garden Shed Limited Fifteen Year Warranty U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date of purchase. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto. This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control. Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part to: U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640. We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available, U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible. Limits and Exclusions There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above . Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country. (FR) Duramax abri de jardin en vynile Garantie Quinze Ans U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date d’achat). La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie. La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit. Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une photographie de la piece à: U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640 United Stats of America. Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine. Limitation et Exclusions Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous. 1 Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre. (EN) SAFETY & PRECAUTIONS (FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS (EN)Before You Begin... 1. Check your local building codes regarding footings, location, etc. 2. Select a site that allows enough working space around the shed. 3. Determine building foundation and anchor system. 4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package. 5. Follow all directions and dimensions thoroughly. 6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly. CAUTION 7. Make sure all parts are present before you start assembling. Sharp Edges 8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury. (See inside page). 9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, remove sod and other debris and level it with a flat shoval. 10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your shed. Refer Owner’s manual for part list. (FR)Avant de commencer... 1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose,l'emplacement, ... etc. 2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri. 3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations. 4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet. 5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions. 6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri. 7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage. 8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels. ATTENTION Bords pointus 9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle. 10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri. 2 (EN) SAFETY & PRECAUTIONS (FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS (EN) For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly. (FR) Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions pendant le montage. 1. (EN) Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the shed. Some pieces of the shed contain sharp edges and can cause injury. (FR) Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent causer des dommages. 2. (EN) Be cautious with the tools used for the assembly of the shed. Familiarize yourself with the operation of all the power tools. (FR) Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage du hangar. Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils. 3. (EN) Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any distractions and accidents. (FR) Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du montage, afin d'éviter tous risques d'accidents. 4. (EN) When using a step ladder, make sure it is on even ground and fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full weight on the roof or any part of the shed. (FR) Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau. Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri. 5. (EN) Do not attempt to assemble the shed on a windy day. Shed panels can be whipped across by the wind making the worksite difficult and dangerous. (FR) N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux 3 (EN) IMPORTANT (FR) IMPORTANT (EN) Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp enviornment to avoid electric shock. (FR) Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques. (EN) Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly. (FR) N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.. (EN) The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions. Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation. (FR) L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de grandes dimensions (100x100 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra le drainage de l'eau. La dalle devra faire 10 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous référer à la première page de votre manuel pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations. (EN) For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete padshould then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours (FR) Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 10 et 12,5 cm. Laissez sécher : 1cm pour 10 jours . (EN) Your shed must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protect against damage in high winds. (FR) Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts. (EN) Care & Maintenance (FR) Soin et entretien (EN) Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed. ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amountsof snow on the roof can damage the shed making it unsafe. Do not step on the roof. WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed. DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage. FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. And retighten them as necessary. MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good ventilation will help in regulating and avoid moisture. TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed. (FR) Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la durée de vie de votre Aabri. TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai à brosse souple afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une grande quantité de neige sur le toit peut endommager l'abri le rendant dangeureux. Ne marchez pas sur le toit. MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur . PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts. PIÈCES DE FIXATION : Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, .... de votre abri. En cas de doute resserez-les HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité. CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri. (EN) DO NOT store swimming pool chemicals in your building. Combustibles and corrosive must be stored in air tight containers 4 (FR) Ne stockez pas les produits chimiques de piscine dans votre abri.Les combustibles et les produits chimiques doivent être stockés dans des armoires étanches et isolées (EN)Parts List (FR)Liste des pièces (EN) PARTS (FR) PIÈCES (EN)CODE (FR)CODE (EN)QTY (FR)QTÉ (EN)CODE (FR)CODE (EN)QTY (FR)QTÉ B1LQ B1RQ B21Q B22Q B3LQ B3RQ CB1Q CB2Q CB3Q CB4Q RS1LQ RS1RQ RS3LQ RS3SQ RS2LQ RS2RQ RS4Q RS13LQ RS13RQ RS12Q RS5Q RS5JQ RS15Q MJ RS6Q2 RS7Q2 1 1 2 2 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 1 2 4 2 2 RS8Q RS9Q RS14Q DSHQ CMA CCQ CDLA CDRA SP RPLA RPRA FPLN FPRN DL DR 4 4 6 1 7 4 1 1 12 3 3 2 2 1 1 Note (EN) ACCESSORIES (FR) ACCESSORIES (EN)CODE (FR)CODE FDCL FDCR FCC FMC CCF RJ CMF VC VCP PPG PPGL PIN PINL S1 S2 S7 (EN)QTY (FR)QTÉ B1LQ, B1RQ, B21Q, B22Q, B3LQ, B3RQ 1 1 4 7 4 4 3 2 4 72 2 72 2 256 11 34 MJ RS1LQ, RS1RQ, RS8Q RS7Q2, RS6Q2, RS9Q, RS3LQ, RS3SQ RS13LQ, RS13RQ RS2LQ, RS2RQ RS12Q, RS4Q DSHQ RS5Q, RS5JQ RS14Q,CB1Q,CB2Q, CB3Q,CB4Q (EN) Before starting installation, please refer Safety & Precautions. (FR) Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions. CMA (EN) Tools You Will Need Cordless Drill - Philips Head Hammer or Rubber mallet Carpenters Square 8’ Step Ladder Adjustable pliers Level - 3ft. Tape Measure Caulk Gun Waterproof Clear Silicon Hand Gloves CDRA CDLA RS15Q CCQ FMC FDCL FDCR FCC CMF RJ PIN, PINL PPG & PPGL VC CCF (FR) Outils dont vous aurez besoin Perceuse sans fil - Embouts Philips Marteau ou maillet caoutchouc Equerre Echelle Pinces multiples Mètre à ruban Pistolet à cartouche Silicone neutre étanche Gants S1, S2, S7 5 VCP (FR)Vue Explosée (EN)Exploded View RPLA RPLA RPRA RPLA RPRA RPRA RS14Q RS1LQ RS14Q RS3SQ RS6Q2 RS2RQ RS13RQ RS14Q RS9Q RS4Q RS13LQ RS5Q RS12Q RS13LQ RS6Q2 RS15Q RS8Q RS14Q RS13RQ RS9Q DSHQ RS1RQ RS7Q2 RS7Q2 FPLN RS2LQ RS5Q RS4Q RS3LQ RS1LQ RS9Q FPLN RS8Q MJ RS2LQ FPRN RS3SQ RS14Q MJ RS1RQ RS2RQ FPRN RS4Q RS4Q RS14Q RS3LQ SP SP SP SP SP SP CMA SP CMA CMA CCQ CB3Q CMA CMA CB2Q CB2Q CB2Q B22Q CCQ CCQ B3LQ B21Q CDLA CB1Q B3RQ SP CB3Q B21Q B1LQ CMA B22Q SP B1RQ CB4Q DL CB2Q CB1Q DR 6 CDRA SP CB4Q CMA SP CCQ SP (EN)Foundation A. A. (FR)Fondation (EN)Note : If you have DURAMAX Foundation, please follow instruction manual in that package. If not, follow below wooden platform instruction. (FR)Note : Si vous avez DURAMAX Fondation, s'il vous plaît suivre le manuel d'instructiondans cet emballage. Si non, suivez les instructions ci-dessous la plate-forme en bois. (EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation. (FR) DuraMax doit être installé sur une plateforme en bois ou une fondation de béton. Note m .9m 88 (EN) Wooden Platform (Not Included) L-Brackets: 4ea 1. Use pressure treated wood studs 2”x 4” (Actual size 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) to create a platform frame that has an outside dimension of 94 7/8” x 126” (2410mm x 3200mm). 2. Using exterior grade CDX 3/4” (19mm) plywood, cut and fit together the sheets to form solid foundation as shown. Foundation must be square and level. (EN) Lay 2 x 4 (Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) (FR) Aire Plate 2” x 4”mm (Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) ” 7/8 . 94 0mm 1 4 2 ” 7/8 . 94 0mm 1 4 2 60 24” 9.6 mm . 60 24” 9.6 mm ET CK L RA ETSB )L- OCH N (E )CR (FR 76 30” 1.6 mm . 12 4 19 8” .2m m . 12 4 19 8” .2m m . 2. Utilisant du contre-plaqué de calibre extérieur CDX 3/4" (19mm), couper et fixer les feuilles ensemble pour former une fondation solide, comme illustré. La fondation doit tre de forme carrée et nivelée. Note . 6 2 09 4” .6m m. 32 126 00 ” mm . Voici une liste de bois et de tailles que vous aurez besoin. 1. Utilisez les étalons de bois traité sous pression de 2"x 4" (Taille réelle 2“ x 3 1/2” 50mm x 88.9mm) pour créer un cadre de plate-forme qui a une dimension extérieure de 94 7/8” x 126” (2410mm x 3200mm). 60 24” 9.6 mm . (FR) Plate-forme en bois (non incluse) Étalon de bois -Traité sous pression : 2ea 2” x 3 1/2” x 126” (50mm x 88.9mm x 3200 mm) 6ea 2” x 3 1/2” x 87 7/8” (50mm x 88.9mm x 2232.2 mm) Contre-plaqué Calibre Extérieur (CDX) - 3/4" (19mm) 2ea 3/4” x 48” x 94 7/8” (19mm x 1219.2mm x 2410mm) 1ea 3/4” x 30” x 94 7/8” (19mm x 761.6mm x 2410mm) Crochets L: 4EA 76 30” 1.6 mm . 50mm (2”) The following are the list of lumber and sizes you will need. Pressure Treated - Wood Studs: 2ea 2” x 3 1/2” x 126” (50mm x 88.9mm x 3200 mm) 6ea 2” x 3 1/2” x 87 7/8” (50mm x 88.9mm x 2232.2 mm) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) plywood 2ea 3/4” x 48” x 94 7/8” (19mm x 1219.2mm x 2410mm) 1ea 3/4” x 30” x 94 7/8” (19mm x 761.6mm x 2410mm) ”) 1/2 (3 (EN) If the shed is assembled with wooden foundation on soil, use the soil anchor kit. (FR) Si le hangar est monté avec la base en bois sur le sol, employez le kit d'ancre de sol. (EN) Concrete Platform The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site. The base foundation should be at least 4 inches(100mm)larger than the shed dimensions. Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation Note 7 For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours (FR) Concrete Platform Le hangar doit être construit sur une fondation de base solide. Une garniture en béton armé ou une pierre de patio en béton armé de grande taille est recommandée pour une base appropriée du plancher. S'assurer qu'elle est ferme et de niveauet permettra le drainage à partir de l'emplacement. La fondation de base devrait être au moins de 4 pouces (100mm) plusgrande que les dimensions du hangar. Veuillez vous référer à la première page de votre manuel de propriétaire pour lesdimensions extérieures du hangar. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction de la fondation. Note Pour une base de garniture en béton armé, préparer un lit de niveau pour une couche de pied ferme en pierre écrasée. La garniture en béton armé devrait alors être versée à une épaisseur de 4 pouces (100mm) à 5 pouces (125mm). Permettre le séchage complètement pendant au moins 48 heures. B. (EN)Base Frame Note (FR)Canaux de base 1. (EN) It is important that these instructions are followed step by step. (FR) Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas. 2. (EN) All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one. (FR) Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne. 3. (EN) Don’t install under windy conditions. (FR) Ne pas installer sous conditions de vent. 4. (EN) If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in. (FR) Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi,puis le glisser. (EN)Parts Needed: (EN)Pièces nécessaires (EN)CODE (FR)CODE (EN)QTY (FR)QTÉ B1LQ B1RQ B3LQ B3RQ B21Q B22Q S1 1 1 1 1 2 2 32 (EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements. (FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques. 1 B3LQ S1 B22Q B21Q ” 1/4 . 92 3mm 4 23 1 31 23 3/ 33 8” mm . 1 31 23 3/ 33 8” mm . B1LQ 6 15 1 1/4 56 ” mm . B3RQ ” 1/4 . 92 3mm 4 23 B21Q 90 O S1 B22Q B1RQ Note (EN) Measure in all direction as shown in figure to ensure a perfectly square base. (FR) Mesurer dans tous les sens, comme indiqué dans la figure pour assurer une base parfaitement carrée. (EN) Assembly on concrete Foundation Using a carpenter square, line up corners. Align base bars, mark the concrete at the holes in the base and drill concrete with suitable concrete bit to accept 1/4” x 1 1/2” (M6 x 40mm) anchor bolts. (Qty - 32Nos. not provided). B1RQ B22Q (EN)Base U-Channel (FR)Base de U-Canal (EN)Outside (FR)Exterieur (EN)Inside (FR)Interieur (EN)Concrete (FR)Béton (FR) Générale sur les fondations en béton Utilisant l’équerre du menuisier, aligner les coins. Aligner la base de barres, marquer le béton dans les trous à la base et forer lebéton avec approprié' mèche à béton pour accepter 1/4 "x 1 1/2" (M6 x 40 mm) le avec des boulons d'ancrage (Qté - 32 Nos. non fourni) 8 (EN)M6 Anchor Bolt (FR)M6 Boulon d’ancrage avec écrou (FR) Murs et montants ht te Rig droi ) N (E rtie Pa ) (FR 2 (EN) Check the stamped label on top of all panels inside. (FR) Vérifiez l'étiquette apposée sur tous les panneaux sur la partie intérieure supérieure. Note CDRA SP CDRA SP SP (E (F N)F R) ro Av n t an t 1 B1RQ Fig.1 3 CCQ 1 SP B22Q B1RQ SP CCQ CCQ Fig.1 Fig.2 CCQ (E (F N)F R) ro Av n t an t SP 2&3 B1RQ B22Q Fig.3 S1 4 CCQ CCQ 1 CCF S2 Fig.1 10 (E (F N)F R) ro Av n t an t 5 1 CCF CDRA CDRA CB1Q S1 2 CB1Q CB1Q S1 Fig.1 Fig.2 (E (F N)F R) ro Av n t an t 6 CDRA CB4Q S1 S1 2 B1RQ Fig.1 CDRA CB4Q CB4Q Fig.2 1 (E (F N)F R) ro Av n t an t B1RQ 7 1 CMA SP SP CMA SP CCQ Fig.1 11 Fig.2 S1 all e t W roit h g àd Ri N) Mur E ( R) (F B21Q B22Q 2 8 CCF CCF CMA 3 CB2Q CB2Q Fig.1 S1 Fig.2 CMA CB2Q ll Wa oite t igh dr )R ur à N (E R)M (F CB2Q S1 Fig.3 9 CMA 1 SP SP S1 CMA Fig.1 CB2Q Fig.2 CMA CMA CB2Q CMA 3&4 SP CMF CMF S1 2 B21Q S2 Fig.4 Fig.3 10 CCQ B21Q SP all e t W roit h g àd Ri N) Mur E ( R) (F SP 1 B3RQ CCQ Fig.1 CCQ B3RQ Fig.2 2&3 B21Q B3RQ S1 12 CCQ Fig.3 1&2 11 CMF CCQ CB3Q CB3Q 1&2 Fig.1 CMF CB3Q S1 Fig.2 12 CCQ CB3Q CCF CCQ CB3Q Fig.1 1,2&3 S1 CCF ck Ba rière ) r N (E R) A (F Fig.2 CCQ CCF S2 Fig.3 13 all e W r ck riè Ba r ar ) u N (E R)M (F CMA SP 1 SP CMA B3RQ SP CCQ Fig.1 Fig.2 S1 B3RQ 2 13 CB3Q CCF 14 CCF CMA CB2Q CB2Q Fig.1 Fig.2 CMA 1&2 3 S1 CB2Q CB2Q S1 Fig.3 15 CMA SP 1 Fig.1 SP S1 CMA CMA Fig.2 CB2Q CMA CMA CB2Q 3&4 CB2Q B3RQ CMF CMF 2 S1 S2 Fig.3 Fig.4 16 ll Wa ère k i c r Ba ar N) Mur E ( R) (F CMA 1 SP SP CMA S1 CMA Fig.1 Fig.2 2 14 B3LQ 17 CMF ll Wa ère k i c r Ba ar N) Mur E ( R) (F CMF CB2Q CB2Q SP S1 Fig.1 Fig.2 CMA 1&2 CMA 3 CB2Q CB2Q S1 Fig.3 18 1 SP CCQ CCQ SP Fig.1 CCQ CCQ B3LQ 2&3 B22Q B22Q S1 Fig.2 19 CCQ B3LQ Fig.3 CB2Q CCF CCQ CB2Q CCF Fig.1 S1 Fig.2 CCQ CCF S2 15 Fig.3 ll h Wa auc t f g Le à N) ur (E R)M (F e 1,2&3 CB2Q 20 CMA ll e Wa auch t f g Le N) ur (E R)M (F SP 1 SP CMA SP S1 CCQ Fig.2 Fig.1 B22Q 2 B21Q 21 CCF CCF CMA Fig.1 CMA CB3Q Fig.2 S1 CMA CB3Q CMF CMF Fig.3 1&2 3&4 CB3Q CB3Q 22 ll e Wa auch t f g Le N) ur (E R)M (F CB3Q S1 S2 CMA Fig.4 CMF SP ll e Wa auch t f g e L N) ur (E R)M (F CB2Q S1 SP 2&3 CMA Fig.1 Fig.2 4 CMA CMF CB2Q CB2Q 1 CB2Q S1 16 Fig.3 S1 Fig.4 B22Q 23 1 SP CB2Q CCQ CCQ Fig.1 CCQ CCQ SP B21Q B21Q B1LQ B1LQ S1 Fig.2 24 CCQ B1LQ 2&3 Fig.3 CB2Q CCF CB2Q CCQ S1 CCF Fig.1 1,2&3 Fig.2 CCQ CB2Q CCF nt Fr o a n t ) N ( E R ) Av (F S2 Fig.3 25 1 CDLA CDLA CDLA S1 Fig.1 SP B1LQ SP Fig.2 t on Fr a n t ) N v (E R)A (F 2 B1LQ 17 26 CCF CDLA CCF 1&2 3 CB1Q CB1Q Fig.1 CDLA CB1Q CCQ S1 Fig.2 CB1Q t on Fr a n t ) N v (E R)A (F S1 Fig.3 27 CDLA CB4Q B1LQ 2 S1 Fig.1 CDLA 1 CB4Q Fig.2 t on Fr a n t ) N v (E R)A (F S1 CB4Q B1LQ 28 CDLA CDRA 6 15 1 1/4 56 ” mm . 18 D. (EN)Roof Structures (FR)Charpente (EN)Parts Needed: (EN)Pièces nécessaires (EN)CODE (FR)CODE (EN)QTY (FR)QTÉ RS1LQ RS1RQ RS2LQ RS2RQ RS4Q RS3LQ RS3SQ RS5Q RS5JQ RS15Q RS6Q2 RS7Q2 RS8Q RS9Q 2 2 2 2 4 2 2 2 1 2 2 2 4 4 1 (EN)CODE (FR)CODE RS12Q RS13LQ RS13RQ RS14Q DSHQ FDCL FDCR FCC MJ FMC RJ S1 S2 S7 (EN)QTY (FR)QTÉ 2 2 2 6 1 1 1 4 4 7 4 174 4 34 FMC CMA CMA CMA CMA CMA CMA FMC CMA CMA CMA S1 19 2 FCC CCQ CCQ CCQ CCQ FCC CCQ CCQ S1 3 FDCR 2 S1 CDRA 1 Fig.1 FDCL CDRA CDLA Fig.2 20 S1 CDLA (EN)Roof Strcture Assembly (FR) Assemblage de la charpente RS2LQ RS15Q RS2RQ MJ RS8Q RS14Q RS7Q2 MJ RS12Q RS13RQ RS3SQ RS5Q RS4Q RS14Q RS5JQ RS14Q RS4Q MJ RS12Q RS3LQ RS6Q2 RS13RQ RS14Q RS14Q RS2RQ RS7Q2 RS2LQ RS13LQ RS9Q RS8Q RS15Q DSHQ RS9Q RS1LQ 21 RS3SQ RS4Q RS1LQ RS6Q2 RS4Q RS9Q RS5Q RS9Q RS14Q RS1RQ RS13LQ MJ RS1RQ RS3LQ 4 (EN)Front Roof Structure Assembly (FR)Assemblage avant de la charpente MJ RS1LQ 5 RS1LQ RS1RQ S1 RS9Q RS1LQ 6 (E N (FR )Ma k )A ss e su ure re th z-v ou ese sq h ue oles ce s t are u rou p RS8Q ss . oie RS8Q nt RS1RQ po sit ion né. sv ers le ha ut RS9Q S1 S1 RS1LQ (E RS1RQ N (FR )Ma k )A ss e su ure re z-v thi ou s s s q lot ue is f ce aci tte n fen g do w te es nwa to r r i e d. nté e ve DSHQ RS1RQ 22 rs le ba s. 7 (EN) Back roof structure assembly (FR) Assemblage arriere de la charpente MJ RS1LQ 8 RS1LQ RS1RQ S1 RS9Q (E (FR N)M )A ake ss ure sure z-v t ou hese sq ue hole ce s a r st rou e up ss . oie RS8Q nt RS1LQ 9 RS8Q RS1RQ po sit ion né. sv ers le ha ut RS9Q S1 RS3SQ S1 RS1RQ S1 RS3LQ RS3SQ RS3SQ RS3LQ RS3LQ MJ 23 10 S1 S1 RJ RJ RS3SQ RJ RS3LQ S1 S1 RJ RS3SQ RS3LQ S1 RJ S1 Note (EN)Make 2 Sets. (FR)Faire 2 ensembles. RJ RS6Q2 11 24 RS7Q2 12 Note (EN)Make 2 Sets. (FR)Faire 2 ensembles. S1 RS13RQ RS6Q2 RS5Q RS13LQ RS7Q2 RS5JQ 13 RS5Q S1 RS5Q RS5JQ RS5Q RS5Q RS5Q 25 14 RS1RQ RS1RQ nt ro nt F N) va (E ) A (FR 3&4 FDCL CDRA S1 Fig.2 Fig.1 1&2 RS1LQ CDRA CDLA RS1LQ FDCL CDLA Fig.3 Fig.4 15 S1 RS1LQ (E N (FR ) B ) A ack rri ère FMC CMA RS1RQ CMA CMA S1 26 CMA 16 RS1RQ RS1RQ RS3SQ RS3LQ RS3LQ RJ RJ S1 Fig.2 Fig.1 RS3SQ S2 RJ RS3LQ 1,2&3 RS3LQ RJ FCC Fig.3 17 RS3SQ RS3LQ RS3LQ RS3SQ FMC 27 S1 RS3LQ 18 3 S1 RS5Q RS5Q RS8Q RS8Q Fig.1 Fig.2 RS5Q 1&2 RS5Q RS8Q S1 RS5Q Fig.3 19 RS2RQ S1 S1 RS2LQ RS2RQ RS3SQ RS3LQ RS2LQ RS2LQ 1 RS2RQ RS3SQ RS2RQ 2 RS9Q RS8Q Fig.1 S1 RS2RQ Fig.3 28 RS3LQ Fig.2 RS3LQ 3 20 2 RS7Q2 RS6Q2 RS9Q S1 1 RS7Q2 RS7Q2 Fig.1 RS6Q2 S1 RS6Q2 RS9Q Fig.2 21 RS4Q RS4Q RS5Q RS4Q S7 Fig.1 S1 Fig.2 RS3LQ RS4Q S1 RS4Q Fig.3 RS3LQ Fig.4 29 S7 22 RS12Q RS12Q RS12Q S1 23 RS14Q RS14Q RS14Q RS14Q RS14Q RS14Q S7 RS14Q RS14Q S7 Fig.2 Fig.1 RS14Q S7 Fig.3 24 RS15Q RS15Q S1 RS15Q RS8Q RS8Q 30 E. (EN)Roof Panels (EN)Insert roof plugs into Facia Panel only as indicated. Use the same colour Plugs & Pins (PPG & PIN) to fix the Roof Panels & Facia Panels . (FR)Insérez les chevilles plastiques sur la panneau FACIA comme indiqué dans cette notice. Utilisez les mêmes couleurs de chevilles et pointes.(PPG et PIN) pour fixer les panneaux de toiture et (FR) Panneaux de toiture (EN)Parts Needed: (FR)Pièces Nécessaires (EN)CODE (FR)CODE (EN)QTY (FR)QTÉ RPLA RPRA FPLN FPRN PPG PIN PPGL PINL (EN)Apply silicone into the holes before inserting the pins This is optional and should be done for heavy rain areas if needed. (FR)Appliquez de la silicone dans les trous avant d'insérer les broches Cette étape est facultative et devrait se faire pour les zones de fortes pluies, si nécessaire. 3 3 2 2 72 72 2 2 PIN PPG FPRN 1 2 FPLN FPRN (E N (FR ) Fr ) A ont va nt PPG PIN (E N (FR ) Fr ) A ont va nt PPG PIN 4 3 FPRN FPLN PPG PIN ck Ba ère ) ri N (E ) Ar R (F 31 PPG PIN ck Ba ère ) ri N (E ) Ar R (F Note 5 (EN)1. Use a screw driver to align the holes. 2. Insert roof plugs into roof panels only as indicated. (FR)1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous. 2. Inserez les pistons de plastique dans les panneaux de toiture uniquement. comme indiqué. Note (EN)Apply silicone around the roof plugs. This is optional and should be done for heavy rain areas if needed. (FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer les chevilles plastiques. Cette étape est facultative et devrait se faire pour les zones de fortes pluies. 6 PIN PPG RPLA PPG RPLA Silicone (E N (FR ) Fr ) A ont va nt 7 Note (EN)Roof panels are installed by using a ladder inside of the shed at missing panels. (FR) Installez les panneaux de toiture à l'aide d'une échelle en passant par l'intérieur de l'abri. 8 PIN PPG PIN PPG RPLA RPLA 9 (F PIN PPG (E N R) ) B Ar ack riè re 10 PPGL PINL PIN PPG PPG PIN RPRA RPRA 32 (E N R) ) B Ar ack riè re (F (FR) Porte (EN)Apply silicone around the perimeter of the base ‘U’ channel. Seal the corners, joints and base of door column. This is optional and should be done for heavy rain areas if needed. (EN)Appliquez de la silicone sur le pourtour du canal de «U» de la base. Scellez les coins, les joints et la base de la colonne de la porte. Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit être réalisée si besoin dans des zones de fortes pluies. 1 (EN)Base ‘U’channel (FR)Profilé en ‘U’ (EN)Column (FR)Cornière Silicone Fig.1 2 Silicone (EN)Base ‘U’channel (FR)Profilé en ‘U’ Fig.2 (EN)For heavy rain areas, you can fix a weather strip at the bottom of the door. This is optional and the part in not included. (FR)Pour les zones de fortes pluies, vous pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte. Cette étape est facultative et la partie n'est pas incluse. (EN)Door Assembly (FR)Assemblage de la porte (EN)Weather Strip Seal (FR)Joint coupe-froid 34 (FR) Kit de ventilation en option G. (EN)Ventilation kit (EN)Parts Needed: (FR)Pièces Nécessaires (EN)CODE (FR)CODE (EN)TOOLS YOU WILL NEED (FR) OUTILS NECESSAIRES Power Drill Dia 3/16” (5mm) drill bit Dia 1/2” (12.5mm) drill bit (EN)QTY (FR)QTÉ VC VCP 2 4 VC Perceuse électrique Foret de 3/16” (5 mm) de diamètre Foret de 1/2” (12,5 mm) de diamètre VCP (EN)Optional ventilation kits can be installed on any of the wall panels. However, we recomend mounting them on the top of the shed’s back wall. (FR)Des kits de ventilation vendus en option peuvent être installés sur n’importe lequel des panneaux muraux. Néanmoins, nous vous recommandons de les monter en haut du mur arrière de l’abri. 3 2 1 ”) m 5m SP 6 3/1 .( VC SP (EN)Outside (FR)Exterieur (EN)Outside (FR)Exterieur SP 4 6 5 .5 12 mm ) /2” .(1 VC SP VCP SP SP 35 (EN) High wind area installation instructions (FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent (EN)Note: To ensure that your shed withstands high winds, you will need the following reinforcement. (EN) Parts needed (not included) : CODE DESCRIPTION S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”) Sheet Metal Screw M6 x 40mm. (1/4” x 1 1/2”) Anchor Bolt S5 1 (FR)Remarque : Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents, vous devrez vous équiper des renforts suivants : (FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) : QTY 48 32 CODE DESCRIPTION S4 DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”) VIS A TOLE M6 x 40 mm. (1/4” x 1 1/2”) Boulon d’ancrage avec écrou S5 QTE (EN) Assembly on concrete Foundation (EN)Concrete (FR)ciment (FR) Générale sur les fondations en béton 2 (EN) Attach each side panel (SP ) on the bottom to the Base U-channel. Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes on the Base U-channel through the Side Panel. Drive a self tapping screw (S4) through the Base U-channel to the Side Panel. Repeat this for every Side Panel. See blowup. (FR) Attachez chaque panneau latéral (SP ) sur le bas des profilés U . En utilisant un foret de 3mm de dia. avec une perceuse électrique, faites deux trous à à égale distance sur le profilé U , à travers le Panneau Latéral. Enfoncez une vis auto-fôrante (S4) à travers le profilé U au Panneau Latéral. Répétez ceci pour chaque panneau latéral. Voir schéma ci-dessous. SP 3.0mm.(1/8”) (EN)Base ‘U’channel (FR)Profilé en ‘U’ SP S4 36 32 (EN)Base ‘U’channel (FR)Profilé en ‘U’ Using a carpenter square, line up corners. Align base bars, mark the concrete at the holes in the base and drill concrete with suitable concrete bit to accept 1/4” x 1 1/2” (M6 x 40mm) anchor bolts. (Qty - 32Nos. not provided). Utilisant l’équerre du menuisier, aligner les coins. Aligner la base de barres, marquer le béton dans les trous à la base et forer lebéton avec approprié' mèche à béton pour accepter 1/4 "x 1 1/2" (M6 x 40 mm) le avec des boulons d'ancrage (Qté - 32 Nos. non fourni) 48 (EN)M6 Anchor Bolt (FR)M6 Boulon 3 RS3SQ (EN) Attach each Side Panel (SP ) on top to the Roof Structure (RS1LQ, RS1RQ, RS3LQ & RS3SQ). Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes on the Side Panel through the Roof Structure. Drive a self tapping screw (S4) through the Side Panel to the Roof Structure. Repeat this for every Side Panel. See blowup. RS1LQ (FR)Fixez chaque panneau latéral (SP ) au-dessus de la structure de toit (RS1LQ, RS1RQ, RS3LQ & RS3SQ). Avec un foret de 3 mm (1/8’’) et une perceuse électrique, percez deux trous à égale distance sur le panneau latéral dans la structure de toit. Insérez une vis auto-fôrante (S4) à travers le panneau latéral dans la structure de toit. Répétez cette opération avec chaque panneau latéral. Voir le zoom ci-contre. SP RS1LQ 3.0mm.(1/8”) RS1LQ S4 SP S4 (EN)Roof Structures (FR)structures du toit (EN)Side Panel (FR)Panneau De Cote (EN)Base ‘U’channel (FR)Profilé en U de la base S4 (EN)Important Warranty Information (FR)Informations Importantes Concernant La Garantie (EN)The ‘DURAMAX’ shed has been tested and passed wind loads of up to 115 mph in a controlled laboratory environment. Natural high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in these extreme situations. (FR)L’abri Duramax a été testé et a réussi les tests de résistance à un vent pouvant atteindre 115 mph dans un environnement de laboratoire contrôlé. Certaines zones sont régulièrement balayées de vents dont les vitesses sont imprévisibles et qui sont très difficiles à maîtriser de façon précise en extérieur. Nous ne pouvons donc pas garantir la performance de l’abri dans ces situations extrêmes. 37 (EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.” (FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque épisode neigeux.” (EN)ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE (FR)ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES (EN)These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas. Please choose relevant accessories according to your needs. (FR)Ces accessoires sont exigés en cas de zones de la neige forte ou du vent fort. Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins. (EN)ANCHOR KIT (Soil) (FR)KIT D'ANCRE (Sol) (EN)Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil. For heavy wind area. (FR)Fil de fer avec des foreuses de torsion pour des hangars i nstallés avec la base (en métal / en bois) sur le sol. Pour la zone du vent fort. (EN)ANCHOR KIT (Concrete) (FR) KIT D'ANCRE (Béton) (EN)Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete. For heavy wind area. (FR)Oeil à queue filetée avec fil en fer pour des hangars install és avec la base (en métal / en bois) sur le béton. Pour la zone du vent fort. (EN)ANCHOR KIT (Foundation) (FR) KIT D'ANCRE (Base) (EN)Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete. To prevent shed from displacement. (FR)Encastrement pour le hangar avec la base (en métal / en bois) sur le béton. Pour empêcher le hangar du déplacement. (EN)SHELF KIT (FR)UN KIT D’ÉTAGÈRE (EN)Easy mounting system on the middle column. 6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps. (FR)Facile système de montage sur la colonne du milieu. Étagère de 6 pouces de large en PVC renforcé avec des embouts. 38 U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America RD-2.0 2014-06-30
© Copyright 2024 ExpyDoc