(fr) abri de jardin de vinyle

TM
A Product of
A L L
P U R P O S E
V I N Y L
G A R D E N
S H E D S
VINYL GARDEN SHED
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
(EN)
(EN) OWNER’S MANUAL
Instructions for Assembly ‘10 Ft WoodBridge-V2’
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS
Size 10 Ft x 8 Ft / 3.2 m x 2.4 m (Approx.)
Mode d’emploi pour Assemblage ‘10 Pieds WoodBridge-V2’
Mesures 10 Pieds x 8 Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre (Approx.)
Ver: 2.0
Ver: 2.0
(EN) Customer
Service Hotline
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(FR) Service
Hotline Client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN)Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow Load Tested 20lbs/sq. foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Wood or Cement floor needed
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant es
recommandations).
• Test de résistance a un poids de neige de 97 kg/m2
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Plancher de bois ou de ciment nécessairee
Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin.
(EN) Building Dimensions :
Storage
Approximate
Size
Area
Volume
10 Ft x 8 Ft
79 Sq. Ft
480 Cu.Ft
3.2 m x 2.4 m
7.3 Sq.m
13.6 Cu.m
Exterior Dimension
Base Dimension
Roof Edge to Edge
inch
cm
inch
cm
Width
125 3/8
319.3
318.4
125 3/4
Depth
95 1/2
242.6
239.3
94 1/4
Height
231.2
91
Interior Dimension
Wall to Wall
inch
cm
123 3/8
313.3
234.3
92 1/4
73
185.5
Door Opening
inch
60 5/8
cm
154
71 1/2
181.6
(FR) Dimensions du bâtiment :
Dimension intérieure
Dimension extérieure
Mur à mur
Toit de bord au bord
Dimension de base
pouce
pouce
pouce
cm
cm
cm
10 Pieds x 8 Pieds 79 Carré pieds 480 Pieds cube
Largeur
313.3
125 3/8
319.3
123 3/8
318.4
125 3/4
234.3
242.6
95 1/2
92 1/4
239.3
Profondeur 94 1/4
3.2 Mètre x
7.3 Mètre carré 13.6 Mètre cube
2.4 Mètre
Hauteur
231.2
185.5
91
73
Taille
approximative
Stockage
Secteur
Volume
Ouverture de
porte
pouce
cm
60 5/8
154
71 1/2
181.6
(EN) Duramax Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period
of fifteen years from the date of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be
required before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs
related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not
extend to color change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure
to follow assembly instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and
other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and
clear photograph of the part to:
U.S. Polymers, Inc.
1057 S. Vail Ave,
Montebello, CA 90640.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages
resulting from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the
warranty period set forth above . Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to
country.
(FR) Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de
quinze ans (A compter de la date d’achat).
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de
transaction séra exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat
des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux
preconisations du fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une
décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant
une facture d'achat datée et une photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640 United Stats of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible.
U.S. Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou
des accidents consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en
service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont
limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la
durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
1
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a
l’autre.
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
(EN)Before You Begin...
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
CAUTION
7. Make sure all parts are present before you start assembling.
Sharp
Edges
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury.
(See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on
the ground. If the earth bed is uneven, remove sod and other debris and
level it with a flat shoval.
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list.
Be sure you have all the necessary parts for your shed.
Refer Owner’s manual for part list.
(FR)Avant de commencer...
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose,l'emplacement, ...
etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre
abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez
tous dommages physiques ou corporels.
ATTENTION
Bords
pointus
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les
fondations sont posées sur un sol plan et de niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez
le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez
sûr que vous avez toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri.
2
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
(EN) For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly.
(FR) Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions pendant le montage.
1. (EN) Always wear work gloves, long sleeves and eye protection
during assembly of the shed. Some pieces of the shed contain
sharp edges and can cause injury.
(FR) Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des
lunettes de protection des yeux pendant le montage de l'abri
Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs
et peuvent causer des dommages.
2. (EN) Be cautious with the tools used for the assembly
of the shed. Familiarize yourself with the operation
of all the power tools.
(FR) Soyez prudent avec les outils utilisés pour le
montage du hangar. Familiarisez-vous avec le
fonctionnement de toutes machines-outils.
3. (EN) Children and pets should be kept away from the
assembly site to avoid any distractions and accidents.
(FR) Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de
l'abri lors du montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. (EN) When using a step ladder, make sure it is on even ground and fully
open with the safety latch in place. Never concentrate your full weight on the
roof or any part of the shed.
(FR) Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol
plan et de niveau. Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de
sécurité des charnières sont bien enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou
tout autre partie de l'abri.
5. (EN) Do not attempt to assemble the shed on a windy day.
Shed panels can be whipped across by the wind making the
worksite difficult and dangerous.
(FR) N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les
panneaux de l'abri peuvent s'envoler rendant le montage
dangeureux
3
(EN) IMPORTANT
(FR) IMPORTANT
(EN) Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp enviornment to avoid
electric shock.
(FR) Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques dans un
environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
(EN) Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly.
(FR) N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri..
(EN) The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is
recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site. The base foundation
should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions. Please refer to the front page of your owner’s manual for the
exterior dimensions of the shed. Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
(FR) L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de grandes dimensions
(100x100 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra le drainage de l'eau. La dalle
devra faire 10 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous référer à la première page de votre manuel
pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.
(EN) For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete padshould then
be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours
(FR) Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 10 et 12,5 cm.
Laissez sécher : 1cm pour 10 jours .
(EN) Your shed must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protect against damage in
high winds.
(FR) Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
(EN) Care & Maintenance
(FR) Soin et entretien
(EN) Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed.
ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amountsof snow on the roof
can damage the shed making it unsafe. Do not step on the roof.
WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage.
FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. And retighten them as necessary.
MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good ventilation will help in
regulating and avoid moisture.
TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed.
(FR) Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la durée de vie de votre Aabri.
TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai à brosse souple afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une grande
quantité de neige sur le toit peut endommager l'abri le rendant dangeureux. Ne marchez pas sur le toit.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur .
PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts.
PIÈCES DE FIXATION : Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, .... de votre abri. En cas de doute
resserez-les
HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne ventilation
aidera à l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
(EN) DO NOT store swimming pool chemicals in your building.
Combustibles and corrosive must be stored in air tight containers
4
(FR) Ne stockez pas les produits chimiques de piscine dans
votre abri.Les combustibles et les produits chimiques doivent
être stockés dans des armoires étanches et isolées
(EN)Parts List
(FR)Liste des pièces
(EN) PARTS
(FR) PIÈCES
(EN)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(EN)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(FR)QTÉ
B1LQ
B1RQ
B21Q
B22Q
B3LQ
B3RQ
CB1Q
CB2Q
CB3Q
CB4Q
RS1LQ
RS1RQ
RS3LQ
RS3SQ
RS2LQ
RS2RQ
RS4Q
RS13LQ
RS13RQ
RS12Q
RS5Q
RS5JQ
RS15Q
MJ
RS6Q2
RS7Q2
1
1
2
2
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
1
2
4
2
2
RS8Q
RS9Q
RS14Q
DSHQ
CMA
CCQ
CDLA
CDRA
SP
RPLA
RPRA
FPLN
FPRN
DL
DR
4
4
6
1
7
4
1
1
12
3
3
2
2
1
1
Note
(EN) ACCESSORIES
(FR) ACCESSORIES
(EN)CODE
(FR)CODE
FDCL
FDCR
FCC
FMC
CCF
RJ
CMF
VC
VCP
PPG
PPGL
PIN
PINL
S1
S2
S7
(EN)QTY
(FR)QTÉ
B1LQ, B1RQ, B21Q,
B22Q, B3LQ, B3RQ
1
1
4
7
4
4
3
2
4
72
2
72
2
256
11
34
MJ
RS1LQ, RS1RQ, RS8Q RS7Q2, RS6Q2,
RS9Q, RS3LQ, RS3SQ RS13LQ, RS13RQ
RS2LQ, RS2RQ
RS12Q, RS4Q
DSHQ
RS5Q, RS5JQ
RS14Q,CB1Q,CB2Q,
CB3Q,CB4Q
(EN) Before starting installation, please
refer Safety & Precautions.
(FR) Avant de commencer l'installation,
référez-vous svp au chapitre Sécurité et
Précautions.
CMA
(EN) Tools You Will Need
Cordless Drill - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Adjustable pliers
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
CDRA
CDLA
RS15Q
CCQ
FMC
FDCL
FDCR
FCC
CMF
RJ
PIN, PINL
PPG & PPGL
VC
CCF
(FR) Outils dont vous aurez besoin
Perceuse sans fil - Embouts Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Echelle
Pinces multiples
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
S1, S2, S7
5
VCP
(FR)Vue Explosée
(EN)Exploded View
RPLA
RPLA
RPRA
RPLA
RPRA
RPRA
RS14Q
RS1LQ
RS14Q RS3SQ
RS6Q2 RS2RQ
RS13RQ
RS14Q
RS9Q
RS4Q
RS13LQ
RS5Q
RS12Q
RS13LQ
RS6Q2
RS15Q
RS8Q
RS14Q
RS13RQ
RS9Q
DSHQ
RS1RQ
RS7Q2
RS7Q2
FPLN
RS2LQ
RS5Q
RS4Q
RS3LQ
RS1LQ
RS9Q
FPLN
RS8Q
MJ
RS2LQ
FPRN
RS3SQ
RS14Q
MJ
RS1RQ
RS2RQ
FPRN
RS4Q
RS4Q
RS14Q
RS3LQ
SP
SP
SP
SP
SP
SP
CMA
SP
CMA
CMA
CCQ
CB3Q
CMA
CMA
CB2Q
CB2Q
CB2Q
B22Q
CCQ
CCQ
B3LQ
B21Q
CDLA
CB1Q
B3RQ
SP
CB3Q
B21Q
B1LQ
CMA
B22Q
SP
B1RQ
CB4Q
DL
CB2Q
CB1Q
DR
6
CDRA
SP
CB4Q
CMA
SP
CCQ
SP
(EN)Foundation
A. A.
(FR)Fondation
(EN)Note : If you have DURAMAX Foundation, please follow instruction manual
in that package. If not, follow below wooden platform instruction.
(FR)Note : Si vous avez DURAMAX Fondation, s'il vous plaît suivre le manuel d'instructiondans
cet emballage. Si non, suivez les instructions ci-dessous la plate-forme en bois.
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden
platform or a level concrete foundation.
(FR) DuraMax doit être installé sur une plateforme en bois ou une fondation de béton.
Note
m
.9m
88
(EN) Wooden Platform (Not Included)
L-Brackets: 4ea
1. Use pressure treated wood studs 2”x 4” (Actual size
2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) to create a platform
frame that has an outside dimension of 94 7/8” x 126”
(2410mm x 3200mm).
2. Using exterior grade CDX 3/4” (19mm) plywood, cut and fit
together the sheets to form solid foundation as shown.
Foundation must be square and level.
(EN) Lay 2 x 4
(Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(FR) Aire Plate 2” x 4”mm
(Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
”
7/8 .
94 0mm
1
4
2
”
7/8 .
94 0mm
1
4
2
60 24”
9.6
mm
.
60 24”
9.6
mm
ET
CK
L
RA ETSB
)L- OCH
N
(E )CR
(FR
76 30”
1.6
mm
.
12
4
19 8”
.2m
m
.
12
4
19 8”
.2m
m
.
2. Utilisant du contre-plaqué de calibre extérieur CDX 3/4"
(19mm), couper et fixer les feuilles ensemble pour former
une fondation solide, comme illustré. La fondation doit tre de
forme carrée
et nivelée.
Note
. 6 2
09 4”
.6m
m.
32 126
00 ”
mm
.
Voici une liste de bois et de tailles que vous aurez besoin.
1. Utilisez les étalons de bois traité sous pression de 2"x 4"
(Taille réelle 2“ x 3 1/2” 50mm x 88.9mm) pour créer un cadre
de plate-forme qui a une dimension extérieure de 94 7/8” x 126”
(2410mm x 3200mm).
60 24”
9.6
mm
.
(FR) Plate-forme en bois (non incluse)
Étalon de bois -Traité sous pression :
2ea 2” x 3 1/2” x 126” (50mm x 88.9mm x 3200 mm)
6ea 2” x 3 1/2” x 87 7/8” (50mm x 88.9mm x 2232.2 mm)
Contre-plaqué Calibre Extérieur (CDX) - 3/4" (19mm)
2ea 3/4” x 48” x 94 7/8” (19mm x 1219.2mm x 2410mm)
1ea 3/4” x 30” x 94 7/8” (19mm x 761.6mm x 2410mm)
Crochets L: 4EA
76 30”
1.6
mm
.
50mm (2”)
The following are the list of lumber and sizes
you will need.
Pressure Treated - Wood Studs:
2ea 2” x 3 1/2” x 126” (50mm x 88.9mm x 3200 mm)
6ea 2” x 3 1/2” x 87 7/8” (50mm x 88.9mm x 2232.2 mm)
Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) plywood
2ea 3/4” x 48” x 94 7/8” (19mm x 1219.2mm x 2410mm)
1ea 3/4” x 30” x 94 7/8” (19mm x 761.6mm x 2410mm)
”)
1/2
(3
(EN) If the shed is assembled with wooden
foundation on soil, use the soil anchor kit.
(FR) Si le hangar est monté avec la base en bois
sur le sol, employez le kit d'ancre de sol.
(EN) Concrete Platform
The shed must be constructed on a solid base foundation.
A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is
recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and
level and will allow drainage away from the site.
The base foundation should be at least 4 inches(100mm)larger
than the shed dimensions. Please refer to the front page of
your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed.
Manufacturer is not responsible for the choice and
construction of the foundation
Note
7
For a concrete pad base, prepare a level bed for
a firm footing layer of crushed stone. The
concrete pad should then be poured to a
thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches
(125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48
hours
(FR) Concrete Platform
Le hangar doit être construit sur une fondation de base solide.
Une garniture en béton armé ou une pierre de patio en béton armé de
grande taille est recommandée pour une base appropriée du plancher.
S'assurer qu'elle est ferme et de niveauet permettra le drainage à partir
de l'emplacement. La fondation de base devrait être au moins de 4
pouces (100mm) plusgrande que les dimensions du hangar. Veuillez
vous référer à la première page de votre manuel de propriétaire pour
lesdimensions extérieures du hangar. Le fabricant n'est pas
responsable du choix et de la construction de la fondation.
Note
Pour une base de garniture en béton armé, préparer
un lit de niveau pour une couche de pied ferme en
pierre écrasée. La garniture en béton armé devrait
alors être versée à une épaisseur de 4 pouces
(100mm) à 5 pouces (125mm). Permettre le séchage
complètement pendant au moins 48 heures.
B. (EN)Base Frame
Note
(FR)Canaux de base
1. (EN) It is important that these instructions are followed step by step.
(FR) Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. (EN) All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
(FR) Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la
bonne.
3. (EN) Don’t install under windy conditions.
(FR) Ne pas installer sous conditions de vent.
4. (EN) If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(FR) Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5
pi,puis le glisser.
(EN)Parts Needed:
(EN)Pièces nécessaires
(EN)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(FR)QTÉ
B1LQ
B1RQ
B3LQ
B3RQ
B21Q
B22Q
S1
1
1
1
1
2
2
32
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not
strip the Metal reinforcements.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer
que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
1
B3LQ
S1
B22Q
B21Q
”
1/4 .
92 3mm
4
23
1
31 23 3/
33 8”
mm
.
1
31 23 3/
33 8”
mm
.
B1LQ
6
15 1 1/4
56 ”
mm
.
B3RQ
”
1/4 .
92 3mm
4
23
B21Q
90
O
S1
B22Q
B1RQ
Note
(EN) Measure in all direction as shown in
figure to ensure a perfectly square base.
(FR) Mesurer dans tous les sens, comme indiqué dans
la figure pour assurer une base parfaitement carrée.
(EN) Assembly on concrete Foundation
Using a carpenter square, line up corners. Align base
bars, mark the concrete at the holes in the base and drill
concrete with suitable concrete bit to accept 1/4” x 1 1/2”
(M6 x 40mm) anchor bolts.
(Qty - 32Nos. not provided).
B1RQ
B22Q
(EN)Base U-Channel
(FR)Base de U-Canal
(EN)Outside
(FR)Exterieur
(EN)Inside
(FR)Interieur
(EN)Concrete
(FR)Béton
(FR) Générale sur les fondations en béton
Utilisant l’équerre du menuisier, aligner les coins. Aligner la
base de barres, marquer le béton dans les trous à la base et
forer lebéton avec approprié' mèche à béton pour accepter
1/4 "x 1 1/2" (M6 x 40 mm) le avec des boulons d'ancrage
(Qté - 32 Nos. non fourni)
8
(EN)M6 Anchor Bolt
(FR)M6 Boulon d’ancrage avec écrou
(FR) Murs et montants
ht te
Rig droi
)
N
(E rtie
Pa
)
(FR
2
(EN) Check the stamped label on top
of all panels inside.
(FR) Vérifiez l'étiquette apposée sur tous
les panneaux sur la partie intérieure
supérieure.
Note
CDRA
SP
CDRA
SP
SP
(E
(F N)F
R) ro
Av n t
an
t
1
B1RQ
Fig.1
3
CCQ
1
SP
B22Q
B1RQ
SP
CCQ
CCQ
Fig.1
Fig.2
CCQ
(E
(F N)F
R) ro
Av n t
an
t
SP
2&3
B1RQ
B22Q
Fig.3
S1
4
CCQ
CCQ
1
CCF
S2
Fig.1
10
(E
(F N)F
R) ro
Av n t
an
t
5
1
CCF
CDRA
CDRA
CB1Q
S1
2
CB1Q
CB1Q
S1
Fig.1
Fig.2
(E
(F N)F
R) ro
Av n t
an
t
6
CDRA
CB4Q
S1
S1
2
B1RQ
Fig.1
CDRA
CB4Q
CB4Q
Fig.2
1
(E
(F N)F
R) ro
Av n t
an
t
B1RQ
7
1
CMA
SP
SP
CMA
SP
CCQ
Fig.1
11
Fig.2
S1
all e
t W roit
h
g àd
Ri
N) Mur
E
( R)
(F
B21Q
B22Q
2
8
CCF
CCF
CMA
3
CB2Q
CB2Q
Fig.1
S1
Fig.2
CMA
CB2Q
ll
Wa oite
t
igh dr
)R ur à
N
(E R)M
(F
CB2Q
S1
Fig.3
9
CMA
1
SP
SP
S1
CMA
Fig.1
CB2Q
Fig.2
CMA
CMA
CB2Q
CMA
3&4
SP
CMF
CMF
S1
2
B21Q
S2
Fig.4
Fig.3
10
CCQ
B21Q
SP
all e
t W roit
h
g àd
Ri
N) Mur
E
( R)
(F
SP
1
B3RQ
CCQ
Fig.1
CCQ
B3RQ
Fig.2
2&3
B21Q
B3RQ
S1
12
CCQ
Fig.3
1&2
11
CMF
CCQ
CB3Q
CB3Q
1&2
Fig.1
CMF
CB3Q
S1
Fig.2
12
CCQ
CB3Q
CCF
CCQ
CB3Q
Fig.1
1,2&3
S1
CCF
ck
Ba rière
)
r
N
(E R) A
(F
Fig.2
CCQ
CCF
S2
Fig.3
13
all e
W
r
ck riè
Ba r ar
)
u
N
(E R)M
(F
CMA
SP
1
SP
CMA
B3RQ
SP
CCQ
Fig.1
Fig.2
S1
B3RQ
2
13
CB3Q
CCF
14
CCF
CMA
CB2Q
CB2Q
Fig.1
Fig.2
CMA
1&2
3
S1
CB2Q
CB2Q
S1
Fig.3
15
CMA
SP
1
Fig.1
SP
S1
CMA
CMA
Fig.2
CB2Q
CMA
CMA
CB2Q
3&4
CB2Q
B3RQ
CMF
CMF
2
S1
S2
Fig.3
Fig.4
16
ll
Wa ère
k
i
c
r
Ba ar
N) Mur
E
( R)
(F
CMA
1
SP
SP
CMA
S1
CMA
Fig.1
Fig.2
2
14
B3LQ
17
CMF
ll
Wa ère
k
i
c
r
Ba ar
N) Mur
E
( R)
(F
CMF
CB2Q
CB2Q
SP
S1
Fig.1
Fig.2
CMA
1&2
CMA
3
CB2Q
CB2Q
S1
Fig.3
18
1
SP
CCQ
CCQ
SP
Fig.1
CCQ
CCQ
B3LQ
2&3
B22Q
B22Q
S1
Fig.2
19
CCQ
B3LQ
Fig.3
CB2Q
CCF
CCQ
CB2Q
CCF
Fig.1
S1
Fig.2
CCQ
CCF
S2
15
Fig.3
ll
h
Wa auc
t
f
g
Le à
N) ur
(E R)M
(F
e
1,2&3
CB2Q
20
CMA
ll
e
Wa auch
t
f
g
Le
N) ur
(E R)M
(F
SP
1
SP
CMA
SP
S1
CCQ
Fig.2
Fig.1
B22Q
2
B21Q
21
CCF
CCF
CMA
Fig.1
CMA
CB3Q
Fig.2
S1
CMA
CB3Q
CMF
CMF
Fig.3
1&2
3&4
CB3Q
CB3Q
22
ll
e
Wa auch
t
f
g
Le
N) ur
(E R)M
(F
CB3Q
S1
S2
CMA
Fig.4
CMF
SP
ll
e
Wa auch
t
f g
e
L
N) ur
(E R)M
(F
CB2Q
S1
SP
2&3
CMA
Fig.1
Fig.2
4
CMA
CMF
CB2Q
CB2Q
1
CB2Q
S1
16
Fig.3
S1
Fig.4
B22Q
23
1
SP
CB2Q
CCQ
CCQ
Fig.1
CCQ
CCQ
SP
B21Q
B21Q
B1LQ
B1LQ
S1
Fig.2
24
CCQ
B1LQ
2&3
Fig.3
CB2Q
CCF
CB2Q
CCQ
S1
CCF
Fig.1
1,2&3
Fig.2
CCQ
CB2Q
CCF
nt
Fr o a n t
)
N
( E R ) Av
(F
S2
Fig.3
25
1
CDLA
CDLA
CDLA
S1
Fig.1
SP
B1LQ
SP
Fig.2
t
on
Fr a n t
)
N v
(E R)A
(F
2
B1LQ
17
26
CCF
CDLA
CCF
1&2
3
CB1Q
CB1Q
Fig.1
CDLA
CB1Q
CCQ
S1
Fig.2
CB1Q
t
on
Fr a n t
)
N v
(E R)A
(F
S1
Fig.3
27
CDLA
CB4Q
B1LQ
2
S1
Fig.1
CDLA
1
CB4Q
Fig.2
t
on
Fr a n t
)
N v
(E R)A
(F
S1
CB4Q
B1LQ
28
CDLA
CDRA
6
15 1 1/4
56 ”
mm
.
18
D. (EN)Roof Structures
(FR)Charpente
(EN)Parts Needed:
(EN)Pièces nécessaires
(EN)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(FR)QTÉ
RS1LQ
RS1RQ
RS2LQ
RS2RQ
RS4Q
RS3LQ
RS3SQ
RS5Q
RS5JQ
RS15Q
RS6Q2
RS7Q2
RS8Q
RS9Q
2
2
2
2
4
2
2
2
1
2
2
2
4
4
1
(EN)CODE
(FR)CODE
RS12Q
RS13LQ
RS13RQ
RS14Q
DSHQ
FDCL
FDCR
FCC
MJ
FMC
RJ
S1
S2
S7
(EN)QTY
(FR)QTÉ
2
2
2
6
1
1
1
4
4
7
4
174
4
34
FMC
CMA
CMA
CMA
CMA
CMA
CMA
FMC
CMA
CMA
CMA
S1
19
2
FCC
CCQ
CCQ
CCQ
CCQ
FCC
CCQ
CCQ
S1
3
FDCR
2
S1
CDRA
1
Fig.1
FDCL
CDRA
CDLA
Fig.2
20
S1
CDLA
(EN)Roof Strcture Assembly
(FR) Assemblage de la charpente
RS2LQ
RS15Q
RS2RQ
MJ
RS8Q
RS14Q
RS7Q2
MJ
RS12Q
RS13RQ
RS3SQ
RS5Q
RS4Q
RS14Q
RS5JQ
RS14Q
RS4Q
MJ
RS12Q
RS3LQ
RS6Q2
RS13RQ
RS14Q
RS14Q
RS2RQ
RS7Q2
RS2LQ
RS13LQ
RS9Q
RS8Q
RS15Q
DSHQ
RS9Q
RS1LQ
21
RS3SQ
RS4Q
RS1LQ
RS6Q2
RS4Q
RS9Q
RS5Q
RS9Q
RS14Q
RS1RQ
RS13LQ
MJ
RS1RQ
RS3LQ
4
(EN)Front Roof Structure Assembly
(FR)Assemblage avant de la charpente
MJ
RS1LQ
5
RS1LQ
RS1RQ
S1
RS9Q
RS1LQ
6
(E
N
(FR )Ma
k
)A
ss e su
ure
re
th
z-v
ou ese
sq
h
ue oles
ce
s t are u
rou
p
RS8Q
ss .
oie
RS8Q
nt
RS1RQ
po
sit
ion
né.
sv
ers
le
ha
ut
RS9Q
S1
S1
RS1LQ
(E
RS1RQ
N
(FR )Ma
k
)A
ss e su
ure re
z-v thi
ou s s
s q lot
ue is f
ce aci
tte
n
fen g do
w
te
es nwa
to
r
r i e d.
nté
e
ve
DSHQ
RS1RQ
22
rs
le
ba
s.
7
(EN) Back roof structure assembly
(FR) Assemblage arriere de la charpente
MJ
RS1LQ
8
RS1LQ
RS1RQ
S1
RS9Q
(E
(FR N)M
)A ake
ss
ure sure
z-v
t
ou hese
sq
ue hole
ce s a
r
st
rou e up
ss .
oie
RS8Q
nt
RS1LQ
9
RS8Q
RS1RQ
po
sit
ion
né.
sv
ers
le
ha
ut
RS9Q
S1
RS3SQ
S1
RS1RQ
S1
RS3LQ
RS3SQ
RS3SQ
RS3LQ
RS3LQ
MJ
23
10
S1
S1
RJ
RJ
RS3SQ
RJ
RS3LQ
S1
S1
RJ
RS3SQ
RS3LQ
S1
RJ
S1
Note
(EN)Make 2 Sets.
(FR)Faire 2 ensembles.
RJ
RS6Q2
11
24
RS7Q2
12
Note
(EN)Make 2 Sets.
(FR)Faire 2 ensembles.
S1
RS13RQ
RS6Q2
RS5Q
RS13LQ
RS7Q2
RS5JQ
13
RS5Q
S1
RS5Q
RS5JQ
RS5Q
RS5Q
RS5Q
25
14
RS1RQ
RS1RQ
nt
ro nt
F
N) va
(E ) A
(FR
3&4
FDCL
CDRA
S1
Fig.2
Fig.1
1&2
RS1LQ
CDRA
CDLA
RS1LQ
FDCL
CDLA
Fig.3
Fig.4
15
S1
RS1LQ
(E
N
(FR ) B
) A ack
rri
ère
FMC
CMA
RS1RQ
CMA
CMA
S1
26
CMA
16
RS1RQ
RS1RQ
RS3SQ
RS3LQ
RS3LQ
RJ
RJ
S1
Fig.2
Fig.1
RS3SQ
S2
RJ
RS3LQ
1,2&3
RS3LQ
RJ
FCC
Fig.3
17
RS3SQ
RS3LQ
RS3LQ
RS3SQ
FMC
27
S1
RS3LQ
18
3
S1
RS5Q
RS5Q
RS8Q
RS8Q
Fig.1
Fig.2
RS5Q
1&2
RS5Q
RS8Q
S1
RS5Q
Fig.3
19
RS2RQ
S1
S1
RS2LQ
RS2RQ
RS3SQ
RS3LQ
RS2LQ
RS2LQ
1
RS2RQ
RS3SQ
RS2RQ
2
RS9Q
RS8Q
Fig.1
S1
RS2RQ
Fig.3
28
RS3LQ
Fig.2
RS3LQ
3
20
2
RS7Q2
RS6Q2
RS9Q
S1
1
RS7Q2
RS7Q2
Fig.1
RS6Q2
S1
RS6Q2
RS9Q
Fig.2
21
RS4Q
RS4Q
RS5Q
RS4Q
S7
Fig.1
S1
Fig.2
RS3LQ
RS4Q
S1
RS4Q
Fig.3
RS3LQ
Fig.4
29
S7
22
RS12Q
RS12Q
RS12Q
S1
23
RS14Q
RS14Q
RS14Q
RS14Q
RS14Q
RS14Q
S7
RS14Q
RS14Q
S7
Fig.2
Fig.1
RS14Q
S7
Fig.3
24
RS15Q
RS15Q
S1
RS15Q
RS8Q
RS8Q
30
E. (EN)Roof Panels
(EN)Insert roof plugs into Facia Panel only as indicated.
Use the same colour Plugs & Pins (PPG & PIN) to
fix the Roof Panels & Facia Panels .
(FR)Insérez les chevilles plastiques sur la panneau FACIA
comme indiqué dans cette notice.
Utilisez les mêmes couleurs de chevilles et pointes.(PPG et
PIN) pour fixer les panneaux de toiture et
(FR) Panneaux de toiture
(EN)Parts Needed:
(FR)Pièces Nécessaires
(EN)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(FR)QTÉ
RPLA
RPRA
FPLN
FPRN
PPG
PIN
PPGL
PINL
(EN)Apply silicone into the holes before inserting the pins
This is optional and should be done for heavy rain areas if needed.
(FR)Appliquez de la silicone dans les trous avant d'insérer les broches
Cette étape est facultative et devrait se faire pour les zones de fortes
pluies, si nécessaire.
3
3
2
2
72
72
2
2
PIN
PPG
FPRN
1
2
FPLN
FPRN
(E
N
(FR ) Fr
) A ont
va
nt
PPG
PIN
(E
N
(FR ) Fr
) A ont
va
nt
PPG
PIN
4
3
FPRN
FPLN
PPG
PIN
ck
Ba ère
)
ri
N
(E ) Ar
R
(F
31
PPG
PIN
ck
Ba ère
)
ri
N
(E ) Ar
R
(F
Note
5
(EN)1. Use a screw driver to align the holes.
2. Insert roof plugs into roof panels
only as indicated.
(FR)1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous.
2. Inserez les pistons de plastique dans les
panneaux de toiture uniquement. comme indiqué.
Note
(EN)Apply silicone around the roof plugs. This is
optional and should be done for heavy rain areas
if needed.
(FR) Appliquez du silicone dans les trous avant
d'insérer les chevilles plastiques. Cette étape est
facultative et devrait se faire pour les zones de fortes
pluies.
6
PIN
PPG
RPLA
PPG
RPLA
Silicone
(E
N
(FR ) Fr
) A ont
va
nt
7
Note
(EN)Roof panels are installed by using a
ladder inside of the shed at missing panels.
(FR) Installez les panneaux de toiture à l'aide
d'une échelle en passant par l'intérieur de
l'abri.
8
PIN
PPG
PIN
PPG
RPLA
RPLA
9
(F
PIN
PPG
(E
N
R) ) B
Ar ack
riè
re
10
PPGL
PINL
PIN
PPG
PPG
PIN
RPRA
RPRA
32
(E
N
R) ) B
Ar ack
riè
re
(F
(FR) Porte
(EN)Apply silicone around the perimeter of the
base ‘U’ channel. Seal the corners, joints
and base of door column. This is optional
and should be done for heavy rain areas if
needed.
(EN)Appliquez de la silicone sur le pourtour du
canal de «U» de la base. Scellez les coins, les
joints et la base de la colonne de la porte.
Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit
être réalisée si besoin dans des zones de
fortes pluies.
1
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
(EN)Column
(FR)Cornière
Silicone
Fig.1
2
Silicone
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
Fig.2
(EN)For heavy rain areas, you can fix a
weather strip at the bottom of the door. This
is optional and the part in not included.
(FR)Pour les zones de fortes pluies, vous
pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte.
Cette étape est facultative et la partie n'est pas
incluse.
(EN)Door Assembly
(FR)Assemblage de la porte
(EN)Weather Strip Seal
(FR)Joint coupe-froid
34
(FR) Kit de ventilation en option
G. (EN)Ventilation kit
(EN)Parts Needed:
(FR)Pièces Nécessaires
(EN)CODE
(FR)CODE
(EN)TOOLS YOU WILL NEED (FR) OUTILS NECESSAIRES
Power Drill
Dia 3/16” (5mm) drill bit
Dia 1/2” (12.5mm) drill bit
(EN)QTY
(FR)QTÉ
VC
VCP
2
4
VC
Perceuse électrique
Foret de 3/16” (5 mm) de diamètre
Foret de 1/2” (12,5 mm) de diamètre
VCP
(EN)Optional ventilation kits can be installed on any of the wall panels. However, we
recomend mounting them on the top of the shed’s back wall.
(FR)Des kits de ventilation vendus en option peuvent être installés sur
n’importe lequel des panneaux muraux. Néanmoins, nous vous
recommandons de les monter en haut du mur arrière de l’abri.
3
2
1
”)
m
5m
SP
6
3/1
.(
VC
SP
(EN)Outside
(FR)Exterieur
(EN)Outside
(FR)Exterieur
SP
4
6
5
.5
12
mm
)
/2”
.(1
VC
SP
VCP
SP
SP
35
(EN) High wind area installation instructions
(FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent
(EN)Note: To ensure that your shed withstands high
winds, you will need the following reinforcement.
(EN) Parts needed (not included) :
CODE
DESCRIPTION
S4
Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Sheet Metal Screw
M6 x 40mm. (1/4” x 1 1/2”)
Anchor Bolt
S5
1
(FR)Remarque : Pour être sûr que votre abri supportera des vents
violents, vous devrez vous équiper des renforts suivants :
(FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) :
QTY
48
32
CODE
DESCRIPTION
S4
DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”)
VIS A TOLE
M6 x 40 mm. (1/4” x 1 1/2”)
Boulon d’ancrage avec écrou
S5
QTE
(EN) Assembly on concrete Foundation
(EN)Concrete
(FR)ciment
(FR) Générale sur les fondations en béton
2
(EN)
Attach each side panel (SP ) on the bottom to the Base U-channel.
Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal
distance holes on the Base U-channel through the Side Panel.
Drive a self tapping screw (S4) through the Base U-channel to the
Side Panel. Repeat this for every Side Panel. See blowup.
(FR) Attachez chaque panneau latéral (SP ) sur le bas des profilés U .
En utilisant un foret de 3mm de dia. avec une perceuse électrique,
faites deux trous à à égale distance sur le profilé U , à travers le
Panneau Latéral. Enfoncez une vis auto-fôrante (S4) à travers le
profilé U au Panneau Latéral. Répétez ceci pour chaque panneau
latéral. Voir schéma ci-dessous.
SP
3.0mm.(1/8”)
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
SP
S4
36
32
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
Using a carpenter square, line up corners. Align base
bars, mark the concrete at the holes in the base and drill
concrete with suitable concrete bit to accept 1/4” x 1 1/2”
(M6 x 40mm) anchor bolts.
(Qty - 32Nos. not provided).
Utilisant l’équerre du menuisier, aligner les coins. Aligner la
base de barres, marquer le béton dans les trous à la base et
forer lebéton avec approprié' mèche à béton pour accepter
1/4 "x 1 1/2" (M6 x 40 mm) le avec des boulons d'ancrage
(Qté - 32 Nos. non fourni)
48
(EN)M6 Anchor Bolt
(FR)M6 Boulon
3
RS3SQ
(EN) Attach each Side Panel (SP ) on top to the Roof Structure
(RS1LQ, RS1RQ, RS3LQ & RS3SQ). Using a dia. 3mm
(1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes
on the Side Panel through the Roof Structure. Drive a self
tapping screw (S4) through the Side Panel to the Roof
Structure. Repeat this for every Side Panel. See blowup.
RS1LQ
(FR)Fixez chaque panneau latéral (SP ) au-dessus de la structure de toit
(RS1LQ, RS1RQ, RS3LQ & RS3SQ). Avec un foret de 3 mm (1/8’’) et
une perceuse électrique, percez deux trous à égale distance sur le
panneau latéral dans la structure de toit. Insérez une vis auto-fôrante (S4)
à travers le panneau latéral dans la structure de toit. Répétez cette
opération avec chaque panneau latéral. Voir le zoom ci-contre.
SP
RS1LQ
3.0mm.(1/8”)
RS1LQ
S4
SP
S4
(EN)Roof Structures
(FR)structures du toit
(EN)Side Panel
(FR)Panneau De Cote
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en U de
la base
S4
(EN)Important Warranty Information
(FR)Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN)The ‘DURAMAX’ shed has been tested and passed wind loads of up to 115 mph in a controlled laboratory environment. Natural
high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by location. As such we cannot
guarantee the performance of the shed in these extreme situations.
(FR)L’abri Duramax a été testé et a réussi les tests de résistance à un vent pouvant atteindre 115 mph dans un environnement de
laboratoire contrôlé. Certaines zones sont régulièrement balayées de vents dont les vitesses sont imprévisibles et qui sont très
difficiles à maîtriser de façon précise en extérieur. Nous ne pouvons donc pas garantir la performance de l’abri dans ces situations
extrêmes.
37
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque épisode neigeux.”
(EN)ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(FR)ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN)These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(FR)Ces accessoires sont exigés en cas de zones de la neige forte ou du vent fort.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN)ANCHOR KIT (Soil)
(FR)KIT D'ANCRE (Sol)
(EN)Wire rope with twist augers for sheds installed
with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(FR)Fil de fer avec des foreuses de torsion pour
des hangars i nstallés avec la base
(en métal / en bois) sur le sol.
Pour la zone du vent fort.
(EN)ANCHOR KIT (Concrete)
(FR) KIT D'ANCRE (Béton)
(EN)Eye bolt with wire rope for sheds installed with
foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(FR)Oeil à queue filetée avec fil en fer pour
des hangars install és avec la base
(en métal / en bois) sur le béton.
Pour la zone du vent fort.
(EN)ANCHOR KIT (Foundation)
(FR) KIT D'ANCRE (Base)
(EN)Strap clamping for shed assembly with
foundation (Wood / Metal) on concrete.
To prevent shed from displacement.
(FR)Encastrement pour le hangar avec la base
(en métal / en bois) sur le béton.
Pour empêcher le hangar du déplacement.
(EN)SHELF KIT
(FR)UN KIT D’ÉTAGÈRE
(EN)Easy mounting system on the middle column.
6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps.
(FR)Facile système de montage sur la colonne du milieu.
Étagère de 6 pouces de large en PVC renforcé
avec des embouts.
38
U.S. Polymers, Inc.
1057 S. Vail Ave
Montebello, CA 90640,
United States of America
RD-2.0 2014-06-30