Abnahme-Protokoll Acceptance-protocol Protocole

Abnahme-Protokoll
Acceptance-protocol
Protocole Réception
d’une installation
Protocollo Verifica
d’un impianto
A u f t r a gs s - D a t um
Date of order
Date de l’ordre
D a t a d el ’ o r di n e
of a CE-Certified Measuring instrument
pour un instrument de mesure certifie CE
per un strumento di misura certificato CE
_ _ __ _ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ _
Bezeichnung: ________________
Name of the item
Nome de l’instrument
Nome dello strumento
Installateur
Installer
Installateur
Installatore
einer CE-zertifizierten Messanlage
S e r vi c e - A u f t r a gs - N r .
S e r vi c e - O r d e r n u m be r
N u m e r o d u s e r vi c e o r d r e
N u m e r o d el o r d in e di se r vi zi o
Serien-Nummer: ________________
Serial number
Numéro de série
Numero di serie
_ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ _ __ _ _ _ __ _ _ _ _ _
Firmware Vers. Nr.: ________________
Firmware vers. number
Version de la firmware
Versione della firmware
__________________________________________________
M essstelle Beschr eibung
Descr ipt ion of the mea sur ing instrume nt
Description de l’instrum ent de m esure
Descr iz ion e de llo strume nto d i misura
Einbaubedingungen
In sta llation requ ir eme nt
Exigenc e néc ess aire pour l’installation
Es ige nze necess ar ie per l’ in sta llaz ion e
Die Einbaubedingungen entsprechen der Zulassung DE-12-MI005-PTB018
Siehe Beispiel-Zeichnungen auf der Rückseite
___________________________________________________________________________________________________________________
The installation is conform to the certification DE-12-MI005-PTB018
See examples on the rear of this sheet
___________________________________________________________________________________________________________________
Les condition d’installation son fait selon la certification DE-12-MI005-PTB018
Voir les exemples au derrière de cette feuille
___________________________________________________________________________________________________________________
L’installazione e stata eseguita secondo le prescrizione nella certificazione DE-12-MI005-PTB018
Vedi esempi sul retro
___________________________________________________________________________________________________________________
Unterschrift des Installateur
Signature of the installer
Signature de l’installateur
Firma dell’installatore
Weiter auf die nächste Seite
Continue a la page prochain
______________________________________
Continue on the next page
Continua a la pagina seguente
Aquametro AG Ringstrasse 75 CH-4106 Therwil / Schweiz
Telefon ++41 61 725 11 22
www.aquametro.com
[email protected]
FO1013
Bem erkungen
Anhang
Remarks
Attachment
Observation
Osservaz ioni
Annexe
Allegato
Datum, Ort
Date, place
Date, lieu
Data, luogo
Verantwortlich für die Abnahme
Responsible for the acceptance
Responsable de la réception de l’installation
Responsabile della verificazione dell’impianto
___________________________________
___________________________________
Archivi erung
Archiving
Archivage
Arch iv iaz io ne
Auftrags-Dossier des Aquametro-Standortes und elektronische Kopie an Aquametro AG, Therwil
Order-Dossier of the local Aquametro and electronic copy to Aquametro AG, Therwil
Dossier des ordres de l’Aquametro locale et copie électronique chez Aquametro AG, Therwil
Dossier di lavori dell’ AQM locale è copia elettronica al’ Aquametro AG, Therwil
Beispiele
Examples
Exemples
Esempi
Nach dem Messen, zum Verbraucher
After measuring, to the consumer
Après la mesure, au consommateur
Dopo la misurazione, dal consumatore
Messanlage
Measuring instrument
Instrument de mesure
Strumento di misura
Keine Messanlage
No measuring instrument
Pas instrument de mesure
Non strumento di misura
Aquametro AG Ringstrasse 75 CH-4106 Therwil / Schweiz
wegen des Zwischen-Tanks
because of the intermediate tank
a cause de le réservoir intermédiate
per causa del serbatoio intermediario
Telefon ++41 61 725 11 22
www.aquametro.com
[email protected]
FO1013