2 - Jacuzzi Hot Tubs

installazione
CONSERVARE CON CURA
installation
KEEP CAREFULLY
installation
CONSERVER AVEC SOIN
Installation
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
instalación
CONSÉRVESE CON CUIDADO
установка
ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ
Indice
Importante
.................................................................................................... 4
Tipologia d'installazione ............................................................. 7
Installazione .................................................................................................. 8
Index
Important
....................................................................................... 4
Installation type ......................................................................... 7
Installation ...................................................................................... 8
Sommaire
Important
....................................................................................... 5
Type d'installation ................................................................... 7
Installation ...................................................................................... 8
Inhaltsverzeichnis
Wichtig
.............................................................................................. 5
Installationstyp ........................................................................... 7
Installation ...................................................................................... 8
Índice
Importante
.................................................................................... 6
Tipo de instalación ................................................................. 7
Instalación ....................................................................................... 8
Указатель
Важно
................................................................................................. 6
Типология установки ........................................................ 7
Установка ........................................................................................ 8
3
Importante
Important
„ Al ricevimento della vasca, controllarne l'integrità (in particolare in presenza di danni visibili sull'imballo) al fine di poter inoltrare immediatamente un'eventuale contestazione al trasportatore, come previsto dalle leggi vigenti.
„ Upon receiving the tub, check that it is in tact (particularly
„
Verificare che le predisposizioni siano conformi alle indicazioni riportate nelle schede di preinstallazione.
„
Check that the arrangements comply with the instructions
„ Controllare l'eventuale presenza di difetti, togliendo la pellicola protettiva. L'avvenuta installazione esclude la garanzia in
caso di danni da urti o abrasioni.
„ Remove the protective film to check for any defects. The war-
„ Verificare il fissaggio di tutte le fascette (manicotti in gomma
e tubi della linea aria).
„ Check assembly of the fixing clamps (rubber couplings and
: in questa posizione, la rubinetteria va installata dopo il
frontale.
: in this position, the brassware is installed after the front.
NO
where there is visible signs of damage to the packaging) immediately informing the carrier of any issues, as specified by legislation currently in force
included in the pre-installation instructions.
ranty expires in the instance where knocks or scratches result
from installation.
airline pipes).
NO
ok
ok
Jacuzzi Europe S.p.A. denies all responsibility:
Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità qualora:
- if installation is carried out by unqualified personnel and/
or personnel unauthorised to carry out the installation itself.
- l’installazione venga eseguita da personale non qualificato
e/o non abilitato ad eseguire l’installazione stessa.
- if compliance is not ensured with current norms and legal
provisions regarding the electric systems of buildings in the
country in which installation is carried out.
- non vengano rispettate le norme e disposizioni di legge
relative agli impianti elettrici degli immobili in vigore nello
Stato in cui viene eseguita l’installazione.
- Jacuzzi® original spare parts are not used during maintenance and/or repair operations which involve the replacement of parts.
- non vengano utilizzati ricambi originali Jacuzzi® nel caso di
interventi di manutenzione e\o riparazione che comportino
la sostituzione di componenti.
- if the instructions for installation and maintenance contained in this manual are not followed.
- non vengano rispettate le disposizioni di installazione e
manutenzione riportate sul presente manuale.
- if unsuitable and/or uncertified materials are used for installation.
- vengano utilizzati per l’installazione materiali non idonei
e/o non certificati.
- if incorrect operations are performed that reduce the level
of protection of the electrical appliance against water jets,
modify the protection against electrocution due to direct or
indirect contact, or produce abnormal conditions of insulation, current leakage or overheating.
- vengano eseguite operazioni non corrette che riducano il
grado di protezione delle apparecchiature elettriche contro
i getti d’acqua o modifichino la protezione contro l’elettrocuzione per contatti diretti ed indiretti o altresì generino
condizioni di isolamento, dipersioni di corrente e surriscaldamento anomali.
4
Important
Wichtig
„ Lors de la réception de la vasque, en contrôler l'intégrité (en
particulier en présence de dommages visibles sur l'emballage)
afin de pouvoir envoyer immédiatement une éventuelle contestation au transporteur, comme prévu par les lois en vigueur.
„ Kontrollieren Sie beim Erhalt der Wanne, ob diese unversehrt
ist (vor allem ohne sichtbaren Schäden an der Verpackung), um
eventuelle Beanstandungen umgehend beim Transportunternehmen vornehmen zu können, wie von den geltenden Bestimmungen vorgesehen.
„
Vérifier que les pré-installations soient conformes aux indications reportées dans les fiches de pré-installation.
„
Prüfen Sie, dass die Vorbereitungen mit den Vorgaben im Vorinstallationsblatt übereinstimmen.
„ Contrôler l'éventuelle présence de défauts, en retirant le film
de protection. Une fois l'installation effectuée, la garantie sera
annulée en cas de dommages causés par des chocs ou des abrasions.
„ Entfernen Sie die Schutzfolie und kontrollieren Sie, ob Mängel
vorhanden sind. Nach erfolgter Installation können keine Garantieleistungen aufgrund von Schäden durch Stöße oder Abrieb
mehr geltend gemacht werden.
„ Vérifier la fixation de tous les colliers (manchons en caoutchouc et tuyaux de la ligne d'air).
„ Prüfen Sie, das sämtliche Binder richtig befestigt sind (Gummimuffen und Luftschläuche).
: dans cette position, la robinetterie doit être installée
après le panneau frontal.
NO
: In dieser Position muss die Armatur nach der Frontblende installiert werden.
ok
NO
ok
Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité dans les
cas suivants :
Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls:
- installation réalisée par du personnel non qualifié et/ou
non autorisé à effectuer l'installation.
- die Installation nicht durch Personal durchgeführt wird, das
nicht qualifiziert und/oder nicht zur Installation befugt ist.
- non-respect des normes et des dispositions légales relatives aux installations électriques des habitations, en vigueur dans le pays où l'installation a été effectuée.
- die im Anwenderland des Geräts geltenden Richtlinien und
Gesetzesvorschriften in Bezug auf elektrische Anlagen in
Gebäuden nicht eingehalten werden.
- non utilisation de pièces détachées originales Jacuzzi® en
cas d'interventions d'entretien et/ou de réparation comportant le remplacement de composants.
- bei Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten, bei denen Bauteile ersetzt werden müssen, keine Originalersatzteile von
Jacuzzi® verwendet werden.
- non-respect des instructions concernant l'installation et
l'entretien fournies dans le présent manuel.
- die in dieser Anleitung enthaltenen Installations- und Wartungsanweisungen nicht befolgt werden.
- emploi de matériaux non appropriés et/ou non certifiés
conformes pour cette installation.
- für die Installation ungeeignete und/oder nicht bescheinigte Materialien verwendet werden.
- en cas d'exécution d'opérations incorrectes qui réduisent le
degré de protection des appareils électriques contre les projections d'eau ou modifient la protection contre l'électrocution par contacts directs et indirects, ou encore génèrent des
conditions d'isolation, dispersions de courant et surchauffes
anormales.
- die Arbeiten nicht korrekt ausgeführt werden, so dass der
Schutzgrad der elektrischen Geräte gegen Spritzwasser beeinträchtigt oder der Schutz gegen elektrische Schläge bei
direkter oder indirekter Berührung verändert wird, bzw.
anomale Bedingungen hinsichtlich Isolierung, Fehlerstrom
oder Überhitzung erzeugt werden.
5
Importante
Важно
„ Al recibir la bañera, compruebe que esté en perfecto estado
(sobre todo si el embalaje presenta daños evidentes) para poder
reclamar inmediatamente al transportista en caso necesario, tal
y como establece la legislación vigente.
„ В момент приемки ванны следует проверить ее целостность (в частности, отсутствие видимых повреждений упаковки) в целях незамедлительного предъявления претензии
перевозчику, в соответствии с действующими законами, в
случае необходимости.
„
Compruebe que las operaciones de preinstalación se ajusten
a las indicaciones facilitadas en las fichas de preinstalación.
„
Следует проверить, что предрасположения соответствуют указаниям схемы предварительной установки.
„ Compruebe si hay defectos, retirando la película de protección. La garantía no cubre los posibles daños por golpes o abrasiones ocasionados durante la instalación.
„ Проверить отсутствие дефектов, снимая защитную пленку. После установки гарантия не является действительной в
случая обнаружения ущерба, обусловленного ударами или
царапинами.
„ Compruebe que todas las abrazaderas esté bien fijadas (manguitos de goma y tubos de la línea del aire).
„ Проверить крепление всех хомутиков (резиновые муфты
и шланги в зоне воздуха).
: en esta posición, la grifería debe instalarse después del
frontal.
NO
: в данном положении краны должны быть установлены после фронтальной панели.
ok
NO
ok
Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza en caso de que:
Jacuzzi Europe S.p.A. не несет ответственность в следующих случаях:
- La instalación sea realizada por parte de personal no cualificado y/o no facultado llevarla a cabo.
- установка осуществляется неквалифицированным и/
или не имеющим разрешение на проведение монтажных работ персоналом.
- No se cumplan las normas y disposiciones legales correspondientes a las instalaciones eléctricas de los inmuebles
vigentes en el país en el que se realiza la instalación.
- не соблюдаются нормы и положения закона, соответствующие электрооборудованию помещений, действующие в стране монтажа оборудования.
- No se utilicen recambios originales de Jacuzzi® en las operaciones de mantenimiento y/o reparación que requieran la
sustitución de componentes.
- No se cumplan las instrucciones de instalación y mantenimiento facilitadas en este manual.
- не используются оригинальные запасные части Jacuzzi®
в случае проведения работ техобслуживания и\или ремонта, обуславливающие замену компонентов.
- Se utilicen materiales para la instalación no adecuados y/o
no certificados.
- не соблюдаются правила установки и техобслуживания, приведённые в данном руководстве.
- Se realicen operaciones indebidas que reduzcan el grado
de protección de los equipos eléctricos contra los chorros de
agua o modifiquen la protección contra la electrocución debida a contactos directos e indirectos, o también den lugar
a condiciones de aislamiento, dispersión de corriente y recalentamiento anómalos.
- для установки используются непригодные и/или несертифицированные материалы.
- выполняются неправильные операции, снижающие
класс защиты электрооборудования от струй воды, или
изменяющие защиту от поражения электрическим током при прямых и непрямых контактах, или приводящие к аномальным условиям изоляции, утечкам тока
или перегреву.
6
tipologia d’installazione / installation type / type d’installation / Installationstyp / tipo de instalación / типология установки
SX
DX
7
1
2
OK
~ 20°
3
DX
5
0°
1
~2
2
3
~ 45°
4
6
5
~ 20°
5
~2
SX
0°
8
4
4x
2x
C
B
C
B
5
6
7
1x
click!
9
clack!
8
9
10
11
12
mod. base
mod. TOP
nei Paesi in cui il valore di tensione 220-240V viene fornito da un sistema
IMPORTANTE:
bifase (L+L), il collegamento va in ogni caso effettuato sui morsetti L e N.
for Countries where 220-240V voltage is supplied by a two-phase system
IMPORTANT:
(L+L), the connection has to be made on terminals L and N anyway.
dans les Pays où la valeur de tension 220-240V est fourni par un système
IMPORTANT:
biphasé (L+L), le branchement doit dans tous les case être effectué sur les bornes L et N.
en aquellos Países en los que el valor de tensión a 220-240V es suministrado
IMPORTANTE:
por un sistema bifásico (L+L), la conexión debe realizarse de todos modos en los bornes L
y N.
10
Schemi elettrici
Electrical diagrams
Schémas électriques
Schaltpläne
Esquemas eléctricos
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒıÂÏ˚
14
15
1
2
- riempire la vasca
- fill the tub
- remplir la vasque
- Wanne befüllen
- llene la bañera
- наполнить ванну
~ 60’
(1hour)
- verificare la tenuta idraulica
- check the water tightness
- vérifier l'étanchéité hydraulique
- Dichtigkeit prüfen
- compruebe la estanqueidad hidráulica
- проверить гидравлическую герметичность
16
4
- scaricare la vasca
- empty the tub
- vider la vasque
- Wanne entleeren
- vacíe la bañera
- слить ванну
21a 23a
3
- provare le varie funzioni
- try the various functions
- essayer les différentes fonctions
- die einzelnen Funktionen ausprobieren
- pruebe las diversas funciones
- проверить различные функции
17
18
19
A
~ 63 cm
A
A
A
Ø8
mm
A
Ø 6x40
mm
11
20a
d
freestanding
b
b
d
b
d
Ø 3,9x13
M5
~ 535
~ 10
~ 10
~ 535
~ 70
~ 70
mm
mm
12
20b
click!
Ø3,5 x 19
mm
1
3
2
m
f
Ø3,5 x 8
mm
m
f
4
20c
Ø4,2 x 22
mm
13
21a
b1
a nicchia
recess
à niche
in einer Nische
en nicho
b1
c
d
e
в нише
b1
c
Ø 3,9x13
~ 535
~7
mm
~ 65
d
~6
5
mm
M5
e
~ 535
~ 10
~ 535
~ 65
~ 70
~ 65
mm
mm
14
21b
a
21c
b
b
a
3
1
Ø 4,5 / 5
mm
2
21d
21e
Ø4,2 x 22 mm
15
click!
22a
a
a
b
b
a centro parete
wall mounted
au centre de la paroi
in der Wandmitte
en centro de pared
по центру стенки
d
a
d
M5
~ 485
~6
~ 65
Ø 3,9x13
~ 10
~ 535
mm
b
~ 70
Ø 3,9x13
mm
~ 535
~ 10
~ 70
S
mm
16
D
22b
1
2b
2
2a
Ø 6,4x18
M6
m
3
m
f
17
f
22c
click!
Ø3,5 x 19
mm
4
Ø3,5 x 8
mm
5
Ø4,2 x 22 mm
6
18
23a
SX
f
c
d
DX
a
a
b
b
e
ad angolo
corner
à angle
in der Ecke
en rincón
f
e
c
d
угловая
SX
DX
a
b
Ø 3,9x13
Ø 3,9x13
~ 485
~6
~ 65
~ 535
~ 10
~ 70
mm
c
mm
~ 65
~6
D
S
~ 535
5
SX
mm
19
DX
23b
SX
f
c
d
DX
a
a
b
b
e
f
e
c
d
SX
DX
d
M5
e
~ 535
~ 10
~ 65
~ 70
mm
f
~ 535
M5
Ø 3,9x13
mm
~7
mm
20
~ 65
23c
Ø 4,5 / 5
mm
1
2
3b
3
3a
Ø 6,4x18
M6
m
4
m
f
21
f
23d
click!
click!
Ø3,5 x 19
mm
5
Ø3,5 x 8
mm
6
Ø4,2 x 22 mm
7
22
24
~ 10 mm
1
2
3
A
4
A
B
B
4
6
5
23
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone (PN) ITALIA
Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Jacuzzi Spa & Bath Ltd
Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate
Bradford, West Yorkshire - BD4 6ST
SALES
Hot Tubs - 0044 1274 471889 - [email protected]
Bathroom - 0044 1274 471888 - [email protected]
AFTER SALES
Hot Tubs - 0044 1274 471887 - [email protected]
Bathroom - 0044 1274 471886 - [email protected]
Jacuzzi Whirlpool GmbH
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/323
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)
Tel. 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products
Fax. 0049 (0)711 933247-50
www.jacuzzi.de
[email protected]
Jacuzzi France s.a.s.
8 Route de Paris
03300 Cusset Cedex (FRANCE)
Tél: +33 (0)4 70 30 90 50 • Fax: +33 (0)4 70 97 41 90
[email protected]
Jacuzzi Bathroom España, SL
Sociedad unipersonal
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Ausias Marc, 157-159
Graner, Local A
08013 Barcelona (España)
Tel (93) 238 5031 • Fax (93) 238 5032
www.jacuzzi.eu
[email protected]
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto
di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right
to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución
è˂‰ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.
ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. îËχ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ
ÔËÁ̇Ì˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.
JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • JANUARY 2014
220108900