Download catalog

Motore/ Engine/
Moteur/ Motor/ Motor
BIO.8.13A
BIO.8.13H
Loncin 13 Hp
Honda 13 Hp
Trattore/ Tractor/
Tracteur/ Traktor/
Tractor - rpm Max
Ø Cippabile max/
Ø Chipping max/
Max Ø Broyable/
Ø Chipping Maximalen/
Ø Maximo de Trituración
BIO.8.13H.RI
Loncin 13 Hp
Honda 13 Hp
BIO.8.PF.RI
540
80 mm
80 mm
80 mm
80 mm
80 mm
80 mm
4
4
4
4
4
4
28
28
28
28
28
28
730 x
1.900 x
1.250 mm
730 x
1.900 x
1.250 mm
1.100 x
1.900 x
1.150 mm
800 x
2.400 x
1.350 mm
800 x
2.400 x
1.350 mm
1.100 x
2.200 x
1.150 mm
180 Kg
180 Kg
170 Kg
250 Kg
250 Kg
240 Kg
Martelli/ Hammers/ Marteaux/
Hammer/ Martillos
Peso/ Weight/ Poids/
Gewicht/ Peso
BIO.8.13A.RI
540
Lame/ Blades/ Lame/
Klingen/ Cuchilla
Dimensioni/ Dimensions/
Dimensions/ Abmessungen/
Dimensiones
BIO.8.PF
Trasmissione cinghie e pulegge/
Transmission Belt with pulley/
Transmission Courroie avec
poulies/ Übertragung mit Rollen
und Riemen/ Transmisión correa
con polea
100%
MADE IN ITALY
Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama
BIO.8
Frizione Centrifuga/
Centrifugal clutch/
Embrayage centrifuge/
Fliehkraftkupplung/
Embrague centrífugo
Giunto Elastico con spina/
0XOWLSOLHUDQGÀH[LEOHFRXSOLQJ
0XOWLSOLFDWHXUHWDFFRXSOHPHQWÀHxible/ Übersetzungsgetriebe und
mit einer reissfesten Kopplung/
Multiplicador y acoplamiento
ÀH[LEOH
Dimensioni tramoggia/ Hopper
dimension/ Dimensions de la
trémie/ Trichter Größe/
Dimensiones de la tolva
650 x 470 mm
650 x 470 mm
650 x 470 mm
650 x 470 mm
650 x 470 mm
650 x 470 mm
Altezza scarico Scarico/ Height of
Discharge/ décharge de matériau
de hauteur/ Abwurfhöhe vom Boden aus/ Altura de la descarga
1.150 mm
1.150 mm
1.000 mm
1.150 mm
1.150 mm
1.000 mm
Scarico Alto girevole/ Adjustable
pipe- turnable/
Tujau de evacuation/ Drehbares
Auswurfrohr/ Tubo que gira
1.550 mm
optional
1.550 mm
optional
1.450 mm
optional
1.550 mm
optional
1.550 mm
optional
1.450 mm
optional
8 / 10
8 / 10
8 / 10
8 / 10
8 / 10
8 / 10
Rullo Idraulico/ Hydraulic roller/
Rouleau Hydraulique/ Hydraulische Rolle/ Rodillo Hidráulico
*m³/h
*Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades
and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den
Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario.
Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C.
Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques
et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den
beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras
técnicas y funcionales a los equipos.
F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc
Via Maniago, 105/A
33085 Maniago(PN) Italia
Tel. +39 0427 700123
Fax +39 0427 700400
www.fbc-agriculture.com
[email protected]
BIO.8.PF.RI
Rivenditore\Dealer
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
Descrizione Bio serie B.8.
I biotrituratori F.B.C. della serie B.8 possono essere azionati da motore a scoppio con trasmissione a cinghia e frizione centrifuga od a
presa di forza trattore con trasmissione attraverso giunto elastico e spina di sicurezza. Dotati di un'unica tramoggia di carico, la triturazione di potature fresche avviene per la combinazione del taglio tra martelli, 4 lame ed una controlama temperati a cuore che riducono il
materiale in piccole schegge. Il materiale di risulta scaricato a 115 cm da terra può essere utilizzato per compostaggio, paciamatura o,
se opportunamente essiccato in caldaie a cippato. Avvalendosi di ruote pneumatiche e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo
per i manutentori professionisti che hanno un occhio particolare alla cura dei giardini o di parchi e che necessitano di smaltire grandi
volumi di materiale in poco tempo senza dover eseguire la sbroccatura dei rami tagliati grazie ad un imboccatura di ingresso del materiale
nel gruppo di taglio di oltre 30 cm. Nella serie B.8 la F.B.C. ha prestato particolare attenzione alla compattezza della macchina, le sue
prestazioni e accessi veloci per le manutenzioni. A richiesta può essere fornita la versione con rullo di alimentazione idraulico e/o scarico
girevole di altezza 175 cm. Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in
materia di sicurezza, i Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti.
Bio- shredders / B.8 range description.
The F.B.C. bio-shredders B.8 range can be driven by a combustion engine (with transmission by belt and centrifugal clutch), or by PTO
tractor (with transmission through flexible coupling and the safety plug).
Equipped with a single loading hopper, the shredding of fresh pruning takes place thanks to combination of the cut among hammers, 4
blades and a counter blade, all particularly hardened, which further reduce the product into small flakes.
The resulting material, downloaded to 115 cm. from the ground, can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips
boilers. Thanks to pneumatic wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for professionals maintainers, who
have a special eye for the maintenance of gardens or parks and who need to discharge large volumes of material in a short time, with no
need to tear apart small branches from the main ones already cut, thanks to the opening of the hopper larger than 30 cm.
In the B.8 range the F.B.C. Company paid special attention to the compactness of the machine, to its performances and to the fast access
for maintenance.
Bio-broyeurs / Description de la gamme B.8.
Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme B.8 peuvent être entraînés ou par un moteur à combustion (avec transmission par courroie et
l'embrayage centrifuge), ou par prise de force tracteur (avec transmission par accouplement flexible et bouchon de sécurité).
Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu grâce à la combinaison de coupe parmi marteaux, 4 lames
et une contre-lame, particulièrement durcies, qui réduisent encore plus le produit dans de petites écailles.
Le matériau résultant, déchargé à 115 cm. du sol, peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les
chaudières à copeaux de bois. Grâce à des roues pneumatiques et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser
pour les les professionnels de l'entretien, qui ont un œil particulier pour la soins de jardins ou de parcs et qui ont besoin d’éliminer de gros
volumes de matériau en peu de temps, sans devoir effectuer l’émondage de branches coupées, grâce à une ouverture d’entrée du
matériau dans l’unité de coupe qui est plus large de 30 cm. Dans la gamme B.8 la Société F.B.C. a accordé une attention particulière à
la compacité de la machine, à ses performances et aux accès rapides pour l'entretien. Sur demande est disponible la version avec
rouleau d'alimentation hydraulique et/ou tuyau d’évacuation réglable avec 175 cm. d’hauteur. Réalisés entièrement en acier avec de
bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple
dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants. Les photos sont à titre indicatif seulement ; à tout moment la Société F.B.C.
se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques et fonctionnelles aux équipements. Le Société F.B.C. n’indique pas les m²/h,
parce que les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur.
BIO.8.13A
Beschreibung BIO Serie B.8.
Die F.B.C Biohäcksler der Serie B.8 können wahlweise mit Verbrennungsmotor (Kraftübertragung mit Riemen und Fliehkraftkupplung),
oder mit Zapfwelle vom Traktor (elastische Kupplung und Sicherheitsklappstecker) angetrieben werden. Durch einen einzelnen
Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels Mitwirkung von Hammer, 4 spezialgehärteten
Messer und ein Gegenmesser, die das zusätzliche Verkleinern.Das zerkleinerte Häckselgut, mit Auswurfrohr höhe 115 cm, kann zum
Kompostieren, Mulchen, oder wenn fachgerecht getrocknet, in Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden.
Dank Lufträder und Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, besonders geeignet ist es für Professionelle Anwender die
Garten- oder kleinen Parkanlagen besonders pflegen wollen und auf schnellem Weg große Mengen an Häckselgut zu bewältigen haben,
ohne vorher Entasten zu müssen, da die Einfuhr des Häckselgutes über 30 cm breit ist. Bei der Serie B.8 wurde von der Firma F.B.C.
besonders darauf geachtet, das Gerät kompakt, effizient und wartungsleicht zu gestalten. Auf Anfrage verfügbar mit Hydraulik
Vorschubrolle und/oder schwenkbarem Auswurfrohr mit Höhe 175 cm.
Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C. Biohäcksler
auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen.
Bio-trituradores / Descripción de la gama B.8.
Los bio-trituradores F.B.C. de la gama B.8 pueden ser impulsados o por un motor de combustión (con transmisión por correa y embrague
centrífugo), o por la toma de fuerza del tractor (con transmisión por medios de l’acoplamiento flexible y del tapón de seguridad).
Equipados con una sola tolva de carga, la trituración podas frescas ocurre por medios de la combinación del corte entre martillos, 4
cuchillas y una controcuchilla, todos especialmente endurecidos, que reducen además el producto en escamas. El material resultante,
descargado a 115 cm. del suelo, se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco, en calderas de astillas
de madera. Gracias a las ruedas neumáticas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles por los
mantenedores profesionales que tienen un ojo especial para el mantenimiento de jardines o parques o que necesitan disponer de
grandes volúmenes de material en un corto período de tiempo, sin la necesidad de destrozar las pequeñas ramas de las ramas
principales ya cortadas, por medios de una embocadura de entrada del material en la unidad de corte mayor que 30 cm. En la gama B.8
la Empresa F.B.C. ha prestado especial atención a la compacidad de la máquina, su rendimiento y los accesos rápidos por el mantenimiento. A solecitud se puede abastecer la versión con rodillo de alimentación hidráulica y/o tubo de descarga giratorio a cm. 175 de
altura. Enteramente fabricados en acero con buenos espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de
la seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes.
BIO.8.PF
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
Motore Monofase/ Motor Single phase/ Moteur
Mononphasé/ Motor Einphasig/
Motor Monofásico
Ø Cippabile max/ Ø Chipping max/
Max Ø Broyable/ Ø Chipping maximalen/
Ø Maximo de Trituración
Lame/ Blades/ Lame/
Klingen/ Cuchillas
BIO.M5.15
BIO.M5.30
220V 0,75 Kw 1,5 Hp
220V 2,2 Kw 3 Hp
100%
MADE IN ITALY
30 mm
40 mm
2
2
Martelli/ Hammers/ Marteaux/ Hammer/
Martillo
Dimensioni/ Dimensions/ Dimensions/
Abmessungen/ Dimensiones
Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso
6
450 x 600 x 1.250 mm
600 x 1.000 x 1.300 mm
30 Kg
50 Kg
Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama
Trasmissione Diretta/ Transmission direct/
Transmission Direct/ Übertragung Direkt/
Transmisión Directa
Dimensioni tramoggia/ Hopper dimension/
Dimensions de la trémie/ Trichter Größe/
Dimensiones de la tolva
Altezza scarico Scarico/ Height of Discharge/
Décharge de matériau de hauteur/ Abwurfhöhe
vom Boden aus/ Altura de la descarga
* m³/h
BIO.M5
200 x 200 mm
310 x 310 mm
250 mm
470 mm
1/2
2/3
*Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades
and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den
Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario.
Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C.
Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques
et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den
beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras
técnicas y funcionales a los equipos.
F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc
Via Maniago, 105/A
33085 Maniago(PN) Italia
Tel. +39 0427 700123
Fax +39 0427 700400
www.fbc-agriculture.com
[email protected]
Rivenditore\Dealer
BIO.M5.30
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
Descrizione Bio serie M5.
I biotrituratori F.B.C. della serie M5 sono azionati da un motore elettrico con trasmissione diretta al gruppo di taglio.
Dotati di un'unica tramoggia di carico, la triturazione di potature fresche avviene per mezzo di due lame temperate a cuore ed una controlama che eseguono il primo taglio e, dove previsto, alcuni martelli mobili riducono ulteriormente il prodotto in piccole schegge.
Il materiale di risulta può essere utilizzato per compostaggio, paciamatura o, se opportunamente essiccato in caldaie a cippato.
Avvalendosi di ruote e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo per gli hobbisti che hanno un occhio particolare alla manutenzione
dei propri giardini o di piccoli parchi.
Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in materia di sicurezza, i
Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti.
Bio- shredders / M5 range description.
The F.B.C. bio-shredders belonging to the M5 range are driven by an electric motor with direct transmission to the cutting unit.
Equipped with a single loading hopper, the shredding of fresh pruning takes place by means of two blades particularly hardened and a
counter blade which make the first cut and, where foreseen, some mobile hammers which further reduce the product into small flakes.
The resulting material can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips boilers.
Thanks to wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for hobbyists who have a special eye for the
maintenance of their gardens or small parks.
Entirely made of steel with good thickness and carefully following the EU regulations on safety the F.B.C. bio-shredders are reliable and
is easy to handle even for the most demanding users.
Bio-broyeurs / Description de la gamme M5.
Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme M5 sont entraînés par un moteur électrique avec transmission directe à l'unité de coupe.
Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu par deux lames, particulièrement durcies, et une contre-lame
qui vont effectuer la première coupe et, où prévue, des marteaux mobiles qui réduisent encore plus le produit dans de petits écailles.
Le matériau résultant peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les chaudières à copeaux de bois.
Grâce à des roues et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser pour les amateurs du jardinage qui ont un œil
particulier pour le soin de leurs jardins ou de petits parcs.
Réalisés entièrement en acier avec de bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les
bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants.
Beschreibung BIO Serie M5.
Die F.B.C. Biohäcksler der Serie M5 werden von einem Elektromotor angetrieben, mit direkter Kraftübertragung an die Schneideeinheit.
Durch einen einzelnen Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels zwei
spezialgehärteten Messer und eines Gegenmesser, wo vorgesehen sind einige bewegliche Hammer für das zusätzliche Verkleinern
eingesetzt. Das zerkleinerte Häckselgut kann zum Kompostieren, Mulchen oder, wenn fachgerecht getrocknet, in
Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden.
Dank Räder und dem Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, besonders geeignet ist es für Hobbygärtner die ihren Garten
oder kleine Parkanlage besonders pflegen wollen!
Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt, und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C.
Biohäcksler auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen.
Bio-trituradores / Descripción de la gama M5.
Los bio-trituradores F.B.C. de la gama M5 son impulsados por un motor eléctrico con transmisión directa a la unidad de corte.
Equipados con una sola tolva de carga, la trituración de podas frescas ocurre por medios de dos cuchillas especialmente endurecidas y
una controcuchilla que hagan el primer corte y, donde previsto, algunos martillos móviles que reducen además el producto en escamas.
El material resultante se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco, en calderas de astillas de madera.
Gracias a las ruedas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles de usar por los aficionados de la jardinería
que tienen un ojo especial para el mantenimiento de sus jardines o pequeños parques.
Enteramente fabricados en acero con buenos espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de la
seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes.
www.fbc-agriculture.com
[email protected]
BIO.M5.15
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
Motore/ Engine/ Moteur/ Motor/
Motor
BIO.S2.65A
BIO.S2.55H
Loncin 6,5Hp
Honda 5,5 Hp
Trattore/ Tractor/ Tracteur/ Traktor/
Tractor - rpm Max
BIO.S2.PF
100%
MADE IN ITALY
540
Motocoltivatore/ Cultivator/
Motocultivateur/
Motorhackmaschinen/
Motocultivador
Ø Cippabile max/
Ø Chipping max/ Max Ø Broyable/ Ø
Chipping maximalen/
Ø Maximo de trituración
BIO.S2.MC
700 - 900 rpm
MAX
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Lame/ Blades/ Lame/
Klingen/ Cuchillas
2
2
2
2
Martelli/ Hammers/ Marteaux/ Hammer/ Martillo
6
6
6
6
Dimensioni/ Dimensions/
Dimensions/ Abmessungen/ Dimensiones
650 x
1.650 x
1.200 mm
650 x
1.650 x
1.200 mm
730 x
1.050 x
1.200 mm
600 x
1.160 x
1.200 mm
Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso
65 Kg
65 Kg
58 Kg
55 Kg
Dimensioni tramoggia/ Hopper
dimension/ Dimensions de la trémie/
Trichter Größe/
Dimensiones de la tolva
370 x 330 mm
370 x 330 mm
370 x 330 mm
370 x 330 mm
Altezza scarico Scarico/ Height of
Discharge/ décharge de matériau
de hauteur/ Abwurfhöhe vom Boden
aus/ Altura de la descarga
550 mm
550 mm
550 mm
550 mm
2/3
2/3
2/3
2/3
Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama
BIO.S2
Trasmissione cinghie e pulegge/
Transmission Belt with pulley/
Transmission Courroie avec poulies/
Übertragung mit Rollen und Riemen/
Transmisión correa con polea
* m³/h
*Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades
and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den
Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario.
Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C.
Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques
et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den
beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras
técnicas y funcionales a los equipos.
F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc
Via Maniago, 105/A
33085 Maniago(PN) Italia
Tel. +39 0427 700123
Fax +39 0427 700400
www.fbc-agriculture.com
[email protected]
Rivenditore\Dealer
BIO.S2.55H
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
Descrizione Bio serie S2.
I biotrituratori F.B.C. della serie S2 possono essere azionati da motore a scoppio, presa di forza trattore o da motocoltivatore, in tutte le
versioni la trasmissione al gruppo di taglio avviene per mezzo di cinghie e pulegge.
Dotati di un'unica tramoggia di carico, la triturazione di potature fresche avviene per mezzo di due lame temperate a cuore ed una controlama che eseguono il primo taglio e martelli mobili che riducono ulteriormente il prodotto in piccole schegge.
Il materiale di risulta può essere utilizzato per compostaggio, paciamatura o, se opportunamente essiccato in caldaie a cippato.
Avvalendosi di ruote e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo per gli hobbisti che hanno un occhio particolare alla manutenzione
dei propri giardini o di piccoli parchi.
Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in materia di sicurezza, i Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti
Bio- shredders / S2 range description.
The F.B.C. bio-shredders belonging to the S2 range can be driven by a combustion engine, or PTO tractor, or powered cultivator; in all
versions the transmission to the cutting unit takes place by means of belts and pulleys.
Equipped with a single loading hopper, the shredding of fresh pruning takes place by means of two blades, particularly hardened, and a
counter blade which make the first cut and some mobile hammers which further reduce the product into small flakes.
The resulting material can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips boilers.
Thanks to wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for hobbyists who have a special eye for the maintenance of their gardens or small parks.
Entirely made of steel with good thickness and carefully following the EU regulations on safety the F.B.C. bio-shredders are reliable and
is easy to handle even for the most demanding users.
Bio-broyeurs / Description de la gamme S2 .
Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme S2 peuvent être entraînés ou par un moteur à combustion, ou par une prise de force tracteur, ou
par un motoculteur ; dans toutes les versions la transmission à l’unité de coupe a lieu par des courroies et des poulies.
Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu au moyen de deux lames, particulièrement durcies, et une
contre-lame qui vont effectuer la première coupe et des marteaux mobiles qui réduisent encore plus le produit dans de petits écailles.
Le matériau résultant peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les chaudières à copeaux de bois.
Grâce à des roues et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser pour les amateurs du jardinage qui ont un œil
particulier pour le soin de leurs jardins ou de petits parcs.
Réalisés entièrement en acier avec de bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les
bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants.
Beschreibung BIO Serie S2.
Die F.B.C Biohäcksler der Serie S2 können wahlweise mit Verbrennungsmotor, Zapfwelle von Traktor oder Einachsschlepper angetrieben werden, in allen Versionen erfolgt die Kraftübertragung an die Schneideeinheit mit Riemen und Riemenscheibe.
Durch einen einzelnen Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels zwei spezialgehärteten
Messer und eines Gegenmesser, dann sind mobile Hammer für das zusätzliche Verkleinern eingesetzt.
Das zerkleinerte Häckselgut kann zum Kompostieren, Mulchen oder wenn fachgerecht getrocknet, in Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden.
Dank Räder und dem Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, besonders geeignet ist es für Hobbygärtner die ihren Garten
oder kleine Parkanlage besonders pflegen wollen!
Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C. Biohäcksler
auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen.
BIO.S2.PF
Bio-trituradores / Descripción de la gama S2 .
Los bio-trituradores F.B.C. de la gama S2 pueden ser impulsados o por un motor de combustión, o por toma de fuerza del tractor, o por
motocultivador; en todas las versiones la transmisión a la unidad de corte ocurre por medios de correas y poleas.
Equipados con una sola tolva de carga, la trituración de podas frescas ocurre por medios de dos cuchillas especialmente endurecidas y
una controcuchilla que hagan el primer corte y algunos martillos móviles que reducen además el producto en escamas.
El material resultante se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco, en calderas de astillas de madera.
Gracias a las ruedas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles de usar por los aficionados de la jardinería
que tienen un ojo especial para el mantenimiento de sus jardines o pequeños parques. Enteramente fabricados en acero con buenos
espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de la seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables
y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes.
BIO:S2.MC
www.fbc-agriculture.com
[email protected]
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
Motore/ Engine/ Moteur/ Motor/ Motor
CIP.8.13A
CIP.8.13H
Loncin 13 Hp
Honda 13 Hp
Trattore/ Tractor/ Tracteur/
Traktor / tractor rpm Max
Ø Cippabile max/ Ø Chipping max/ Max Ø
Broyable/
Ø Chipping maximalen/
Ø Maximo de trituración
CIP.8.PF
540
80 mm
80 mm
80 mm
Lame/ Blade/ Lame/
Klingen/ Cuchilla
1
1
1
Martelli/ Hammers/ Marteaux/ Hammer/
Martillo
8
8
8
1.000 X
1.600 X
1.270 mm
1.000 X
1.600 X
1.270 mm
1.000 X
1.600 X
1.270 mm
120kg
120kg
105 Kg
Dimensioni tramoggia/ Hopper dimension/
Dimensions de la trémie/ Trichter Größe/
Dimensiones de la tolva
490 x 370 mm
490 x 370 mm
490 x 370 mm
Altezza scarico Scarico/ Height of Discharge/ décharge de matériau de hauteur/
Abwurfhöhe vom Boden aus/ Altura de la
descarga
1.100 mm
1.100 mm
1.000 mm
3/4
3/4
3/4
Dimensioni/ Dimensions/
Dimensions/ Abmessungen/ Dimensiones
Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso
100%
MADE IN ITALY
Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama
CIP.8
Trasmissione cinghie e pulegge/ Transmission Belt with pulley/ Transmission Courroie
avec poulies/ Übertragung mit Rollen und
Riemen/ Transmisión correa con polea
Giunto Elastico con spina/
0XOWLSOLHUDQGÀH[LEOHFRXSOLQJ0XOWLSOLFDWHXUHWDFFRXSOHPHQWÀH[LEOHhEHUsetzungsgetriebe und mit einer reissfesten
Kopplung/ Multiplicador y acoplamiento
ÀH[LEOH
* m³/h
*Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades
and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den
Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario.
Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C.
Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques
et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den
beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras
técnicas y funcionales a los equipos.
F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc
Via Maniago, 105/A
33085 Maniago(PN) Italia
Tel. +39 0427 700123
Fax +39 0427 700400
www.fbc-agriculture.com
[email protected]
Rivenditore\Dealer
CIP.8.13A
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
Descrizione Bio serie CIP.8.
I biotrituratori F.B.C. della serie Cip.8 possono essere azionati da motore a scoppio con trasmissione a cinghia e pulegge od a presa di
forza trattore con trasmissione attraverso giunto elastico e spina di sicurezza.
Dotati di un'unica tramoggia di carico, la triturazione di potature fresche avviene per mezzo di una lama ed una controlama temperate a
cuore che eseguono il primo taglio e martelli mobili che riducono ulteriormente il prodotto in piccole schegge.
Il materiale di risulta scaricato a 105 cm da terra può essere utilizzato per compostaggio, paciamatura o, se opportunamente essiccato
in caldaie a cippato.
Avvalendosi di ruote e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo per gli hobbisti e manutentori professionisti che hanno un occhio
particolare alla cura dei giardini o di parchi.
Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in materia di sicurezza, i
Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti.
Bio- shredders / CIP.8 range description.
The F.B.C. bio-shredders belonging to the CIP.8 range can be driven by a combustion engine (with transmission by belt and pulleys), or
PTO tractor (with transmission through flexible coupling and the safety plug).
Equipped with a single loading hopper, the shredding of fresh pruning takes place by means of one blade and a counter blade, both
particularly hardened, which make the first cut and some mobile hammers which further reduce the product into small flakes.
The resulting material, downloaded to 105 cm. from the ground, can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips
boilers.
Thanks to wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for hobbyists and professionals maintainers who have
a special eye for the maintenance of gardens or parks.
Entirely made of steel with good thickness and carefully following the EU regulations on safety the F.B.C. bio-shredders are reliable and
is easy to handle even for the most demanding users.
Bio-broyeurs / Description de la gamme CIP.8.
Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme CIP.8 peuvent être entraînés ou par un moteur à combustion (avec transmission, ou par une courroie et des poulies), ou par une prise de force d’un tracteur (avec transmission par accouplement flexible et bouchon de sécurité).
Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu au moyen d’une lame et d’une contre-lame, particulièrement
durcies, qui vont effectuer la première coupe et des marteaux mobiles qui réduisent encore plus le produit dans de petits écailles.
Le matériau résultant, déchargé à 105 cm. du sol, peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les
chaudières à copeaux de bois.
Grâce à des roues et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser pour les amateurs du jardinage et les
professionnels de l'entretien qui ont un œil particulier pour le soin de jardins ou de parcs.
Réalisés entièrement en acier avec de bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les
bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants.
CIP.8.13H
Beschreibung BIO Serie CIP.8.
Die F.B.C Biohäcksler der Serie CIP.8 können wahlweise mit Verbrennungsmotor (Kraftübertragung mit Riemen und Riemenscheibe),
oder mit Zapfwelle vom Traktor (elastische Kupplung und Sicherheitsklappstecker ) angetrieben werden.
Durch einen einzelnen Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels eines besonderen
gehärteten Messer und eines Gegenmesser, und bewegliche Hammer sorgen für das zusätzliche Verkleinern.
Das zerkleinerte Häckselgut, mit Auswurfrohr Höhe 105 cm, kann zum Kompostieren, Mulchen oder, wenn fachgerecht getrocknet, in
Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden.
Dank Räder und dem Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, geeignet ist es für Hobbygärtner und Professionelle Anwender,
die Garten- oder kleinen Parkanlagen besonders pflegen wollen!
Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C. Biohäcksler
auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen.
Bio-trituradores / Descripción de la gama CIP.8.
Los bio-trituradores F.B.C. de la gama CIP.8 pueden ser impulsados por un motor de combustión (con transmisión por correa y poleas),
o por toma de fuerza del tractor (con transmisión por medios de l’acoplamiento flexible y del tapón de seguridad).
Equipados con una sola tolva de carga, la trituración de podas frescas ocurre por medios de una cuchilla y una controcuchilla
especialmente endurecidas que hagan el primer corte y algunos martillos móviles que reducen además el producto en escamas.
El material resultante, descargado a 105 cm. del suelo, se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco,
en calderas de astillas de madera.
Gracias a las ruedas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles por los aficionados de la jardinería y los
mantenedores profesionales que tienen un ojo especial para el mantenimiento de jardines o parques.
Enteramente fabricados en acero con un buenos espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de la
seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes.
CIP.8.PF
www.fbc-agriculture.com
[email protected]
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
Motore/ Motor/ Moteur/
Motor/ Motor Trattore/
Tractor/ Tracteur/ Traktor/ Tractor
CIP.10.13A
CIP.10.13H
Loncin
13 Hp
Honda
13 Hp
Trattore/ Tractor/
Tracteur/ Traktor/
Tractor - rpm Max
CIP.10.PF
CIP.10.13A.RI
CIP.10.13H.RI
Loncin
13 Hp
Honda
13 Hp
540
CIP.10.PF.RI
540
100%
MADE IN ITALY
Ø Cippabile max/
Ø Chipping max/
Max Ø Broyable/ Ø Chipping
Maximalen/
Ø Maxio de Trituración
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
Lame/ Blade/ Lame/
Klingen/ Cuchilla
1
1
1
1
1
1
Martelli/ Hammers/
Marteaux/ Hammer/
Martillos
10
10
10
10
10
10
1.150 x
1.500 x
1.350 mm
1.150 x
1.500 x
1.350 mm
900 x
1.600 x
1.200 mm
1.150 x
1.500 x
1.350 mm
1.150 x
1.500 x
1.350 mm
900 x
1.600 x
1.200 mm
175 Kg
175 Kg
150 Kg
245 Kg
245 Kg
220 Kg
Dimensioni/
Dimensions/
Dimensions/
Abmessungen/
Dimensiones
Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/
Peso
Trasmissione cinghie e pulegge/
Transmission Belt with pulley/
Transmission Courroie avec
poulies/
Übertragung mit Rollen und
Riemen/
Transmisión correa con polea
Serie/ Range/ Gamme/ Serie/ Gama
CIP.10
Frizione Centrifuga/
Centrifugal clutch/
Embrayage centrifuge/
Fliehkraftkupplung/
Embrague centrífugo
Giunto Elastico con spina/
0XOWLSOLHUDQGÀH[LEOHFRXSOLQJ
Multiplicateur et accouplement
ÀH[LEOH
Übersetzungsgetriebe und mit
einer reissfesten Kopplung/
Multiplicador y acoplamiento
ÀH[LEOH
Dimensioni tramoggia/
Hopper dimension/
Dimensions de la trémie/
Trichter Größe/
Dimensiones de la tolva
590 x 490 mm
590 x 490 mm
590 x 490 mm
590 x 490 mm
590 x 490 mm
590 x 490 mm
1.100 mm
1.100 mm
950 mm
1.100 mm
1.100 mm
950 mm
1.750 mm
optional
1.750 mm
optional
1.600 mm
optional
1.7500 mm
optional
1.750 mm
optional
1.650 mm
optional
5/6
5/6
5/6
5/6
5/6
5/6
Altezza scarico/
Height of Discharge/
Décharge de matériau de hauteur/
Abwurfhöhe vom Boden aus/
Altura de la descarga
Scarico Alto girevole/
Adjustable pipe- turnable/
Tujau de evacuation/
Drehbares Auswurfrohr/
Tubo que gira
Rullo Idraulico/ Hydraulic roller/
Rouleau Hydraulique/
Hydraulische Rolle/ Rodillo
hidráulico
*m³/h
*Il dato è sensibile al tipo di materiale lavorato, dallo stato di usura delle lame e dalle capacità dell’ operatore / The data changes according to the kind of material being processed, the state of wear of the blades
and the ability of the user / Les données changent selon le type de matériau traité, l'état d'usure des lames et la capacité de l'utilisateur / Da diese Daten auf die Art des zum verarbeitenden Materials, den
Verschleißzustand der Messer und die Fähigkeit der Betreiber zurückzuführen sind / El dato cambia según el tipo de material que se procesa, el estado de desgaste de las cuchillas y la capacidad del usuario.
Le foto hanno puro scopo illustrativo, in qualsiasi momento la F.B.C. si riserva di apportare migliorie tecniche e funzionali alle proprie attrezzature / The pictures are for illustration purposes only, anytime the F.B.C.
Company reserves the right to make technical and functional improvements to the equipments / Les photos sont à titre indicatif seulement , à tout moment la Société F.B.C. se réserve le droit d'apporter des améliorations techniques
et fonctionnelles aux équipements / Die im Katalog abgebildeten Fotos dienen nur zur Veranschaulichung der Geräte und entsprechen nicht immer dem tatsächlichen Aussehen. Verbesserung oder Änderungen an den
beschriebenen Produkten können jederzeit ohne Vorankündigung vorgenommen werden / Las imágenes son sólo para propósitos de ilustración, en cualquier momento la Empresa FBC se reserva el derecho de realizar mejoras
técnicas y funcionales a los equipos.
F.B.C. di Giuliano Frati & C. snc
Via Maniago, 105/A
33085 Maniago(PN) Italia
Tel. +39 0427 700123
Fax +39 0427 700400
www.fbc-agriculture.com
[email protected]
Rivenditore\Dealer
CIP 10 13H
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper
Descrizione Bio serie CIP.10.
I biotrituratori F.B.C. della serie Cip.10 possono essere azionati da motore a scoppio con trasmissione a cinghia e frizione centrifuga od
a presa di forza trattore con trasmissione attraverso giunto elastico e spina di sicurezza. Dotati di un'unica tramoggia di carico,
la triturazione di potature fresche avviene per mezzo di una lama ed una controlama temperate a cuore che eseguono il primo taglio e
martelli mobili che riducono ulteriormente il prodotto in piccole schegge. Il materiale di risulta scaricato a 110 cm da terra può essere
utilizzato per compostaggio, paciamatura o, se opportunamente essiccato in caldaie a cippato.
Avvalendosi di ruote pneumatiche e maniglia di spostamento risulta di facile utilizzo per i manutentori professionisti che hanno un occhio
particolare alla cura dei giardini o di parchi. Nella serie CIP.10 la F.B.C. ha prestato particolare attenzione alla compattezza della
macchina, le sue prestazioni e accessi veloci per le manutenzioni.
A richiesta può essere fornita la versione con rullo di alimentazione idraulico e/o scarico girevole di altezza 175 cm.
Costruite interamente in acciaio di buoni spessori e seguendo scrupolosamente le normative comunitarie in materia di sicurezza,
i Biotrituratori F.B.C. risultano affidabili e semplici nel loro utilizzo anche per gli utilizzatori più esigenti.
Bio- shredders / CIP.10 range description.
The F.B.C. bio-shredders belonging to the CIP.10 range can be driven by a combustion engine (with transmission by belt and centrifugal
clutch), or by PTO tractor (with transmission through flexible coupling and the safety plug). Equipped with a single loading hopper, the
shredding of fresh pruning takes place by means of one blade and a counter blade both, particularly hardened, which make the first cut
and some mobile hammers which further reduce the product into small flakes. The resulting material, downloaded to 110 cm. from the
ground, can be used for composting, mulching or, if properly dried, for wood chips boilers.
Thanks to pneumatic wheels and displacement handle the F.B.C. bio-shredder is easy to use for professionals maintainers who have a
special eye for the maintenance of gardens or parks. In the CIP.10 range the F.B.C. Company paid special attention to the compactness
of the machine, its performances and fast access for maintenance.
On request is available the version with hydraulic feeding roller and/or adjustable pipe at 175 cm. height.
Entirely made of steel with good thickness and carefully following the EU regulations on safety the F.B.C. bio-shredders are reliable and
is easy to handle even for the most demanding users.
Bio-broyeurs / Description de la gamme CIP.10.
Les bio-broyeurs F.B.C. de la gamme CIP.10 peuvent être entraînés ou par un moteur à combustion (avec transmission par courroie et
l'embrayage centrifuge), ou par prise de force tracteur (avec transmission par accouplement flexible et bouchon de sécurité).
Equipé d'une seule trémie de chargement, le broyage de taille fraîche a lieu au moyen d’une lame et d’une contre-lame, particulièrement
durcies, qui vont effectuer la première coupe et des marteaux mobiles qui réduisent encore plus le produit dans de petits écailles.
Le matériau résultant, déchargé à 110 cm. du sol, peut être utilisé pour le compostage, le paillis ou, s’il est bien séché, pour les
chaudières à copeaux de bois. Grâce à des roues pneumatiques et à la poignée de déplacement le bio-broyeur F.B.C. est facile à utiliser
pour les professionnels de l'entretien qui ont un œil particulier pour le soin de jardins ou de parcs.
Dans la gamme CIP.10 la Société F.B.C. a accordé une attention particulière à la compacité de la machine, ses performances et aux
accès rapides pour l'entretien.
Sur demande est disponible la version avec rouleau d'alimentation hydraulique et/ou tuyau d’évacuation réglable avec 175 cm. d’hauteur.
Réalisés entièrement en acier avec de bons épaisseurs et suivant attentivement les règlements communautaires sur la sécurité les
bio-broyeurs F.B.C. sont fiables et simple dans l’emploi même pour les utilisateurs les plus exigeants.
CIP 10 PF
Beschreibung BIO Serie CIP.10.
Die F.B.C Biohäcksler der Serie CIP.10 können wahlweise mit Verbrennungsmotor (Kraftübertragung mit Riemen und Fliehkraftkupplung),
oder mit Zapfwelle vom Traktor (elastische Kupplung und Sicherheitsklappstecker) angetrieben werden.
Durch einen einzelnen Einfülltrichter erfolgt die Häckselung des frischen Häckselgutes im ersten Schnitt mittels eines besonderen
gehärteten Messer und eines Gegenmesser, und bewegliche Hammer sorgen für das zusätzliche Verkleinern.
Das zerkleinerte Häckselgut, mit Auswurfrohr Höhe 1105 cm, kann zum Kompostieren, Mulchen, oder, wenn fachgerecht getrocknet, in
Hackschnitzelverbrennungsanlagen verwendet werden.
Dank Lufträder und dem Transportgriff ist das Gerät leicht zum verwenden, besonders geeignet ist es für Professionelle Anwender die
Garten- oder kleinen Parkanlagen besonders pflegen wollen!
Bei der Serie CIP.10 wurde von der Firma F.B.C. besonders darauf geachtet, das Gerät kompakt, effizient und wartungsleicht zu gestalten.
Auf Anfrage verfügbar mit Hydraulik Vorschubrolle und/oder schwenkbarem Auswurfrohr mit Höhe 175 cm.
Komplett aus Stahl, mit guter Materialstärke hergestellt und allen EU- Sicherheitsvorschriften entsprechend, sind die F.B.C. Biohäcksler
auch für anspruchsvolle Benutzer einfach und zuverlässig zu bedienen.
Bio-trituradores / Descripción de la gama CIP.10.
Los bio-trituradores F.B.C. de la gama CIP.10 pueden ser impulsados o por un motor de combustión (con transmisión por correa y
embrague centrífugo), o por la toma de fuerza del tractor (con transmisión por medios de l’acoplamiento flexible y del tapón de seguridad).
Equipados con una sola tolva de carga, la trituración de podas frescas ocurre por medios de una cuchilla y una controcuchilla
especialmente endurecidas que hagan el primer corte y algunos martillos móviles que reducen además el producto en escamas.
El material resultante, descargado a 115 cm. del suelo, se puede utilizar para el compostaje, el mantillo o, si se adecuadamente seco, en
calderas de astillas de madera.
Gracias a las ruedas neumáticas y a la manija de desplazamiento los bio-trituradores F.B.C. son fáciles por los mantenedores
profesionales que tienen un ojo especial para el mantenimiento de jardines o parques.
En la gama CIP.10 la Empresa F.B.C. presta especial atención a la compacidad de la máquina, su rendimiento y los accesos rápidos para
el mantenimiento. A solecitud se puede abastecer la versión con rodillo de alimentación hidráulica y/o tubo de descarga giratorio a 175 cm.
de altura. Enteramente fabricados en acero con buenos espesores y siguiendo cuidadosamente los reglamentos de la UE en el campo de
la seguridad los bio-trituradores F.B.C. son confiables y fácil de manejar también por los usuarios más exigentes.
CIP 10 RI
Biotrituratori / Cippatori
Bio-Häcksler / Holz-Häcksler Bio-Triturador / Cepadora
Bio-Shredder / Chipper Bio-Broyeur / Chipper