Ablation endoscopique de la grande veine saphène

EndoWorld
CARDIO-VAS 4-7-FR/04-2011
Prélèvement endoscopique
de la grande veine saphène
Rétracteur à veine endoscopique, modèle FREIBURG
Durant ces dernières années, la cardio­
chirurgie, à l’instar d’autres spécialités,
a été le théatre d’efforts accrus dans le
développement et l’application de nou­
velles techniques chirurgicales endosco­
piques. En collaboration avec le départe­
ment de chirurgie cardiaque et vasculaire
de l’université de Fribourg en Allemagne,
KARL STORZ a mis au point une version
nouvelle et améliorée d’instru­men­ts pour
l’ablation endoscopique de la grande veine
saphène.
Avantages de cette instrumentation :
• Restérilisable et entièrement réutilisable,
elle présente un net avantage en matière
de coûts.
• L’optique HOPKINSr II de très haute
qualité, avec direction de visée de 45°,
permet d’observer l’intégralité du champ
opératoire à préparer.
• L’extrémité distale du rétracteur se situe
toujours dans le champ de vision de
l’optique.
• Une minuscule incision suffit désormais
pour retirer la veine.
• La poignée ergonomique avec guidage
incorporé du câble de lumière assure
une manipulation optimale.
Caractéristiques particulières :
• L’oculaire coudé à l’extrémité proximale
de l’endoscope facilite l’introduction des
instruments de travail dans le champ
opératoire.
• La face inférieure entièrement lisse sur
toute la longueur du rétracteur permet
de manœuvrer librement les instruments
de travail sans gêne ou restriction sup­
plémentaire.
• Au final, une manipulation nettement
plus simple du rétracteur, une durée
d’ablation plus courte avec une manipu­
lation encore plus sûre des instruments
et un apprentissage facilité de la techni­
que opératoire.
Fig 1
Technique ouverte
Technique ouverte
avec ponts de peau
Technique endoscopique
par incision
2 3
Technique chirurgicale
veine saphène, s’il faut privilégier la pré­
paration de la portion de veine située dans
la cuisse (fig. 2a). Si l’on privilégie la pré­
paration de la portion de veine située dans
le mollet, l’incision oblique est pratiquée
en dessous (partie distale) de l’articulation
du genou (fig. 2b). Pour la préparation
endoscopique de la petite veine saphène,
une incision est pratiquée sur le mollet au
niveau distal dorsal (fig. 2c).
30 cm
30 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Après l’anesthésie générale, le patient
est mis en position dorsale sur la table
d’opération. Comme pour une saphénecto­
mie conventionnelle, les jambes sont légè­
rement orientées vers l’extérieur et fléchies.
Après l’habituelle désinfection de la peau et
la pose du champ stérile, une incision obli­
que de 2 à 3 cm de long est pratiquée au­
dessus (partie proximale) de l’articulation
médiale du genou sur le tracé de la grande
Fig 2: Point d’incision de la peau pour la préparation primaire de la peau a) de la portion cuisse, b) de la portion
mollet de la grande veine saphène, c) point d’incision pour la préparation primaire de la petite veine saphène.
Parallèlement à cela, la cage thoracique
est ouverte (thoracotomie) et l’artère mam­
maire préparée. La veine est présentée et
préparée à l’aide des instruments conven­
tionnels sur 2 cm en direction proximale et
distale. On introduit ensuite un rétracteur
Fig 3: Réalisation d’un tunnel sous­cutané pour la
préparation de la veine dans la cuisse et le mollet, par
une incision de 2 cm.
sous­cutané (modèle FREIBURG), sous
contrôle vidéoendoscopique (moniteur
19 pouces), directement au­dessus la
veine (fig. 3). Il contient une optique
HOPKINS de 45° à fontaine de lumière
froide et il est relié à une caméra.
Un tunnel est réalisé dans le tissu sous­
cutané à l’aide du rétracteur, sous contrôle
endoscopique, directement par la veine
(fig.4). Cette technique permet de repré­
senter la veine avec les branches latérales
sur son tracé (fig.5).
Fig 4/5 : vue endoscopique de la grande veine saphène
A l’aide d’une incision, ce tunnel peut être
réalisé, en direction proximale, jusque
dans la zone de l’étoile veineuse de l’aine,
et en direction distale, jusque dans la
région de la malléole. Les branches latéra­
les sont soit électrocoagulées en un point
très éloigné de la veine tronc (ciseaux
endoscopique isolés), soit obturées par
des clips, avant d’être sectionnées à l’aide
de ciseaux endoscopiques. Grâce à un
dissecteur éveineur, vous pouvez mobiliser
entièrement la veine en la détachant du
tissu sous­cutané.
L’extrémité distale de la veine mobilisée
est obturée par un clip ou fermée à l’aide
d’une anse modifiée poussée vers l’avant.
La veine est ensuite retirée. La partie
distale de la veine est extraite par l’inci­
sion et une anse préformée, placée sur la
veine, puis poussée vers l’avant jusque
dans l’aine. L’anse est serrée tout au bout
de l’extrémité proximale, et la veine est
retirée. La veine peut maintenant être ôtée
en intégralité. À l’extérieur de l’extrémité,
les branches latérales de la veine sont
alors obturées à l’aide de clips et l’étan­
chéité de la veine est contrôlée. La veine
est ensuite conservée dans une solution
saline héparinisée jusqu’à son utilisation
comme vaisseau de dérivation. Des drai­
nages de Redon sont posés dans le tunnel
sous­cutané, et l’incision est refermée à
l’aide d’une suture sous­ et intracutanée
résorbable. Pour finir, l’extrémité est pan­
sée avec un bandage élastique.
Lorsque cette méthode est utilisée en
chirurgie vasculaire, la préparation endo­
scopique de la veine est réalisée à l’aide
des deux incisions qui doivent être prati­
quées pour la pose du bypass.
4 5
Instruments pour prélèvement endoscopique de la grande veine saphène
49205 FDZ
49205 FDZ Ecarteur veineux endoscopique, modèle FREIBURG, pour
prélèvement de la grande veine saphène, guidage d’optique amélioré,
largeur distale 25 mm, longueur utile 27 cm, poignée avec guide pour
câble de lumière à fibre optique intégré, autoclavable, à utiliser avec
l’optique HOPKINS® II 49205 FA
49205 FA
49205 FA
Optique HOPKINS® II à vision foroblique de 45°,
diamètre 5 mm, longueur 29 cm, autoclavable, avec
conduction de la lumière par fibre optique incorporée,
code couleur: noir
49205 FZ
49205 FZ
Adaptateur de nettoyage pour canal optique,
à utiliser avec les écarteurs 49205 FB/FC/FD
49201 VE
49201 VE
Dissecteur veineux, mousse, extrémité distale
courbée à gauche, autoclavable, diamètre 3 mm,
longueur utile 41 cm
49201 VD
Dissecteur veineux, mousse, extrémité distale
courbée à droite, autoclavable, diamètre 3 mm,
longueur utile 41 cm
Instruments pour prélèvement endoscopique de la grande veine saphène
34421 MA
34421 MA Ciseaux c®, rotatifs, démontables, isolés,
avec raccord pour coagulation unipolaire, deux mors
mobiles, longueur des mors 17 mm, dentés, courbés,
mors en forme de cuillère, diamètre 5 mm, longueur 43 cm,
à utiliser avec les optiques munies d’un canal opérateur intégré,
comprenant:
Poignée en matière plastique, sans crémaillère
Chemise extérieure métallique, isolée
Insert de ciseaux
34421 MW Ciseaux c®, rotatifs, démontables, isolés, avec raccord pour
coagulation unipolaire, deux mors mobiles, dentés, courbés, coniques,
diamètre 5 mm, longueur 43 cm, à utiliser avec des optiques à canal
opérateur intégré,
comprenant:
Poignée en matière plastique, isolée, sans crémaillère
Chemise extérieure métallique, isolée
Insert de ciseaux
34421 EH Ciseaux crochus c®, rotatifs, démontables, avec raccord
pour coagulation unipolaire, avec raccord d‘irrigation pour nettoyage,
un mors mobile, diamètre 5 mm, longueur 43 cm, à utiliser avec les
optiques munies d’un canal opérateur intégré,
comprenant:
Poignée en matière plastique, isolée, sans crémaillère
Chemise extérieure métallique, isolée
Insert de ciseaux
33421 ML Pince à dissection et à préhension c® d’après KELLY,
rotative, démontable, isolée, raccord pour coagulation unipolaire,
deux mors mobiles et longs, diamètre 5 mm, longueur 43 cm, à utiliser
avec les optiques munies d’un canal opérateur,
comprenant:
Poignée en matière plastique, sans crémaillère
Chemise extérieure métallique, isolée
Insert de pince
6 7
Instruments pour prélèvement endoscopique de la grande veine saphène
38421 MW
38421 MW
38421 CS
49410 FG
Ciseaux RoBi® d’après METZENBAUM, rotatifs,
avec raccord pour coagulation unipolaire, deux mors
mobiles, lames courbées, fines, courbure d’après DAPRI,
diamètre 5 mm, longueur 36 cm,
comprenant :
Poignée à anneaux
Chemise extérieure avec insert de ciseaux
Pince à préhension RoBi® modèle CLERMONTFERRAND, mors étroits, diamètre 5 mm, longueur 43 cm,
pour dissection, préhension et coagulation bipolaire de
structures délicates,
comprenant :
Poignée à anneaux
Chemise extérieure
Insert de pince
Insert de pince RoBi® pour pince à préhension RoBi®
d’après LUTZ, deux mors mobiles, largeur 2 mm,
estrémité distale coudée à 45°, pour préhension et
coagulation vasculaire, diamètre 5 mm, longueur 43 cm
L’abréviation RoBi® signifie « rotierbare bipolare Instrumente » (instruments bipolaires rotatifs) et
désigne une gamme innovante d’instruments compatibles entre eux, qui se distingue par les
caractéristiques suivantes :
• Mors avec articulation robuste pour une préhension bipolaire optimisée
• Chemise rotative sur 360 °
• Grâce au raccordement haute-fréquence coudé à 45° vers le haut, le câble est tenu éloigné du
champ opératoire
• Complètement démontable dans les éléments suivants :
- Poignée
- Chemise extérieure
- Embout de travail
• Raccord de nettoyage
• Autoclavable
Instruments pour prélèvement endoscopique de la grande veine saphène
49205 L
49205 L
Applicateur de clips d’après LUTZ, rotatif, mors coudés,
longueur utile 43 cm, à utiliser avec les clips 8665 T
8665 T
Clips, titane LT 200, moyens, stériles, 5 mm,
paquet de 36 recharges contenant 6 clips chacune
37370 SC
37370 SC
Electrode de dissection et coagulation, avec canal d’aspiration,
chemise isolée, avec raccord pour coagulation unipolaire,
diamètre 5 mm, longueur 36 cm, à utiliser avec les trocarts de
diamètre 6 mm
26172 AE
26172 AE
Anse de ligature, avec noeud de ROEDER, pour extrémités
saignantes, avec fil synthétique résorbable, usage unique, stérile,
USP 0, diamètre 3 mm, longueur 33 cm, paquet de 12
8 9
Instruments pour prélèvement endoscopique de la grande veine saphène
208010
530416
208000
214920
792071
214917
214924
208000
Manche de scalpel, fig 3, longueur 12,5 cm,
pour lames 208010 – 19, 208210 – 19
208010
Lame de scalpel, fig 10, non stérile,
paquet de 100
530416
Pincette atraumatique «ATRAUMA»,
longueur 16 cm
792071
Ciseaux de dissection d’après TOENNIS, modèle fin, droits, mousse/
mousse, longueur 18 cm
214920
Ecarteur à crémaillères d’après ANDERSON-ADSON,
4x 4 dents, coupant, courbé, longueur 20 cm
219724 Ecarteur automatique, articulé, 3x 4 dents, coupant, longueur 24 cm
219717 Ecarteur automatique d’après FISCH, articulé, 3x 3 dents, semi-coupant,
longueur 17 cm,
KARL STORZ TELE PACK
Caractéristiques particulières :
• Moniteur vidéo
• Clavier pour la saisie des données
patient et des commentaires
• Tête de caméra
Le TELE PACK de KARL STORZ se
compose des éléments suivants :
• Unité de commande de la caméra
• Fontaine de lumière froide
• Module de documentation: possibilité
de stocker jusqu’à 900 images
Images endoscopiques avec le TELE PACK
de KARL STORZ
20 0430 01­020
TELE PACK, unité vidéo endoscopique, système de couleurs PAL,
avec module numérique de traitement de l‘image et clavier,
fontaine de lumière HiLux 24 W incluse,
alimentation 100 – 240 V~, 50/60 Hz ou 12V
comprenant :
Tête de caméra TELECAM, objectif à zoom parfocal intégré,
f = 25 mm – 50 mm
Carte mémoire PCMCIA, 128 Mo
Cordon secteur
Câble de raccordement BNC/BNC, longueur 180 cm
Câble de raccordement S-vidéo (Y/C), longueur 180 cm
20 0431 01­020
Idem, système de couleurs NTSC
Set TELE PACK,
Système de couleurs
PAL/NTSC
Unité de commande
Tête de caméra
TELE PACK
avec module numé­ Tête de caméra Tête de caméra
TELECAM
rique de traitement à zoom Parfocal
à FILET C
TELECAM
de l’image intégré
Objectif
à FILET C,
f = 30 mm
20 0430 20­020 PAL 20 0431 20­020 NTSC
20 2120 30 PAL 20 2121 30 NTSC
20 2120 34 PAL 20 2121 34 NTSC
TELE PACK
20 0430 01­020 PAL 20 0431 01­020 NTSC
l
l
—
—
TELE PACK
20 0430 02­020 PAL 20 0431 02­020 NTSC
l
—
l
l
20 2000 42
10 11
Fontaine de lumière froide XENON 300 SCB
201331 01-1Fontaine de lumière froide XENON 300 SCB
avec KARL STORZ-SCB,
alimentation 100 – 125/220 – 240 V~, 50/60 Hz,
comprenant:
Cordon secteur
Set de tuyaux en silicone, longueur 250 cm
Câble de raccordement SCB, longueur 100 cm
20 1330 27
Module de lampe de rechange Xenon, 300 W, 15 V
20 1330 28
Lampe de rechange XENON, 300 W, 15 V
495 NL
Câble de lumière à fibre optique, diamètre 3,5 mm, longueur 180 cm
495 NA
Câble de lumière à fibre optique, diamètre 3,5 mm, longueur 230 cm
495 NCS Câble de lumière à fibre optique, thermorésistant,
diamètre 4,8 mm, longueur 250 cm
495 NTA Câble de lumière à fibre optique, diamètre 2,5 mm, longueur 230 cm
IMAGE1 HD
Unité de commande de caméra HD
l
l
Une résolution la plus haute possible
et une mise en œuvre conséquente et
continue du format 16:9 garantissent une
véritable FULL HD
Les systèmes de caméra endoscopiques
et microscopiques sont équipés de trois
chips CCD qui supportent donc aussi
bien le format d’entrée 16:9 qu’une
résolution de 1920 x 1080 pixels lors de la
reconstruction de l’image
22 2010 11F102
22 2010 20­1xx
Les avantages de la FULL HD (High Definition)
pour les applications en médecine :
l
la résolution d’entrée jusqu’à 6 fois
supérieure de la caméra offre plus de
détails et de profondeur de champ
l
le format 16:9 pour la reconstruction de
l’image agrandit le champ d’observation et
assiste l’ergonomie visuelle
l
la brillance des couleurs permet des
possibilités diagnostiques optimales pour
les résultats
l
la vision latérale lors du retrait de
l’endoscope est agrandie de 32% – avec
le même agrandissement que celui d’un
système standard. Les possibles pertes
d’information verticales sont rétablies et la
lentille maintenue propre.
IMAGE 1 HUB™ HD unité de commande de la caméra
SCB avec module SDI
à utiliser avec les têtes de caméra standard mono et à 3 puces IMAGE1 HD,
max. résolution 1920 x 1080 pixels, avec KARL STORZ­SCB et module
numérique de traitement de l‘image intégrés, système de couleurs PAL/NTSC,
alimentation 100 – 240 V~, 50/60 Hz
comprenant:
Cordon secteur
Câble vidéo BNC/BNC, longueur 180 cm
Câble de raccordement S-Vidéo (Y/C), longueur 180 cm
2x Câble de raccordement pour périphériques, longueur 180 cm
Câble de raccordement DVI-D, longueur 180 cm
Câble de raccordement SCB, longueur 100 cm
Clavier, avec caractères français
Caractéristiques techniques :
Rapport signal/bruit
IMAGE 1 HUB™ HD
Systèmes de caméra à 3 capteurs 60 dB
AGC
Entrée
Commandé par ­ Signal composite vers prise BNC
microproces­
­ Signal S­vidéo vers miniprise DIN à 4 broches (2x)
­ Signal RVBS vers prise D­Sub
seur
­ Signal SDI vers prise BNC (uniquement IMAGE 1 HUB™ HD
avec module SDI) (2x)
­ Signal HD vers prise DVI­D (2x)
Sortie/entrée de commande
­
­
­
­
Sortie vidéo
KARL STORZ­SCB vers miniprise DIN à 6 broches (2x)
Prise stéréo 3,5 mm (ACC 1, ACC 2)
Prise de raccordement série vers RJ­1
Port USB (uniquement IMAGE 1 HUB™ HD avec ICM (2x)
Dimensions
l x h x p (mm)
305 x 89 x 335 Poids (kg)
2,95
Alimentation
100–240 V~,
50/60 Hz
Clavier pour générateur de
titres, prise DIN à 5 broches
Mode de construction
conforme à IEC 601­1, 601­2­18,
CSA 22.2 N° 601, UL 2601­1 et CE
conf. MDD, classe de protection
1/CF
SDI – Serial Digital Interface : optimisé pour représentation médicale sur écrans plats, routage avec OR1™ et
enregistrement numérique avec AIDA­DVD­M
ICM : raccord USB pour sauvegarde d’images fixes et de séquences vidéo sur supports d’enregistrement USB ou
pour raccord d’une imprimante USB compatible en vue de l’impression directe des images fixes enregistrées
12 13
IMAGE1 HD
Tête de caméra HD
22 2200 55-3
50 Hz
60 Hz
Tête de caméra à trois puces
FULL HD IMAGE1 H3-Z
50/60 Hz, résolution max. 1920 x 1080 pixels, balayage progressif,
immersible, stérilisable au gaz et plasma, avec objectif à zoom
parfocal intégré, distance focale f = 15 – 31 mm (2x), 2 touches de
programmation, à utiliser avec le système de couleurs PAL/NTSC
22 2200 55-3
Caractéristiques techniques :
3x puce CCD de 1/3“
Pixels signal de sortie H x V
1920 x 1080
Dimensions
Ø 32-44 mm, longueur 114 mm
Poids
246 g
Sensibilité mini.
F 1,4/1,17 Lux
Objectif
Objectif à zoom Parfocal intégré,
f = 15-31 mm
Mécanisme de saisie
Support oculaire standard
Câble
fixé
Longueur de câble
300 cm
Résolution
maxi.
Modèle
Réf.
Système de
couleurs
PAL/NTSC
Montage
mural avec
adaptateur
VESA 100
Diagonale
écran
9524 NB
24"
9526 NB
26"
1920 × 1200
l
9524 N
24"
9526 N
26"
Bureau avec
pied support
Avec les accessoires suivants:
400 A
Cordon secteur
9523 PS
Bloc d’alimentation externe 24 V
9419 NSF
Pied support
Entrée vidéo
Sign
al
vers compos
it
entré
e BN e
S-vid
C
éo ve
rs en
minip
tr
rise D
IN à 4 .
RVB
br.
vers
entré
e 5x
BNC
VGA
vers
entré
sous
e 15
br. H
D-D
SDI v
e
entré rs
e BN
C
HD-S
D
entré I vers
e BN
C
DVI v
e
entré rs
e DV
I-D
Moniteur
à écran plat
KARL STORZ
HD
Capteur d’image
l
l
l
l
l
l
l
Gestion des données et documentation
KARL STORZ AIDA® compact NEO (HD/SD)
Une qualité de documentation brillante
AIDA compact NEO de KARL STORZ réunit en un seul système toutes les fonctions nécessaires à
la documentation précise et automatisée de procédures endoscopiques et ouvertes.
AIDA compact NEO:
commande vocale
Acquisition des données
Lors d’une auscultation ou d’une intervention, l’enregistrement d’images
fixes, de séquences vidéo et de commentaires audio s’effectue très
simplement au moyen des touches affichées à l’écran, de la commande
vocale, du commutateur à pédale ou en se servant de la touche située
au niveau de la caméra. Les images sont visualisables sur le côté droit
de l’écran en format thumbnail afin de s’assurer que l’image fixe a bien
été générée. Les données relatives au patient sont saisies au moyen du
clavier affiché à l’écran ou d’un clavier classique.
Traitement ultérieur et sauvegarde des données flexibles
Les images fixes enregistrées ou les fichiers vidéo sont visualisables
avant leur sauvegarde définitive ; ils peuvent être facilement édités voire
supprimés via l’écran de traitement.
AIDA compact NEO:
écran de traitement
AIDA compact NEO: création
automatique d’un protocole type
Sauvegarde fiable des données
Sauvegarde numérique d’images, de séquences vidéo et de fichiers audio
sur DVD, CD­ROM ou clé USB, disque dur externe/interne ou au sein du
système d’archivage central de l’hôpital via DICOM/HL7
Une mémoire tampon sécurise les données au cas où une sauvegarde
serait temporairement impossible
Disponibilité permanente des images générées, des séquences vidéo et
audio à des fins de documentation, de recherche et de formation.
Archivage efficace
La procédure achevée, KARL STORZ AIDA® compact HD/SD enregistre
les données saisies sur DVD, CD­ROM, clé USB, disque dur externe ou
interne et/ou en réseau sur le serveur FTP. Ces données sont, par ailleurs,
sauvegardables directement dans le KIS (système d’information de
l’hôpital) ou dans le PACS via l’interface AIDA communication HL7/
DICOM.
Les données qui n’ont pu être sauvegardées demeurent dans une
mémoire tampon spéciale jusqu’à leur enregistrement définitif. L’utilisateur
dispose de deux lignes d’en­tête destinées à l’insertion d’un titre ou d’un
logo.
AIDA compact NEO:
archivage efficace
Multisession et multipatient
La sauvegarde des différents dossiers médicaux sur DVD, CD­ROM
ou clé USB garantit un archivage efficace.
14 15
Caractéristiques & avantages
Sauvegarde numérique d’images fixes en résolution 1920 x 1080 pixels, séquences vidéo de 720p et fichiers
audio avec AIDA compact NEO HD
Système d’interface DICOM/HL7 en option
Utilisation ergonomique et stérile au moyen de l’écran tactile, de la commande vocale, des touches de caméra et/
ou du commutateur à pédale
Détection automatique du système de caméra connecté sur l’entrée HD­SDI/SD­SDI
Archivage efficace sur DVD, CD­ROM ou clé USB, multisession et multipatient
Sauvegarde sur réseau
Création automatique d’un protocole type
Utilisation en bloc opératoire des ordinateurs et écrans approuvée selon la norme EN 60601­1
Compatibilité avec KARL STORZ Communication Bus (SCB) et KARL STORZ OR1™ AV NEO
KARL STORZ AIDA® compact NEO HD/SD constitue une alternative numérique pratique aux imprimantes,
magnétoscopes et dictaphones.
20 0409 10
KARL STORZ AIDA® compact NEO SD
Communication, système de documentation destiné
à la sauvegarde numérique d’images fixes,
de séquences vidéo et de fichiers audio,
alimentation 115/230 V~, 50/60 Hz
20 0409 11
KARL STORZ AIDA® compact NEO HD
Communication, système de documentation destiné
à la sauvegarde numérique d’images fixes,
de séquences vidéo et de fichiers audio,
alimentation 115/230 V~, 50/60 Hz
20 0406 10
KARL STORZ AIDA® compact NEO SD,
système de documentation destiné à la sauvegarde
numérique d’images fixes,
de séquences vidéo et de fichiers audio,
alimentation 115/230 V~, 50/60 Hz
20 0406 11
KARL STORZ AIDA® compact NEO HD,
système de documentation destiné à la sauvegarde
numérique d’images fixes, de séquences vidéo et
de fichiers audio, alimentation 115/230 V~, 50/60 Hz
Détails techniques:
Systèmes vidéo
­ PAL
­ NTSC
Formats vidéo
­ MPEG2
Entrée signaux
­
­
­
­
­
­
Formats audio
­ WAV
Supports
d’enregistrement
Formats images
­ JPG
­ BMP
­
­
­
­
­
­
­
S­vidéo (Y/C)
Composite
RVBS
SDI
HD­SDI
DVI
DVD+R
DVD+RW
DVD­R
DVD­RW
CD­R
CD­RW
Clé USB
www.karlstorz.com
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany
Postfach 230, 78503 Tuttlingen, Germany
Telefon: +49 (0)74 61 708­0
Telefax: +49 (0)74 61 70 8­105
E­Mail: [email protected]
www.karlstorz.com
KARL STORZ Endoscopie S.A.
12, rue Georges Guynemer
Quartier de l’Europe
78280 Guyancourt
Tél: +33/1/30 48 42 00
Fax: +33/1/30 48 42 01
E­mail : [email protected]
EW CARDIO­VAS 4­7­F/04­2011
EndoWorld®